Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • 2 Korintien 12
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

Rezime 2 Korintien

      • Pol so bann vizion (1-7a)

      • Pol so “pikan dan laser” (7b-10)

      • Pa inferyer ar bann siper-zapot (11-13)

      • Pol trakase pou bann Korintien (14-21)

2 Korintien 12:2

Index

  • Gid Resers

    Rann Temwaniaz, p. 12

    Latour Degard,

    1/11/2004, p. 8-10

2 Korintien 12:4

Index

  • Gid Resers

    Latour Degard,

    15/7/2015, p. 8-9

    1/7/2008, p. 32

    1/11/2004, p. 8-10

2 Korintien 12:7

Not

  • *

    Ouswa “tap.”

Index

  • Gid Resers

    Latour Degard (Edision Letid),

    11/2019, p. 9

    Lavi Kretien ek Minister Kaye Renion,

    5/2019, p. 4

    Latour Degard,

    1/1/2007, p. 17

    1/9/2006, p. 13

    1/8/2005, p. 18-19

    1/3/2002, p. 8-9

2 Korintien 12:8

Index

  • Gid Resers

    Latour Degard (Edision Letid),

    11/2019, p. 9

    Latour Degard,

    1/1/2007, p. 17

2 Korintien 12:9

Not

  • *

    Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Index

  • Gid Resers

    Latour Degard (Edision Letid),

    7/2020, p. 14-19

    Latour Degard (Edision Letid),

    11/2019, p. 9

    Latour Degard (Edision Letid),

    1/2018, p. 5

    Latour Degard,

    1/1/2007, p. 17

    1/8/2005, p. 18-19

    1/3/2002, p. 13-14

2 Korintien 12:10

Index

  • Gid Resers

    Latour Degard (Edision Letid),

    7/2020, p. 14-19

    Latour Degard (Edision Letid),

    1/2018, p. 5

    La Tour de Garde,

    1/3/2010, p. 20

    1/10/2004, p. 15-16

2 Korintien 12:13

Not

  • *

    Ouswa “kongregasion.”

2 Korintien 12:15

Not

  • *

    Grek, psy·khe’.

Index

  • Gid Resers

    Ministere du Royaume,

    6/2007, p. 1

2 Korintien 12:16

Not

  • *

    Ouswa “malin.”

2 Korintien 12:20

Not

  • *

    Isi “lager” pa pe rod dir lager fizikman, me an parol.

2 Korintien 12:21

Not

  • *

    Grek, por·nei′a. Get Lexplikasion Bann Mo.

  • *

    Ouswa “kondwit san okenn laont.” Grek, a·sel′gei·a. Get Lexplikasion Bann Mo.

Tradiksion Paralel

Klik lor sif enn verse pou trouv bann verse Labib paralel.
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
2 Korintien 12:1-21

Deziem Let pou Bann Korintien

12 Mo bizin fer vantar. Sa pa amenn nanye debon, me aster-la mo pou koz lor bann vizion ek bann revelasion Lesegner. 2 Mo konn enn zom ki dan linite avek Kris, ek ki 14 an desela, finn amenn li dan trwaziem lesiel. Mo pa kone si li ti dan so lekor ouswa andeor so lekor, me Bondie kone. 3 Wi, mo konn enn zom koumsa. Mo pa kone si li ti dan so lekor ouswa andeor so lekor, me Bondie kone. 4 Ti amenn li dan paradi ek li ti tann bann parol ki pa kapav dir ek ki enn zom pa gagn drwa dir. 5 Mo pou fer vantar konsernan enn zom koumsa, me pou mwa, mo pa pou fer vantar, sof konsernan mo bann febles. 6 Parski mem si mo anvi fer vantar, mo pa pou derezonab, parski mo pou dir laverite. Me mo evit fer sa, pou ki personn pa pans plis ki bizin lor mwa, apart seki li trouv mwa fer ek seki li tann mwa dir, 7 zis parski mo’nn gagn bann revelasion extraordiner koumsa.

Pou anpes mwa vinn tro orgeye, mo finn gagn enn pikan dan laser, enn anz Satan, pou ki li kontign bat* mwa, pou ki mo pa tro ranpli ar lorgey. 8 Trwa fwa mo’nn sipliy Lesegner pou ki li tir sa pikan-la ar mwa. 9 Me li ti dir mwa: “Mo bonte extraordiner* ase pou twa, parski mo pwisans pe vinn parfe dan to febles.” Alor, mo bien kontan pou fer vantar konsernan mo bann febles, pou ki pwisans Lekris kapav res lor mwa kouma enn latant. 10 Akoz sa, mo kontan kan mo feb, kan insilte mwa, kan mo mank kitsoz, kan mo gagn persekision ek difikilte, pou Kris. Parski kan mo feb, se lerla mem ki mo pwisan.

11 Mo’nn vinn derezonab. Zot inn fors mwa pou fer sa, parski se zot ki ti bizin rekomann mwa. An realite, mem si mo enn nanye ditou, mo pa inferyer dan okenn fason ar zot bann siper-zapot. 12 Vremem, avek enn gran landirans, mo’nn montre zot bann prev ki mo enn zapot, par bann sign, bann kitsoz extraordiner, ek bann mirak. 13 Parski dan ki fason zot inn gagn mwins privilez ki bann lezot lasanble,* apart ki mo pa’nn vinn enn fardo pou zot? Pardonn mwa pou sa fot-la.

14 Gete! Se trwaziem fwa ki mo pare pou vinn get zot, ek mo pa pou vinn enn fardo pou zot. Parski mo pa pe rod zot bann dibien, me se zot ki mo pe rode; parski se pa bann zanfan ki bizin ramas kas pou zot bann paran, me se bann paran ki bizin ramas kas pou zot zanfan. 15 Ek mwa, mo pou bien kontan pou depans tou seki mo ena pou zot ek donn mwa net pou zot.* Si mo kontan zot plis, eski zot pou kontan mwa mwins? 16 Antouka, mo pa ti enn fardo pou zot. Selman, zot dir ki mo “rize”* ek ki mo’nn may zot dan “piez.” 17 Eski mo ti explwat zot atraver bann ki mo ti avoy kot zot? 18 Mo ti ankouraz Tit pou vinn kot zot ek mo ti avoy enn frer avek li. Eski Tit ti explwat zot? Eski nou pa’nn ena mem fason panse? Eski nou pa’nn mars dan mem tras?

19 Eski tou sa letan-la zot ti pe panse ki nou ti pe defann noumem devan zot? Se devan Bondie ki nou pe koze dan linite avek Kris. Me zot ki nou bien kontan, tou seki nou pe fer se pou fortifie zot. 20 Parski mo per ki kan mo vini, kitfwa mo pa pou trouv zot kouma mo swete ek mo pa pou kouma zot swete, me plito pou ena lager,* zalouzi, bann gro koler, diskision, koz an mal lor lezot, fer palab, gonfle ar lorgey, ek dezord. 21 Kitfwa kan mo pou revini, mo Bondie pou imilie mwa devan zot, ek mo pou bizin plore akoz enn kantite dimounn ki ti’nn fer pese avan me ki pa’nn repanti ar seki zot ti pe pratike: linpirte, limoralite sexiel* ek enn kondwit devergonde.*

Piblikasion Kreol Morisien (2000-2025)
Dekoneksion
Koneksion
  • Kreol Morisien
  • Partaze
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Linformasion Legal
  • Prinsip Konfidansialite
  • Reglaz Konfidansialite
  • JW.ORG
  • Koneksion
Partaze