워치타워 온라인 라이브러리
워치타워
온라인 라이브러리
한국어
  • 성경
  • 출판물
  • 집회
  • 로마서 15
  • 신세계역 성경 (연구용)

관련 동영상이 없습니다.

죄송합니다. 동영상을 불러오지 못했습니다.

로마서 개요

    • 다. 참그리스도인다운 생활에 관한 조언 (12:1–15:13)

      • 1. 하느님께 드리는 마음을 다한 숭배와 동료 그리스도인들과 다른 사람들에게 나타내야 할 태도 (12:1-21)

        • ‘이지력을 사용해 여러분의 몸을 거룩한 산 희생 제물로 바치십시오’ (12:1, 2)

        • 그리스도인들은 서로 다른 선물을 가지고 있지만 한 몸을 이룬다 (12:3-8)

        • 동료 그리스도인들을 사랑하고 존중하라. 여호와를 섬기면서 열심과 인내와 복종하는 태도를 나타내라 (12:9-16)

        • “계속 선으로 악을 이기십시오” (12:17-21)

      • 2. 참그리스도인과 국가 (13:1-7)

        • 하느님의 봉사자인 “위에 있는 권위”에 복종하라 (13:1-4)

        • 권위를 가진 자들에게 그들이 당연히 받아야 할 것을 주라 (13:5-7)

      • 3. 사랑의 법을 완성하라. 깨어 있으라 (13:8-14)

        • 사랑하는 것 외에는 누구에게든 아무 빚도 지지 말라. 사랑은 율법의 완성이다 (13:8-10)

        • 낮에 걷듯이 단정하게 걷고 예수를 본받으라 (13:11-14)

      • 4. 연합을 추구하라. 하느님의 왕국은 의와 평화와 기쁨을 의미한다 (14:1–15:13)

        • 서로 판단하지 말라 (14:1-12)

        • 다른 사람을 걸려 넘어지게 하지 말라 (14:13-18)

        • 평화와 서로를 세워 주는 일을 추구하라 (14:19-23)

        • 자신을 기쁘게 하지 않으신 그리스도의 본을 따르라 (15:1-6)

        • “서로 환영하십시오”. 이방 사람들이 하느님께 영광을 돌릴 것이다 (15:7-13)

    • 라. 바울이 자신의 봉사를 되돌아보고 앞으로의 계획을 이야기하다 (15:14-29)

      • 바울은 하느님의 좋은 소식을 전하는 거룩한 일을 수행했다 (15:14-16)

      • 바울이 지금까지 자신이 수행한 일들에 대해 이야기하다 (15:17-21)

      • 바울이 인근에는 전파하지 않은 구역이 없기 때문에 로마를 거쳐 스페인으로 갈 계획을 밝히다 (15:22-24)

      • 바울이 마케도니아와 아카이아에 있는 사람들로부터 받은 기부금을 가지고 예루살렘으로 가려고 한다고 말하다 (15:25-29)

    • 마. 편지를 끝맺으면서 마지막으로 권고하고 안부를 전하다 (15:30–16:27)

      • 바울이 로마의 그리스도인들에게 자신을 위해 기도해 달라고 부탁하다 (15:30-33)

      • 바울이 겐그레아 회중의 봉사자인 뵈베를 소개하다 (16:1, 2)

      • 바울이 로마에 있는 여러 그리스도인들에게 개인적인 안부를 전하다 (16:3-16)

      • 분열에 대해 경고하다 (16:17-19)

      • 하느님께서 얼마 안 있어 사탄을 짓밟히게 하실 것이다 (16:20)

      • 바울의 동료 일꾼들이 전하는 안부 (16:21-24)

      • ‘홀로 지혜로우신 하느님께 예수 그리스도를 통해 영광이 있기를 바랍니다’ (16:25-27)

로마서 15:1

상호 참조 성구

  • +롬 14:1; 살전 5:14
  • +고전 10:24

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「행복한 삶을 영원히 누리십시오!」 제35과

    「통찰」 제2권 150-151면

    「통찰」 제2권 944면

    「사랑 안에 머물러 있으십시오」 22면

    「파수대」

    2014/6/15, 24면

    2004/9/1, 11-13면

    2000/9/1, 6-7면

    1998/3/1, 28-29면

    「‘하느님의 사랑’」 20면

  • 출판물 색인

    행누 제35과, 52; 통-2 150-151, 944; 랑쉬 22; 랑 20; 파14 6/15 24; 파04 9/1 11-13; 파00 9/1 6-7; 파98 3/1 28-29;

    파78 12 23; 파74 120, 199; 파73 399; 파71 66

로마서 15:2

상호 참조 성구

  • +고전 9:22; 빌 2:4

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「행복한 삶을 영원히 누리십시오!」 제52과

    「파수대」

    2000/9/1, 6-8면

  • 출판물 색인

    행누 제52과; 파00 9/1 6-8;

    청 53; 파78 12 23; 파73 214, 391, 399

로마서 15:3

상호 참조 성구

  • +막 10:45; 요 5:30
  • +시 69:9

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「통찰」 제2권 944면

    「파수대」

    2008/10/15, 26-27면

    2004/9/1, 12-13면

    2000/9/1, 6-8면

    「전도 학교」 133면

  • 출판물 색인

    통-2 944; 파08 10/15 26-27; 파04 9/1 12-13; 익 133; 파00 9/1 7-8;

    파78 8/1 15; 파73 270, 399

로마서 15:4

상호 참조 성구

  • +고전 10:11; 딤후 3:16, 17; 벧후 1:19
  • +롬 5:3, 4
  • +시 119:49, 50; 히 3:6; 벧전 1:10

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「성경 질문과 대답」 기사 189

    「행복한 삶을 영원히 누리십시오!」 제1과

    「통찰」 제2권 1239면

    「파수대」 (연구용)

    2017/7, 14면

    「파수대」

    2015/3/15, 18면

    2006/6/15, 25면

    2000/9/1, 9면

    1996/11/1, 10-11면

    1991/11/1, 16면

    1986/4/1, 17-19면

  • 출판물 색인

    웹성대 기사 189; 행누 제1과; 통-2 1239; 파17.07 14; 파15 3/15 18; 파06 6/15 25; 파00 9/1 9; 파96 11/1 10-11; 파91 11/1 16; 파86 4/1 17-19;

    파81 10/1 21; 파80 4 35; 파77 86; 식 11; 깨75 4/8 18; 파73 39, 259

로마서 15:5

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「통찰」 제2권 662면

    「파수대」 (연구용)

    2016/4, 14면

    「파수대」

    2004/9/1, 12-13면

    2000/9/1, 6-11면

    1986/12/1, 13-18면

  • 출판물 색인

    통-2 662; 파16.04 14; 파04 9/1 12-13; 파00 9/1 6-11; 깨86 12/1 13-18;

    파81 10/1 22; 파77 86; 파72 371

로마서 15:6

  • 연합하여 한 목소리로: 직역하면 “같은 정신, 한 입으로”. 예수께서 제자들이 연합되게 해 달라고 기도하신 것처럼, 바울도 동료 그리스도인들이 생각과 행동에서 연합되게 해 달라고 기도했다. (요 17:20-23. 요 17:23 연구 노트 참조) 이 구절에서 바울은 그러한 연합을 강조하기 위해 두 가지 표현을 사용한다. “연합하여”로 번역된 표현은 초기 그리스도인들이 누리던 놀라운 연합을 묘사하는 데 여러 번 사용되었다. (행 1:14, “한마음으로”; 2:46, “한마음으로”; 4:24, “한마음으로”; 15:25, “만장일치로”) “한 목소리로”로 번역된 표현은 로마 회중의 유대인 그리스도인들과 이방인 그리스도인들이 목소리를 합하여 조화롭게 하느님께 영광을 돌리기를 바라는 바울의 마음을 잘 보여 준다.

상호 참조 성구

  • +고전 1:10; 고후 13:11; 빌 2:2; 벧전 3:8

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「파수대」

    2004/9/1, 8-13면

  • 출판물 색인

    파04 9/1 8-13;

    파81 10/1 22

로마서 15:7

  • 환영하신: 또는 “받아들이신”. 여기에 사용된 그리스어는 누군가를 집 안이나 친구 관계 안으로 받아들이는 것처럼 친절하게 맞이하거나 환대한다는 의미이다. 이 단어는 “친절하게 맞이하다”(몬 17; 행 28:2)로 번역할 수도 있다.

상호 참조 성구

  • +요 6:37
  • +몬 10, 17

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「파수대」 (연구용)

    2023/7, 6면

    「파수대」

    2009/11/15, 21면

    2008/6/15, 31면

    2000/8/15, 28면

  • 출판물 색인

    파23.07 6; 파09 11/15 21; 파08 6/15 31; 파00 8/15 28;

    파81 10/1 20-4

로마서 15:8

  • 봉사자: 또는 “종”. 성경은 그리스어 디아코노스를 다른 사람을 위해 겸손하게 봉사하는 사람을 가리키는 표현으로 종종 사용한다. (마 20:26 연구 노트 참조) 이 구절에서는 그리스도를 가리키는 표현으로 사용되었다. 예수께서는 인간이 되기 전에 헤아릴 수 없이 오랜 기간 동안 여호와를 섬기셨다. 하지만 그분은 침례를 받으셨을 때 새로운 봉사의 직무를 시작하셨다. 그 봉사의 직무에는 죄 많은 사람들의 영적 필요를 채워 주고 심지어 그분의 생명을 대속물로 내어 주는 일까지 포함되었다. (마 20:28; 눅 4:16-21) 이 구절에서는 예수께서 하느님의 진실하심을 위해 할례받은 유대인들의 봉사자가 되셨다고 알려 준다. 그분의 봉사의 직무에 하느님께서 유대인의 조상들에게 하신 약속을 성취시키는 일이 포함되었기 때문이다. 그러한 약속 가운데는 아브라함에게 하신 약속, 즉 그의 자손을 통해 모든 민족이 축복을 받을 것이라는 약속도 있다. (창 22:17, 18) 따라서 예수의 봉사의 직무는 그분에게 “희망을 둘” 이방 사람들에게도 유익을 줄 것이었다.—롬 15:9-12.

상호 참조 성구

  • +마 15:24; 요 1:11
  • +창 22:16-18; 시 89:3

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「통찰」 제2권 874면

  • 출판물 색인

    통-2 874;

    파81 10/1 23-4; 파81 10/15 7; 파76 156; 파74 75

로마서 15:9

  • 이렇게 기록된 것과 같습니다: 이 내용 (롬 15:9-12) 가운데서 바울은 히브리어 성경을 네 번 인용하여, 여호와께서 모든 민족 사람들이 그분을 찬양할 것임을 오래전에 예언하셨다는 점을 보여 준다. 따라서 유대인들뿐만 아니라 이방인들도 그리스도께서 수행하신 봉사의 직무를 통해 유익을 얻게 된다. 이러한 논증은 유대인 그리스도인들과 이방인 그리스도인들로 이루어진 로마의 국제적인 회중 성원들에게 “서로 환영하라”고 한 바울의 권고에 힘을 더해 주는 것이었다.—롬 15:7. 롬 1:17 연구 노트 참조.

    나는 이방 사람들 가운데서: 여기서 바울이 인용한 시 18:49의 히브리어 본문에는 “오 여호와여, 나는 이방 사람들 가운데서 당신을 영광스럽게 하고”라고 되어 있지만, (삼하 22:50에도 비슷한 내용이 나온다) 바울은 “오 여호와여”를 빼고 인용한 것 같다. 일부 사본에는 롬 15:9의 이 부분이 “오 주여, 나는 이방 사람들 가운데서”로 되어 있지만, “오 여호와여”나 “오 주여”와 같은 표현이 들어 있지 않은 현재의 본문 표현이 사본상으로 강력한 지지를 받고 있다. 현존하는 「칠십인역」 사본들을 볼 때, 후기의 일부 필사자들이 롬 15:9에 인용된 표현을 시 18:49(17:50, LXX)과 삼하 22:50의 표현과 일치시키기 위해 “오 주여”를 넣은 것 같다.

상호 참조 성구

  • +롬 9:23, 24
  • +삼하 22:50; 시 18:49

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「파수대」

    1997/7/1, 18-19면

  • 출판물 색인

    파97 7/1 18-19;

    파81 10/1 23; 파81 10/15 7, 9

로마서 15:10

상호 참조 성구

  • +신 32:43

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「파수대」

    1997/7/1, 18-19면

  • 출판물 색인

    파97 7/1 18-19;

    파81 10/15 6-10; 파78 6/15 11

로마서 15:11

  • 여호와: 이 구절에서 인용한 시 117:1의 히브리어 원문에는 네 개의 히브리어 자음으로 표기된 하느님의 이름(יהוה, 로마자로 음역하면 YHWH)이 나온다.—부록 가5 및 다 참조.

상호 참조 성구

  • +시 117:1

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「파수대」

    1997/7/1, 18-19면

  • 출판물 색인

    파97 7/1 18-19;

    파81 10/15 9

로마서 15:12

  • 이새의 뿌리: 바울은 이방 사람들이 그리스도인 회중을 이루는 사람들 가운데 포함될 것이라는 점을 보여 주기 위해, “이방 사람들”이 “이새의 뿌리”에게 “희망을 둘” 것이라는 내용의 구절을 인용한다. 이새는 다윗의 아버지였다. (룻 4:17, 22; 삼상 16:5-13) 사도 바울은 사 11:10의 「칠십인역」 표현을 인용한 것인데, 그 구절에서는 오게 될 메시아가 “이새의 뿌리”로 불릴 것이라고 예언했다. (예수를 “다윗의 뿌리”로 언급한 계 5:5 비교. 또한 계 22:16 참조) 나무나 식물은 일반적으로 줄기나 가지보다 뿌리가 먼저 나온다. 메시아가 이새(또는 그의 아들 다윗)의 조상이 아니라 후손이므로 이새(또는 다윗)가 예수의 뿌리라고 말하는 것이 논리적이라고 생각될 수 있다. (마 1:1, 6, 16) 하지만 성경의 다른 구절들을 보면 예수가 이새의 뿌리라고 보는 것이 타당하다는 점을 알 수 있다. 예수는 불멸이므로 이새의 가계는 그분을 통해 보존된다. (롬 6:9) 또한 예수께서는 심판관과 하늘의 왕으로 권위를 받으셨으며, 이 점은 그분과 그분의 조상들과의 관계에까지 영향을 미친다. (눅 1:32, 33; 19:12, 15; 고전 15:25) 다윗은 예언적인 의미로 예수를 자신의 주라고 불렀다. (시 110:1; 행 2:34-36) 끝으로, 다가오는 천년 통치 기간에 생명을 주는 예수의 대속의 혜택은 이새에게도 베풀어질 것이며, 그가 지상에서 누릴 생명은 예수에게 달려 있게 될 것이다. 그때 예수께서는 이새와 다윗의 “영원한 아버지”가 되실 것이다.—사 9:6.

상호 참조 성구

  • +사 11:1; 계 5:5
  • +창 49:10
  • +사 11:10; 마 12:21

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「통찰」 제2권 615면

    「파수대」

    2008/10/1, 4-5면

  • 출판물 색인

    통-2 615; 파08 10/1 4-5;

    파84 4/1 18; 파81 10/15 9-10; 파80 4 38

로마서 15:13

각주

  • *

    또는 “넘치기를”.

상호 참조 성구

  • +사 40:31

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「성경 구절 이해하기」 기사 23

    「파수대」

    2014/6/15, 14면

    2006/10/1, 27면

    1990/12/15, 17-18면

  • 출판물 색인

    웹성해 기사 23; 파14 6/15 14; 파06 10/1 27; 파90 12/15 17-18;

    파84 4/1 18-22; 파81 10/15 10; 파73 130; 권 7-8

로마서 15:14

각주

  • *

    또는 “훈계할”.

로마서 15:16

  • 일꾼: 또는 “공복”. 그리스어 레이투르고스는 “백성; 민족; 사람들”을 의미하는 라오스와 “일”을 의미하는 에르곤에서 유래했다. 고대 그리스 사람들은 원래 이 단어를 행정 당국의 감독 아래 일반 대중에게 유익을 주려는 목적으로 행해지는 일을 수행하는 사람을 가리키는 말로 사용했다. 그러한 일은 대개 개인의 비용으로 수행되었다. 로마 제국에서도 그와 비슷한 마련이 시행되었다. 성경에서는 이 단어가 주로 신성한 직무를 수행하는 사람을 가리키는 데 사용된다. 이 단어와 어근이 같은 레이투르기아가 「칠십인역」에서는 장막이나 예루살렘에 있는 여호와의 성전에서 제사장이 수행하는 “임무”(민 7:5)나 “봉사”(민 4:28; 대상 6:32[6:17, LXX])를 가리키는 데 자주 사용된다. 여기서 바울은 하느님의 좋은 소식을 선포하도록 “이방 사람들에게 보내진 사도”인 자신을 가리키는 말로 레이투르고스를 사용한다. (롬 11:13) 이 전파 활동은 일반 대중, 특히 이방 사람들에게 큰 유익을 줄 것이었다.

    거룩한 일을 수행하고 있습니다: 그리스어 동사 히에루르게오는 그리스도인 그리스어 성경에서 이 구절에만 나오며, 신성한 일이나 임무를 수행한다는 의미이다. 바울이 수행한 “거룩한 일”은 하느님의 좋은 소식 즉 그리스도에 관한 소식을 모든 민족의 사람들에게 선포하는 것과 관련이 있었다. (롬 1:1; 1:9 연구 노트 참조) 바울이 이 단어를 사용한 것을 볼 때, 그는 이 일이 신성하고 중요한 것임을 인식하고 있었다. 바울이 사용한 단어와 어근이 같은 동사(히에라튜오)가 눅 1:8에서는 “제사장으로 섬기다”로 번역되었고, 그 단어와 어근이 같은 명사(히에론)는 마 4:5을 비롯한 여러 구절에서 “성전”이라고 번역되었다. 아마도 이러한 단어들 간의 연관성 때문에 바울은 성전에서 제사장들이 바치던 희생 제물이라는 개념을 사용하여, 좋은 소식을 받아들인 이방 사람들을 하느님께 바쳐진 제물에 비한 것 같다. 하느님께서는 그 제물을 승인하시고 자신의 영으로 축복하셨다.—롬 1:1, 16.

상호 참조 성구

  • +롬 11:13; 갈 2:7, 8
  • +행 20:24

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「왕국 봉사」

    2011/9, 1면

  • 출판물 색인

    사 11/9 1;

    파81 5 13-18; 파80 4 5; 파78 11 31

로마서 15:19

  • 놀라운 일: 또는 “전조”.—행 2:19 연구 노트 참조.

    하느님의 영: 일부 고대 사본에는 “성령” 또는 “영”으로 되어 있지만 현재의 본문 표현이 사본상으로 강력한 지지를 받고 있다.

    일리리쿰에 이르기까지 두루 다니며: 일리리쿰은 로마의 한 속주이자 지역으로, 그 명칭은 그곳에 살던 일리리아족의 이름을 따서 만들어졌다. 이 지역은 아드리아해 연안을 따라 발칸반도 북서쪽에 자리 잡고 있었다. (부록 나13 참조) 로마가 통치하던 시기에 이 속주의 경계는 수시로 변경되었으며 속주에 속한 지역들도 많이 바뀌었다. “이르기까지”로 번역된 그리스어 표현이 바울이 일리리쿰에서 전파했다는 의미인지, 아니면 일리리쿰과 맞닿은 곳까지 전파했다는 의미인지는 확실하지 않다.

상호 참조 성구

  • +행 15:12; 고후 12:12
  • +행 21:18, 19

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「통찰」 제2권 666면

    「2010 연감」 128면

    「파수대」

    2005/10/15, 16-17면

  • 출판물 색인

    통-2 666; 연10 128; 파05 10/15 16-17

로마서 15:21

상호 참조 성구

  • +사 52:15

로마서 15:23

  • 전파하지 않은 구역: 바울은 전파 활동을 확장하는 데 큰 관심이 있었다. 그는 좋은 소식이 아직 전해지지 않은 지역에서 전파하기를 간절히 바랐다. (고후 10:15, 16 비교) 이어지는 구절에서 바울은 자신의 선교 활동을 서쪽에 있는 스페인까지 확장하고 싶다고 말한다. 바울이 이 말을 쓴 때는 그의 3차 선교 여행이 끝날 무렵, 즉 기원 56년 초였다.

각주

  • *

    달리 번역하면 “몇 년”.

상호 참조 성구

  • +행 19:21; 롬 1:13

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「파수대」 (연구용)

    2020/11, 16-17면

    「‘모든 성경’」 206-207면

  • 출판물 색인

    파20.11 16-17; 감 206-207

로마서 15:24

  • 스페인: 바울은 로마서에서 스페인을 두 번 (이 구절과 롬 15:28) 언급한다. 바울이 실제로 스페인에 갔는지는 확실하지 않다. 하지만 로마의 클레멘스가 (기원 95년경에) 한 말에 따르면, 바울은 “서쪽 경계 끝까지” 갔는데, 거기에는 스페인도 포함되었을 수 있다. 바울이 스페인에 갔다면, 아마도 로마에서 첫 번째로 투옥되어 있다가 풀려난 시점(기원 61년경)과 로마에서 다시 투옥된 시점 (기원 65년경) 사이에 갔을 것이다. 당시 스페인은 로마의 통치를 받고 있었다. 바울이 “전파하지 않은 구역”으로 여겼던 것 같은 이 지역에서는 그리스어보다 라틴어가 더 널리 사용되고 있었다.—롬 15:23.

멀티미디어

  • 기원 61년경 이후에 바울이 한 여행

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「통찰」 제1권 1217면

    「파수대」

    2014/3/1, 12면

  • 출판물 색인

    통-1 1217; 파14 3/1 12

로마서 15:25

상호 참조 성구

  • +행 19:21; 20:22; 24:17

색인

  • 출판물 색인

    파76 153

로마서 15:26

  • 마케도니아: 용어 설명 참조.

    아카이아: 행 18:12 연구 노트 참조.

상호 참조 성구

  • +고전 16:1; 고후 8:1-4; 9:2, 12

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「통찰」 제2권 1146면

    「파수대」

    1986/11/1, 15-16면

  • 출판물 색인

    통-2 1146; 파86 11/1 15-16

로마서 15:27

  • 그들은 ··· 빚진 사람들입니다: 또는 “그들은 ··· 빚을 지고 있습니다; 그들은 ··· 의무가 있습니다”. 성경에서 “빚진 사람”에 해당하는 그리스어나 빚을 지는 것과 관련된 다른 표현들은 금전적인 빚만을 가리키는 것이 아니라 의무나 책임을 가리키는 폭넓은 의미로도 사용된다. (롬 1:14 연구 노트 참조) 여기서 바울이 한 말의 요지는 이방인 그리스도인들이 예루살렘의 유대인 그리스도인들로부터 영적으로 유익을 얻었기 때문에 그들에게 빚을 지고 있다는 것이다. 따라서 그들이 가난한 유대인 형제들을 물질적으로 돕는 것은 적절한 일이었다.—롬 15:26.

상호 참조 성구

  • +갈 6:6; 히 13:16

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「통찰」 제1권 991면

    「파수대」

    1989/12/1, 24면

  • 출판물 색인

    통-1 991; 파89 12/1 24;

    파76 153

로마서 15:28

  • 기부금: 직역하면 “열매”. 여기서 “열매”에 해당하는 표현은 “결과; 성과; 결실”이라는 의미로 사용되었으며, 예루살렘의 형제들을 위해 모은 돈을 가리키는 것 같다.

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「증거하십시오」 214면

    「통찰」 제1권 1217면

  • 출판물 색인

    철 214; 통-1 1217

로마서 15:29

상호 참조 성구

  • +롬 1:11

로마서 15:30

상호 참조 성구

  • +고후 1:11; 엡 6:18; 골 4:3; 살전 5:25

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「파수대」

    2002/9/15, 5면

    2001/3/15, 31면

  • 출판물 색인

    파02 9/15 5; 파01 3/15 31

로마서 15:31

  • 나의 봉사: 그리스어 디아코니아는 흔히 “봉사의 직무”로 번역되는데, 여기서는 행 11:29(각주); 12:25; 고후 8:4; 9:13에서와 같이 “구호 활동(봉사)”이라는 의미로 사용되었다. 마케도니아와 아카이아의 회중들은 바울이 유대의 도움이 필요한 형제들에게 전달할 기부금을 모음으로 “구호 봉사”에 참여했다. (고후 8:1-4; 9:1, 2, 11-13) 일부 고대 사본들은 이 구절에서 디아코니아가 아니라 도로포리아(선물을 가져가는 것)를 사용한다. 일부 학자들은 필사자가 바울이 언급한 “봉사”가 어떤 형태의 봉사였는지 설명하기 위해 이 단어를 사용한 것이라고 생각한다.—행 11:29 연구 노트 참조.

상호 참조 성구

  • +살후 3:1, 2
  • +롬 15:26

색인

  • 연구 자료 찾아보기

    「파수대」

    2001/3/15, 31면

  • 출판물 색인

    파01 3/15 31

로마서 15:33

상호 참조 성구

  • +고전 14:33; 빌 4:9

색인

  • 출판물 색인

    파81 3 12; 깨73 4/22 15

다른 번역판

절의 번호를 누르면 해당 구절을 다른 번역판으로 볼 수 있습니다.

인용

로마 15:3시 69:9
로마 15:9삼하 22:50; 시 18:49
로마 15:10신 32:43
로마 15:11시 117:1
로마 15:12사 11:10
로마 15:21사 52:15

일반

로마 15:1롬 14:1; 살전 5:14
로마 15:1고전 10:24
로마 15:2고전 9:22; 빌 2:4
로마 15:3막 10:45; 요 5:30
로마 15:4고전 10:11; 딤후 3:16, 17; 벧후 1:19
로마 15:4롬 5:3, 4
로마 15:4시 119:49, 50; 히 3:6; 벧전 1:10
로마 15:6고전 1:10; 고후 13:11; 빌 2:2; 벧전 3:8
로마 15:7요 6:37
로마 15:7몬 10, 17
로마 15:8마 15:24; 요 1:11
로마 15:8창 22:16-18; 시 89:3
로마 15:9롬 9:23, 24
로마 15:12사 11:1; 계 5:5
로마 15:12창 49:10
로마 15:12마 12:21
로마 15:13사 40:31
로마 15:16롬 11:13; 갈 2:7, 8
로마 15:16행 20:24
로마 15:19행 15:12; 고후 12:12
로마 15:19행 21:18, 19
로마 15:23행 19:21; 롬 1:13
로마 15:25행 19:21; 20:22; 24:17
로마 15:26고전 16:1; 고후 8:1-4; 9:2, 12
로마 15:27갈 6:6; 히 13:16
로마 15:29롬 1:11
로마 15:30고후 1:11; 엡 6:18; 골 4:3; 살전 5:25
로마 15:31살후 3:1, 2
로마 15:31롬 15:26
로마 15:33고전 14:33; 빌 4:9
  • 신세계역 성경 (연구용)
  • 다음 번역판으로 보기: 신세계역 (신세)
  • 다음 번역판으로 보기: 신세계역 (성12)
  • 다음 번역판으로 보기: 개역한글판 (개역)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
신세계역 성경 (연구용)
로마서 15:1-33

로마서

15 우리 강한 사람들은 강하지 않은 사람들의 약점을 져야 하고+ 우리 자신을 기쁘게 하지 말아야 합니다.+ 2 각자 이웃을 기쁘게 하여 유익을 주고 세워 줍시다.+ 3 그리스도께서도 자신을 기쁘게 하지 않으셨습니다.+ “당신을 모욕하는 사람들의 모욕이 나에게 떨어졌습니다”라고+ 기록된 것과 같습니다. 4 전에 기록된 모든 것은 우리에게 교훈을 주기 위해 기록되었습니다.+ 그래서 우리는 인내와+ 성경의 위로를 통해 희망을 가질 수 있습니다.+ 5 인내와 위로를 주시는 하느님께서 그리스도 예수가 가졌던 정신 태도를 여러분이 갖게 하셔서, 6 여러분이 연합하여+ 한 목소리로 우리 주 예수 그리스도의 하느님 아버지께 영광을 돌리게 되기를 바랍니다.

7 그러므로 그리스도께서 우리를 환영하신 것처럼,+ 여러분도 서로 환영하여+ 하느님께 영광을 돌리십시오. 8 나는 여러분에게 말합니다. 그리스도께서는 하느님의 진실하심을 위해 할례받은 사람들의 봉사자가 되셨습니다.+ 그것은 그들의 조상들에게 하신 하느님의 약속들을 확증하고,+ 9 이방 사람들이 하느님의 자비로 인해 그분에게 영광을 돌리게 하려는 것이었습니다.+ 이렇게 기록된 것과 같습니다. “그러므로 나는 이방 사람들 가운데서 당신을 공개적으로 드높이고 당신의 이름을 찬양하여 노래하겠습니다.”+ 10 또 이렇게 말합니다. “너희 이방 사람들아, 그분의 백성과 함께 기뻐하여라.”+ 11 그리고 또 이렇게 말합니다. “모든 이방 사람들아, 여호와를 찬양하여라. 모든 민족들은 그분을 찬양하여라.”+ 12 또한 이사야는 말합니다. “이새의 뿌리가 있을+ 것이며 이방 사람들을 통치하기 위해 일어나는 이가+ 있을 것이다. 이방 사람들이 그에게 희망을 둘 것이다.”+ 13 희망을 주시는 하느님께서 그분을 신뢰하는 여러분에게 모든 기쁨과 평화를 가득 채워 주셔서, 여러분의 희망이 성령의 힘을 통해 충만하기를* 바랍니다.+

14 나의 형제 여러분, 나는 여러분이 선함으로 충만해 있고 모든 지식으로 가득 차 있으며 서로 교훈할* 수 있다고 확신합니다. 15 그러나 하느님께서 나에게 과분한 친절을 베푸셨기 때문에, 나는 여러분에게 다시 생각나게 하려고 몇 가지 점에 대해 더욱 거리낌 없이 썼습니다. 16 나에게 과분한 친절이 베풀어진 것은 내가 이방 사람들을 위한 그리스도 예수의 일꾼이 되게 하려는 것입니다.+ 나는 하느님의 좋은 소식을 전하는 거룩한 일을 수행하고 있습니다.+ 그것은 이방 사람들이 성령으로 거룩하게 되어, 하느님께서 받아들이실 만한 제물이 되게 하려는 것입니다.

17 그러므로 하느님에 관한 일들에 대해 나는 그리스도 예수 안에서 크게 기뻐할 이유를 가지고 있습니다. 18 그리스도께서 이방 사람들을 순종하게 하시려고 나를 통해 하신 일 외에는 감히 아무것도 말하지 않겠습니다. 그 일은 나의 말과 행동으로, 19 표징과 놀라운 일의 힘으로,+ 하느님의 영의 힘으로 이루어진 것입니다. 그리하여 나는 예루살렘에서 일리리쿰에 이르기까지 두루 다니며 그리스도에 관한 좋은 소식을 철저히 전파했습니다.+ 20 이와 같이 나는 그리스도의 이름이 이미 알려진 곳에서는 좋은 소식을 전하지 않는 것을 목표로 삼았습니다. 그것은 내가 다른 사람이 놓은 기초 위에 집을 짓지 않기 위해서입니다. 21 이렇게 기록된 것과 같습니다. “그분에 관한 소식을 받지 못한 사람들이 볼 것이며, 들어 본 적이 없는 사람들이 이해할 것이다.”+

22 그래서 나는 여러 번 여러분에게 가려고 했지만 뜻을 이루지 못했습니다. 23 그러나 이제 이 지방에는 내가 전파하지 않은 구역이 더 이상 없고, 또 나는 여러 해* 전부터 여러분에게 가기를 열망해 왔습니다.+ 24 그러므로 나는 스페인으로 가는 길에 먼저 여러분을 보고 얼마 동안 교제를 즐긴 다음, 여러분의 전송을 받고서 그곳으로 가기를 바랍니다. 25 그러나 지금은 거룩한 자들을 섬기기 위해 예루살렘으로 가려고 합니다.+ 26 마케도니아와 아카이아에 있는 사람들이 예루살렘에 있는 거룩한 자들 중 가난한 사람들에게 기부를 하여 자기들의 것을 기쁘게 나누어 주었기 때문입니다.+ 27 그들이 기쁘게 그렇게 했지만, 사실 그들은 그 거룩한 자들에게 빚진 사람들입니다. 이방 사람들이 거룩한 자들의 영적인 것을 함께 나누어 가졌다면, 그들도 물질적인 것으로 거룩한 자들을 섬길 의무가 있습니다.+ 28 그래서 나는 이 일을 마치고 그들에게 이 기부금을 확실히 전한 후에, 여러분에게 들렀다가 스페인으로 떠날 것입니다. 29 나는 내가 여러분에게 갈 때에 그리스도의 충만한 축복을 가지고 갈 것임을 압니다.+

30 형제 여러분, 우리 주 예수 그리스도를 통해 그리고 영의 사랑을 통해 여러분에게 권고합니다. 나를 위해 하느님께 기도하는 일에 나와 함께 힘써 주십시오.+ 31 그리하여 내가 유대에 있는 믿지 않는 사람들에게서 구출되고+ 또 예루살렘의 거룩한 자들을 위한 나의 봉사가 그들에게 받아들여질 수 있게 해 주십시오.+ 32 그러면 내가 하느님의 뜻에 따라 기쁨으로 여러분에게 가서 여러분과 함께 새 힘을 얻게 될 것입니다. 33 평화를 주시는 하느님께서 여러분 모두와 함께 계시기를 바랍니다.+ 아멘.

한국어 워치 타워 출판물 (1958-2025)
로그아웃
로그인
  • 한국어
  • 공유
  • 설정
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 이용 약관
  • 개인 정보 보호 정책
  • 개인 정보 설정
  • JW.ORG
  • 로그인
공유