미스라임
(Mizraim)
함의 아들들 가운데 두 번째로 언급되어 있다. (창 10:6) 미스라임은 이집트 부족들(그리고 일부 비이집트 부족들)의 시조로서, 그 이름은 이집트와 동의어가 되었다. (창 10:13, 14; 50:11) 따라서 성서 번역판들에서 “이집트”(혹은 “애굽”)라는 단어는 실제로는 히브리어 미츠라임(혹은 왕둘 19:24; 사 19:6; 37:25; 미 7:12과 같은 몇몇 경우에는 마초르)을 번역한 표현이다. 아카드어로 기록된 아마르나 문서에서 가나안 사람들은 이집트를 가리켜 현대 아랍어 지명(미스르)과 비슷한 미스리라고 부른다.
많은 학자들은 미스라임이 이집트의 두 부분(즉 상(上)이집트와 하(下)이집트)을 나타내는 쌍수형이라고 주장하는데 그 점은 불확실하다. (이집트, 이집트인 참조) 미스라임의 자손들의 이름은 루딤, 아나밈, 르하빔, 납두힘, 바드루심, 가슬루힘, 갑도림으로서 복수형으로 보인다. (창 10:13, 14; 대첫 1:11, 12) 그렇기 때문에 아들들 개개인의 이름이 아니라 부족들의 이름을 가리키는 것이라는 견해를 흔히 접하게 된다. 그럴 가능성도 있지만, 구조상 쌍수나 복수로 보이는 다른 이름들, 이를테면 에브라임, 압바임, 디블라임(창 41:52; 대첫 2:30, 31; 호 1:3) 등은 각각 단 한 명의 개인을 가리키는 것임이 분명하다는 점을 유의해야 한다.