-
「価の高い真珠」を見つけましたものみの塔(研究用)2019 | 4月
-
-
兄弟は出版物の翻訳に関心を持っておられますね。きっかけを教えていただけますか。
サモアの長老の学校で教えているところ。
トンガではポリネシアの言語の一つであるトンガ語のパンフレットや小冊子が少ししかなかったので,聖書研究は英語版の「とこしえの命に導く真理」の本で行なわれていました。4週間に及ぶ長老の学校が開かれた時,英語がそれほど得意ではない3人の長老が,その本をトンガ語に翻訳することを引き受けてくれました。その翻訳原稿を妻がタイプし,米国支部に送り,印刷してもらいました。作業は8週間ほどで終わりました。お世辞にも良い翻訳とは言えませんでしたが,その本で真理を学ぶようになった島民が大勢いました。わたしも妻も直接翻訳をしたわけではありませんが,その時以来,翻訳に関心を持つようになりました。
-