-
神の名 ― アルフォンソ・デ・サモラは本文の正確さを追求したものみの塔 2011 | 12月1日
-
-
アルフォンソ・デ・サモラは,コンプルトゥム多国語対訳聖書のヘブライ語本文を準備して校訂した主要人物です。その聖書は,最終的に1522年に出版されました。(そこに載せられたヘブライ語-ラテン語の語彙集とヘブライ語文法の解説も,翻訳者たちの役に立ちました。)
-
-
神の名 ― アルフォンソ・デ・サモラは本文の正確さを追求したものみの塔 2011 | 12月1日
-
-
それらヘブライ語とギリシャ語の校訂された本文が入手できるようになったので,他の翻訳者たちは聖書を民衆の言語に訳すという重要な仕事に着手できました。聖書を英訳したウィリアム・ティンダルは,コンプルトゥム多国語対訳のヘブライ語本文を早い時期から利用した翻訳者の一人です。
-