-
パプアニューギニア2011 エホバの証人の年鑑
-
-
支部委員会の成員で,翻訳部門の監督であるティモ・ラジャレトはこう言います。「800以上の言語があるこの国では,互いに意思を通わせるために一つもしくはそれ以上の共通語がどうしても必要です。簡単な通商語であるトク・ピシン語やヒリモツ語は,その点でうってつけの言語です。第二言語として比較的容易に習得でき,日常の物事について十分に意思を通わせることができます。しかし,込み入った概念を伝えるのには向いていません。そのため,翻訳者たちは特定の語をどう訳すかという点でしばしば苦労します。
-
-
パプアニューギニア2011 エホバの証人の年鑑
-
-
ティモ・ラジャレトはさらにこう言います。「最近,何種類かのパンフレットをエンガ語,オロカイバ語,クアヌア語,ジワカ語,メルパ語を含む幾つかの新たな言語に翻訳しました。
-