Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • Zistwar Bann Zapot 11
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

Rezime Zistwar Bann Zapot

      • Pier rakont bann zapot (1-18)

      • Barnabas ek Sol dan Antios ki trouv dan Siri (19-26)

        • Premie fwa ki apel bann disip “Kretien” (26)

      • Agabis predir lafaminn (27-30)

Zistwar Bann Zapot 11:2

Not

  • *

    Ouswa “diskit ar.”

Index

  • Gid Resers

    La Tour de Garde,

    1/4/2003, p. 15-16

Zistwar Bann Zapot 11:6

Not

  • *

    Ouswa “bann zanimo ki ranpe.”

Zistwar Bann Zapot 11:12

Index

  • Gid Resers

    Rann Temwaniaz, p. 71

Zistwar Bann Zapot 11:17

Not

  • *

    Ouswa “bar sime Bondie.”

Index

  • Gid Resers

    Rann Temwaniaz, p. 73

Zistwar Bann Zapot 11:18

Not

  • *

    Lit., “zot ti res trankil.”

Zistwar Bann Zapot 11:20

Index

  • Gid Resers

    Rann Temwaniaz, p. 74

Zistwar Bann Zapot 11:21

Not

  • *

    Get Lexplikasion Bann Mo.

  • *

    Lit., “lame Zeova ti avek zot.”

Zistwar Bann Zapot 11:22

Not

  • *

    Ouswa “kongregasion.”

Zistwar Bann Zapot 11:23

Not

  • *

    Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Zistwar Bann Zapot 11:26

Index

  • Gid Resers

    Rann Temwaniaz, p. 74-76

Zistwar Bann Zapot 11:28

Index

  • Gid Resers

    Latour Degard (Edision Letid),

    4/2023, p. 16-17

    Rann Temwaniaz, p. 74-76

Zistwar Bann Zapot 11:29

Not

  • *

    Ouswa “enn servis sekour.”

Tradiksion Paralel

Klik lor sif enn verse pou trouv bann verse Labib paralel.
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Zistwar Bann Zapot 11:1-30

Zistwar Bann Zapot

11 Bann zapot ek bann frer ki ti dan Zide ti tann dir ki bann dimounn lezot nasion osi ti’nn aksepte parol Bondie. 2 Alor kan Pier ti mont Zerizalem, bann ki ti an faver sirkonsizion ti koumans kritik* li, 3 ek ti dir: “To’nn rant dan lakaz bann zom ki pa’nn fer sirkonsizion ek to’nn manz avek zot.” 4 Lerla Pier ti explik zot seki’nn arive an detay. Li ti dir:

5 “Mo ti pe priye dan lavil Zope kan mo ti gagn enn vizion. Mo ti trouv enn kitsoz ki resanble enn gran latwal an lin ti pe desann, ek ti pe desann sa depi lesiel par so kat kwin, ek sa latwal-la ti desann kot mo ti ete. 6 Kan mo ti get bien seki ena ladan, mo ti trouv bann zanimo kat lapat ki ena lor later, bann zanimo sovaz, bann reptil,* ek bann zwazo ki ena dan lesiel. 7 Mo ti osi tann enn lavwa ki ti dir mwa: ‘Pier leve! Touye ek manze!’ 8 Me mo ti dir: ‘Non, zame Segner, parski zame enn kitsoz ki pa gagn drwa manze ek ki inpir pa finn rant dan mo labous.’ 9 Mo ti tann sa lavwa ki ti sorti dan lesiel la pou enn deziem fwa. Li ti dir: ‘Aret konsider kouma inpir bann kitsoz ki Bondie inn pirifie.’ 10 Sa ti arive pou enn trwaziem fwa ek tou ti remont dan lesiel. 11 Anplis, zis dan sa moman-la, trwa zom ti pe debout devan lakaz kot nou ti pe reste. Ti’nn avoy zot depi Sezare pou vinn sers mwa. 12 Lerla lespri sin ti dir mwa al ar zot san ezite. Me sa sis frer-la osi ti al avek mwa ek nou ti rant dan lakaz sa zom-la.

13 “Li ti rakont nou kouma li ti trouv enn anz debout dan so lakaz, ek anz-la ti dir: ‘Avoy bann zom dan Zope pou al sers Simon ki bann dimounn apel Pier, 14 ek li pou dir zot kouma twa ek to fami kapav sape.’ 15 Letan mo ti koumans koze, bann-la ti gagn lespri sin parey kouma nou osi nou ti gagne dan koumansman. 16 Lerla mo ti rapel bann parol Lesegner, ki ti abitie dir: ‘Zan ti batiz bann dimounn avek delo, me zot, pou batiz zot avek lespri sin.’ 17 Alor si Bondie inn donn bann-la gratwitman sa mem kado ki li ti donn nou ki’nn krwar dan Lesegner Zezi Kris, ki mo ete mwa pou anpes Bondie azir?”*

18 Kan zot ti tann sa bann kitsoz-la, zot ti aret diskite,* ek zot ti donn laglwar Bondie. Zot ti dir: “Alor vremem, Bondie inn donn bann dimounn lezot nasion posibilite pou repanti pou ki zot kapav gagn lavi.”

19 Bann ki ti’nn disperse akoz persekision ki ti ena apre lamor Etienn ti al ziska Fenisi, Sip ek Antios, me zot ti anons laparol zis ar bann Zwif. 20 Selman, sertin zom parmi zot ki ti sorti Sip ek Sirenn ti vinn Antios ek ti koumans koz avek bann dimounn ki ti koz Grek. Zot ti anons bon nouvel konsernan Lesegner Zezi. 21 Anplis, Zeova* ti avek zot,* ek enn gran kantite dimounn ti vinn krwayan ek ti koumans swiv Lesegner.

22 Sa nouvel-la ti ariv dan zorey bann ki ti dan lasanble* Zerizalem, ek zot ti avoy Barnabas ziska Antios. 23 Kan li ti arive ek li ti trouve kouma Bondie ti montre so bonte extraordiner* anver bann disip, li ti bien kontan ek li ti ankouraz zot tou pou kontign servi Lesegner avek tou zot leker; 24 parski li ti enn zom ki ti ranpli ar lespri sin ek ki ti ena enn gran lafwa. Ek enn gran lafoul ti vinn bann disip Lesegner. 25 Alor li ti al Tars ek li ti rod Sol partou. 26 Apre ki Barnabas ti trouv Sol, li ti amenn li Antios. Alor pandan enn lane antie zot ti reini avek bann ki ti dan lasanble Antios ek zot ti ansegn enn gran lafoul. Ek se dan Antios, ki pou premie fwa, gras-a direksion Bondie, ti apel bann disip “Kretien.”

27 Sa lepok-la, bann profet ti desann Zerizalem pou vinn Antios. 28 Ti ena enn parmi zot ki ti apel Agabis. Gras-a lespri sin, li ti predir ki ti pou ena enn gran lafaminn partou lor later ek vremem sa ti arive dan lepok Klod. 29 Alor bann disip ti deside, sakenn dapre seki li kapav, pou avoy bann sekour* pou bann frer ki ti res dan Zide; 30 ek samem ki zot ti fer. Zot ti avoy bann ansien sa bann sekour-la par Barnabas ek Sol.

Piblikasion Kreol Morisien (2000-2025)
Dekoneksion
Koneksion
  • Kreol Morisien
  • Partaze
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Linformasion Legal
  • Prinsip Konfidansialite
  • Reglaz Konfidansialite
  • JW.ORG
  • Koneksion
Partaze