하느님의 말씀은 영원히 존속한다
“우리 하나님의 말씀은 영영히 서리라.”—이사야 40:8.
1. (ㄱ) 여기에서 말하는 “우리 하나님의 말씀”이란 무엇입니까? (ㄴ) 인간의 약속은 하느님의 말씀과 어떻게 비교가 됩니까?
사람들은 탁월한 남녀들의 약속을 신뢰하는 경향이 있습니다. 그러나 그러한 약속이 생활상의 처지가 개선되기를 열망하는 사람들에게 얼마나 바랄 만한 것으로 보이든지 간에, 그러한 약속은 우리 하느님의 말씀과 비교해 볼 때 시드는 꽃과 같습니다. (시 146:3, 4) 2700여 년 전에, 여호와 하느님께서는 예언자 이사야에게 영감을 주어 이렇게 기록하게 하셨습니다. “모든 육체는 풀이요 그 모든 아름다움은 들의 꽃 같으니 ··· 풀은 마르고 꽃은 시드나 우리 하나님의 말씀은 영영히 서리라.” (이사야 40:6, 8) 영원히 존속하는 이 “말씀”이란 무엇입니까? 그것은 하느님의 목적에 관한 그분 자신의 언명입니다. 오늘날 우리에게는 그 “말씀”이 글의 형태로 성서에 들어 있습니다.—베드로 첫째 1:24, 25.
2. 무슨 태도와 행동에도 불구하고, 여호와께서는 고대 이스라엘과 유다에 대한 자신의 말씀을 이루셨습니까?
2 고대 이스라엘 시대에 살던 사람들은 이사야가 기록한 내용이 참됨을 경험하였습니다. 예언자들을 통하여 여호와께서는, 자신에 대한 극심한 불충실 때문에 먼저 열 지파 이스라엘 왕국이, 다음으로 두 지파 유다 왕국이 유배 생활을 하게 될 것이라고 예언하셨습니다. (예레미야 20:4; 아모스 5:2, 27) 그들이 여호와의 예언자들을 박해하고 심지어 죽였으며, 하느님의 경고의 소식이 들어 있는 두루마리를 불태우고, 그 예언의 성취를 막기 위해 이집트(애굽)에 군사적 도움을 간청하였는데도, 여호와의 말씀은 어김없이 이루어졌습니다. (예레미야 36:1, 2, 21-24; 37:5-10; 누가 13:34) 그뿐만 아니라, 회개하는 유대인 남은 자들이 고토로 돌아올 것이라는 하느님의 약속도 놀랍게 성취되었습니다.—이사야 35장.
3. (ㄱ) 이사야가 기록한 무슨 약속들이 특별히 우리의 관심을 끕니까? (ㄴ) 당신은 왜 이러한 일들이 실제로 성취될 것이라고 확신합니까?
3 여호와께서는 또한 이사야를 통하여, 인류를 다스릴 메시아에 의한 의로운 통치권, 죄와 죽음으로부터의 구출, 그리고 땅이 낙원으로 변모할 것임을 예언하셨습니다. (이사야 9:6, 7; 11:1-9; 25:6-8; 35:5-7; 65:17-25) 이러한 일들 역시 성취될 것입니까? 그 점에는 일말의 의문도 없습니다! ‘하느님께서는 거짓말하실 수 없습니다.’ 그분은 자신의 예언이 우리의 유익을 위해 기록되게 하셨으며, 그 예언이 반드시 보존되게 해 오셨습니다.—디도 1:2; 로마 15:4.
4. 성서의 원본이 보존되지 않았는데도, 어떻게 참으로 하느님의 말씀이 “살아 있”다고 할 수 있습니까?
4 여호와께서 자신의 고대 필자들이 기록한 그러한 예언들의 원본을 보존하신 것은 아닙니다. 그러나 그분의 “말씀” 즉 그분이 선언하신 목적은 살아 있는 말씀이 되었습니다. 그 목적은 저항할 수 없게 전진합니다. 말씀이 그렇게 전진함에 따라, 그 말씀으로 인해 생활에 영향을 받는 사람들의 내적인 생각과 동기가 분명히 나타나게 됩니다. (히브리 4:12) 더 나아가, 역사 기록은 영감받은 성경 자체의 보존과 번역이 하느님의 섭리에 의해 이루어졌음을 보여 줍니다.
하느님의 말씀을 금지시키려는 시도에 직면하였을 때
5. (ㄱ) 시리아의 한 왕은 영감받은 히브리어 성경을 없애려고 어떠한 시도를 하였습니까? (ㄴ) 그는 왜 실패하였습니까?
5 통치자들은 영감받은 기록물들을 없애려고 여러 번 시도하였습니다. 기원전 168년에 시리아 왕 안티오코스 에피파네스(10면 삽화)는 여호와께 봉헌된 성전 안에 제우스를 위한 제단을 쌓았습니다. 그는 또한 ‘율법 책들’을 샅샅이 뒤져서 불태웠으며, 그러한 성경을 소유하는 사람은 누구든 처형될 것이라고 선언하였습니다. 그가 예루살렘과 유대에서 얼마나 많은 율법 책들을 불태웠든지 간에, 성경을 완전히 금지시킬 수는 없었습니다. 그 당시 유대인 정착촌들이 여러 지역에 흩어져 있었으며, 회당마다 일단의 두루마리들을 소장하고 있었던 것입니다.—비교 사도 13:14, 15.
6. (ㄱ) 초기 그리스도인들이 사용하던 성경을 없애려는 무슨 맹렬한 시도가 있었습니까? (ㄴ) 그 결과는 어떠하였습니까?
6 기원 303년에 로마 황제 디오클레티아누스도 그와 비슷하게 그리스도인 집회 장소들을 헐어 버리고 그리스도인들의 ‘성경을 불로 소각’하라는 명령을 내렸습니다. 파괴하고 없애는 그러한 일이 10년 동안 계속되었습니다. 혹독한 박해를 가하였는데도, 디오클레티아누스는 그리스도교를 근절하지 못하였으며, 하느님께서도 그 황제의 대행자들이 자신의 영감받은 말씀의 일부분이라도 그 사본들을 전부 없애도록 내버려 두지 않으셨습니다. 그러나 반대자들은 하느님의 말씀을 배부하고 전파하는 데 대한 반응을 통해, 자기들의 마음속에 무엇이 있는지를 분명히 나타냈습니다. 그들은 자기들이 사탄에 의해 눈이 멀어 그의 뜻을 행하는 사람들임을 드러냈습니다.—요한 8:44; 요한 첫째 3:10-12.
7. (ㄱ) 서유럽에서는 성서 지식이 널리 퍼지는 것을 막으려는 어떠한 시도가 있었습니까? (ㄴ) 성서를 번역하고 발행하는 일에서 무슨 성과를 거두었습니까?
7 성서 지식이 널리 퍼지는 것을 막으려는 시도는 다른 형태로도 나타났습니다. 라틴어가 상용어로서의 기능을 상실하게 되었을 때, 이교 통치자들이 아니라 그리스도인이라고 공언하는 사람들—교황 그레고리우스 7세(1073-85년)와 교황 인노켄티우스 3세(1198-1216년)—이 성서를 평민이 사용하는 언어로 번역하는 일을 적극 반대하였습니다. 교회의 권위에 도전하는 일을 분쇄하기 위해, 1229년에 프랑스에서 열린 로마 가톨릭 툴루즈 공의회는 평신도는 상용어로 된 성서의 책들을 소유할 수 없다는 교령을 내렸습니다. 이 교령을 시행하기 위해 종교 재판이 적극적으로 이용되었습니다. 그러나 400년 간의 종교 재판 기간이 지났을 때에는, 하느님의 말씀을 사랑하는 사람들이 이미 성서 전체를 번역하여 약 20개 언어와 그 외의 여러 방언으로 된 성서의 인쇄판을 배포하고 있었으며, 또 다른 16개 언어로는 성서의 주요 부분들을 번역 배포하고 있었습니다.
8. 19세기에, 성서를 러시아어로 번역하고 배부하는 일에 무슨 일이 있었습니까?
8 로마 가톨릭 교회만이 성서를 평민에게서 떼어놓으려고 시도한 것은 아닙니다. 19세기 초에 상트페테르부르크 신학교의 교수인 파브스키는 마태의 복음서를 그리스어에서 러시아어로 번역하였습니다. 그리스도인 그리스어 성경의 다른 책들도 러시아어로 번역되었으며, 파브스키는 편집자로 일하였습니다. 이 번역판들은 널리 배부되었는데, 러시아 황제가 교회의 책략에 넘어가 1826년에 러시아 성서 협회를 러시아 정교회의 “주교 회의”에서 관장하게 하였을 때까지는 그러하였습니다. 그 이후로 주교 회의는 러시아 성서 협회의 활동을 효과적으로 억압하였습니다. 후에 파브스키는 히브리어 성경을 히브리어에서 러시아어로 번역하였습니다. 그 무렵, 정교회 수도사인 마카리오스 역시 히브리어 성경을 히브리어에서 러시아어로 번역하였습니다. 두 사람 다 그들이 기울인 노력 때문에 처벌을 받았고, 그 번역판들은 교회 기록 보관소에 사장되었습니다. 교회는 그 당시의 평민이 읽지도 이해하지도 못하는 고대 슬라브어로 된 성서를 계속 사용하기로 결정하였습니다. 성서 지식을 얻으려는 사람들의 노력을 더는 억누를 수 없게 되자 비로소 “주교 회의”는 1856년에 주교 회의에서 승인하는 자체 번역판 제작에 착수하게 되었습니다. 그러면서 주교 회의는 번역에 사용되는 표현들을 반드시 교회의 견해와 일치시키도록 주의 깊이 고안된 지침들을 내렸습니다. 이처럼, 하느님의 말씀을 널리 보급하는 일과 관련하여, 종교 지도자들은 자신들의 겉모습과 실제 의도 사이에 차이가 있음을 분명히 나타냈는데, 그들의 언행에 의해 드러난 바와 같습니다.—데살로니가 둘째 2:3, 4.
부패되지 않도록 말씀을 지킴
9. 일부 성서 번역자들은 하느님의 말씀에 대한 사랑을 어떻게 분명히 나타냈습니까?
9 성경을 번역하고 복사한 사람들 가운데는, 하느님의 말씀을 진실로 사랑했던 그리고 모든 사람이 그 말씀을 구할 수 있도록 진지한 노력을 기울였던 사람들이 있습니다. 윌리엄 틴들은 성서를 영어로 구할 수 있게 하기 위해 자신이 수행한 일 때문에 (1536년에) 순교당하였습니다. 프란시스코 데 엔시나스는 그리스도인 그리스어 성경을 스페인어로 번역하여 발행했다는 이유로 가톨릭 종교 재판소에 의해 (1544년 이후) 투옥되었습니다. 로버트 모리슨은 생명의 위험을 무릅쓰고, (1807년부터 1818년까지) 성서를 중국어로 번역하였습니다.
10. 번역자들의 동기가 하느님의 말씀에 대한 사랑이 아니라 다른 것들에 영향을 받았음을 보여 주는 무슨 예들이 있습니까?
10 하지만 때때로 하느님의 말씀에 대한 사랑이 아니라 다른 것들이 복사자들과 번역자들의 일에 영향을 미쳤습니다. 다음의 네 가지 예를 고려해 보십시오. (1) 사마리아 사람들은 예루살렘에 있는 성전에 대응하는 성전을 그리심 산 위에 세웠습니다. 이를 뒷받침하기 위해, 사마리아 모세 오경의 출애굽기 20:17에 문장을 삽입하는 일이 있었습니다. 마치 십계명의 일부인 것처럼, 그리심 산에 돌로 제단을 쌓고 거기서 희생을 바치라는 명령이 부가되었습니다. (2) 다니엘서를 그리스어 「칠십인역」으로 처음 번역한 사람은 자기 마음대로 번역하였습니다. 그는 히브리어 본문에 있는 내용을 설명하거나 개선해 줄 것이라고 자기가 생각하는 문구들을 삽입하였습니다. 그리고 독자들이 받아들이지 않을 것이라고 생각하는 세부점들은 빼 버렸습니다. 다니엘 9:24-27에 나오는 메시아의 출현 시기에 관한 예언을 번역하면서, 그는 명시된 기간을 조작하였고, 단어들을 부가하고 변경하고 그 위치를 바꾸었는데, 그 예언이 마카베 가문의 투쟁을 뒷받침하는 것처럼 보이게 만들려는 의도로 그렇게 했던 것 같습니다. (3) 기원 4세기에는 열심이 지나쳤던 어느 삼위일체설 신봉자가 한 라틴어 논문에, 마치 요한 첫째 5:7에서 인용한 것처럼 “하늘에 아버지와 말씀과 성신이 계시니, 이 셋은 하나이니라”는 문구를 포함시킨 것으로 보입니다. 후에 그 구절은 라틴어 성서 사본의 본문에 들어가게 되었습니다. (4) 프랑스의 루이 13세(1610-43년)는 프로테스탄트교인들의 노력에 대응하기 위해 자크 코르뱅에게 위임하여 성서를 프랑스어로 번역하게 하였습니다. 그러한 목적을 염두에 두고 코르뱅은 본문에 얼마의 문구를 삽입하였는데, 그 가운데는 사도 13:2에 나오는 “미사의 거룩한 희생”에 관한 언급이 포함됩니다.
11. (ㄱ) 일부 번역자들이 부정직하였는데도 불구하고 하느님의 말씀은 어떻게 존속하였습니까? (ㄴ) 성서의 원래 내용을 증명해 주는 고대 사본들의 증거가 얼마나 많이 있습니까? (네모 참조)
11 여호와께서는 자신의 말씀을 그처럼 함부로 변경하는 일을 막지 않으셨으며, 그런 일들이 그분의 목적을 바꾸어 놓지도 못하였습니다. 그런 일들은 무슨 영향을 미쳤습니까? 그리심 산에 관해 언급하는 문구를 부가한 일로 인해 사마리아 사람들의 종교가 인류를 축복하기 위한 하느님의 도구가 된 것은 아닙니다. 오히려 그 일은 사마리아 사람들의 종교가 모세 오경을 믿는다고 주장하지만 그 종교가 진리를 가르치는 것으로 간주될 수 없다는 증거를 제시해 주었습니다. (요한 4:20-24) 「칠십인역」의 표현을 왜곡하였다고 해서, 예언자 다니엘을 통해 예언된 때에 메시아가 오는 것을 막지는 못하였습니다. 더욱이 「칠십인역」이 1세기에 사용되기는 하였지만, 유대인들은 회당에서 성경이 히브리어로 낭독되는 것을 듣는 관습에 익숙해져 있었음이 분명합니다. 그 결과 예언이 성취될 때가 가까워지자 “사람들이 기대하고 있”었습니다. (누가 3:15) 삼위일체를 뒷받침하기 위해 요한 첫째 5:7에 그리고 미사를 정당화하기 위해 사도 13:2에 각각 문구를 삽입한 일과 관련해서도, 그러한 일들이 진리 자체를 바꾸지는 못하였습니다. 그리고 때가 되자 조작이라는 것이 완전히 폭로되었습니다. 원어로 된 많은 성서 사본들을 이용할 수 있기 때문에, 어떤 번역이든 그 번역의 타당성을 확인할 수 있는 방법이 있습니다.
12. (ㄱ) 일부 성서 번역자들은 무슨 심각한 변경들을 가하였습니까? (ㄴ) 이러한 일은 어느 정도나 광범위하게 이루어졌습니까?
12 성경을 변경하려는 그 밖의 시도들에는 몇몇 구절의 표현을 바꾸는 일보다 더 많은 일이 관련되었습니다. 거기에는 참 하느님의 신분까지도 공격하는 일이 포함되었습니다. 이러한 변경하는 일의 본질과 범위를 고려해 볼 때, 어떤 개인이나 인간 조직보다도 훨씬 더 강력한 근원에서 영향을 미치고 있다는—그렇습니다. 여호와의 대적(大敵)인 사탄 마귀가 영향을 미치고 있다는—명백한 증거를 보게 됩니다. 그 영향력에 굴복하여 번역자들과 복사자들은—어떤 이들은 적극적으로, 또 다른 이들은 소극적으로—하느님의 영감받은 말씀에 수천 번이나 나오는 그분 자신의 고유한 이름인 여호와를 그 말씀에서 없애기 시작하였습니다. 초기에는 히브리어에서 번역한, 특히 그리스어, 라틴어, 독일어, 영어, 이탈리아어, 네덜란드어 번역판들에서 하느님의 이름을 완전히 빼 버리거나 몇 군데만 남겨 두었습니다. 또한 그리스도인 그리스어 성경 사본에서도 그 이름을 없애는 일이 있었습니다.
13. 성서를 변경하려는 광범위한 시도가, 결국 하느님의 이름을 인간의 기억 속에서 지우지 못한 이유는 무엇입니까?
13 그러나 그 영광스러운 이름은 인간의 기억 속에서 지워지지 않았습니다. 스페인어, 포르투갈어, 독일어, 영어, 프랑스어 및 그 밖의 많은 언어들로 번역된 히브리어 성경 번역판들은 정직하게도 하느님의 고유한 이름을 포함시켰습니다. 16세기에는 하느님의 고유한 이름이 그리스도인 그리스어 성경의 여러 히브리어 번역판들에도 다시 나타나기 시작하였으며, 18세기에는 독일어 번역판에, 19세기에는 크로아티아어와 영어 번역판에 그 이름이 다시 나타나기 시작하였습니다. 사람들이 하느님의 이름을 한쪽 구석으로 밀어내려고 할지 모르지만, “여호와의 날”이 도래할 그 때에는 ‘나라들이 나를 여호와인줄 알리라’고 하느님께서 선언하신 바와 같이 될 것입니다. 그 선언된 하느님의 목적은 결코 실패하지 않을 것입니다.—베드로 둘째 3:10; 에스겔 38:23; 이사야 11:9; 55:11.
소식이 지구 전역에 이르다
14. (ㄱ) 20세기에 들어서면서 이미 유럽의 얼마나 많은 언어로 성서가 인쇄되었으며, 무슨 영향을 미쳤습니까? (ㄴ) 1914년 말에, 아프리카에서는 얼마나 많은 언어로 성서를 구할 수 있었습니까?
14 20세기가 동틀 무렵, 성서는 이미 유럽의 94개 언어로 인쇄되고 있었습니다. 성서는 세계의 그 지역에 있던 성서 연구생들에게 세계를 뒤흔들 사건들이 이방인의 때의 끝인 1914년에 일어날 것이라는 사실을 일깨워 주었으며, 실제로 그러한 사건들이 일어났습니다! (누가 21:24) 신기원을 이룬 해인 1914년이 끝나기 전에, 성서는 아프리카에서, 당시 널리 사용되고 있던 영어, 프랑스어, 포르투갈어 번역판 외에도 전역 혹은 부분역으로 157개 언어로 발행되었습니다. 그리하여 아프리카에 살고 있는 많은 부족과 국가의 겸손한 사람들에게 영적으로 자유롭게 해주는 성서 진리를 가르칠 기초가 놓이게 되었습니다.
15. 마지막 날이 시작되었을 때, 아메리카 대륙에 사는 사람들이 사용하는 언어로 구할 수 있었던 성서는 얼마나 되었습니까?
15 세계가 예언된 마지막 날로 접어들었을 때, 성서는 아메리카 대륙에서도 널리 구할 수 있게 되었습니다. 유럽에서 온 이주민들은 저마다 자기들이 사용하는 다양한 언어로 된 성서를 가지고 왔습니다. 광범위한 성서 교육 프로그램이 진행되어, 공개 강연이 마련되고 당시 만국 성경 연구생으로 알려져 있던 여호와의 증인이 발행한 성서 출판물을 집중적으로 배부하는 일이 수행되었습니다. 그에 더하여 성서 공회들에 의해 성서가 이미 다른 57개의 언어로 인쇄되고 있었고, 그것은 서반구의 여러 민족 출신의 거주자들의 필요를 충족시켜 주었습니다.
16, 17. (ㄱ) 전세계에 전파할 시기가 도래하였을 때, 성서는 어느 정도나 널리 구할 수 있는 책이 되어 있었습니까? (ㄴ) 성서는 어떻게 참으로 지속적이고도 매우 영향력 있는 책이 되었습니까?
16 ‘끝이 오기 전에’ 좋은 소식을 전세계에 전파할 시기가 도래하였을 때, 성서는 아시아와 태평양의 섬들에서도 처음 보는 낯선 책이 아니었습니다. (마태 24:14) 성서는 이미 지구상의 그 지역에서 그 지역 특유의 232개 언어로 발행되고 있었습니다. 일부 언어로는 성서 전권이 완성되어 있었고, 다른 많은 언어로는 그리스도인 그리스어 성경의 번역판이 있었으며, 어떤 경우는 이 신성한 성경의 단 한 권만 번역되어 있는 언어들도 있었습니다.
17 성서는 단지 박물관의 소장품처럼 존속하고 있는 것이 아님이 분명합니다. 현존하는 모든 책 중에서 성서는 가장 많이 번역되고 가장 널리 배부된 책입니다. 하느님의 은혜의 이러한 증거와 일치하게, 이 책에 기록된 내용은 성취되고 있었습니다. 이 책의 가르침과 그 가르침 배후의 영은 많은 나라 사람들의 생활에 지속적인 영향을 미치고 있었습니다. (베드로 첫째 1:24, 25) 그러나 더 많은—훨씬 더 많은—일이 일어나게 되어 있었습니다.
기억하십니까?
◻ 영원히 존속하는 “우리 하나님의 말씀”이란 무엇입니까?
◻ 성서를 금지시키려는 무슨 시도들이 있어 왔으며, 그 결과는 어떠하였습니까?
◻ 성서의 순수성이 어떻게 지켜져 왔습니까?
◻ 자신의 목적에 관한 하느님의 언명이 어떻게 살아 있는 말씀이 되었습니까?
[12면 네모]
우리는 성서의 원래 내용을 실제로 알고 있는가?
약 6000개의 히브리어 수사본들은 히브리어 성경의 내용을 입증한다. 이 가운데 몇몇 사본의 연대는 그리스도교 이전 시대까지 거슬러올라간다. 적어도 19개의 현존하는 온전한 히브리어 성경 사본은 활자 인쇄술이 발명되기 전 시대의 것으로 추정된다. 그에 더하여, 그 사본들과 같은 시대에 만들어진 다른 28개 언어로 된 번역판들이 있다.
그리스도인 그리스어 성경의 경우, 그리스어로 된 약 5000개의 사본이 목록에 올라 있다. 이 가운데 한 사본은 기원 125년 이전의 것으로 추정되며, 따라서 원본이 기록된 때로부터 불과 몇십 년 이후의 것이다. 그리고 일부 단편들은 상당히 이른 시기의 것으로 생각된다. 영감받은 책 27권 중 22권의 경우, 10개에서 19개의 온전한 언셜체 수사본이 있다. 성서의 이 부분에 속하는 책들 가운데 온전한 언셜체 수사본의 수가 가장 적은 책은 계시의 책으로, 세 개가 있다. 온전한 그리스도인 그리스어 성경 사본 중 하나의 연대는 기원 4세기까지 거슬러올라간다.
이처럼 엄청난 수의 고대 사본들의 증거를 통해 확증되는 고대 문헌은 성서 외에는 단 한 권도 없다.