Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • nwt Exod 1:1-40:38
  • Exod

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

  • Exod
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Exod

EXOD*

1 Ala nom bann garson Izrael ki ti vinn Lezip avek Zakob, sak zom ti vinn avek so fami: 2 Ribenn, Simeon, Levi, ek Zida; 3 Isakar, Zabilon, ek Binzamin; 4 Dann ek Neftali; Gad ek Aser. 5 Antou Zakob ti ena 70 desandan,* me Zozef ti deza dan Lezip. 6 Finalman, Zozef ti mor, ek osi tou so bann frer ek tou sa zenerasion-la. 7 Bann Izraelit* ti gagn boukou zanfan ek zot ti pe extra ogmante. Zot ti kontign miltipliye ek pli ale zot ti pe vinn pli for, ek sa ti arive bien vit ziska ki zot ti ranpli pei-la net.

8 Avek letan ti ena enn nouvo lerwa dan Lezip ki pa ti konn Zozef. 9 Alor li ti dir so pep: “Gete! Pep Izrael pli boukou ek pli for ki nou. 10 Anou fer malin ar zot. Sinon, zot pou kontign miltipliye, ek si ena enn lager zot pou asosie avek nou bann lennmi, zot pou lager kont nou ek zot pou kit pei-la.”

11 Alor zot ti etabli bann sef esklav lor bann Izraelit, pou fer dominer ar zot ek pou fors zot pou fer bann travay dir. Bann Izraelit ti konstrir bann lavil kot ena bann stor pou Faraon: Pitom ek Ramses. 12 Me plis zot ti pe fer dominer ar bann Izraelit, plis bann-la ti pe ogmante ek plis zot ti pe ranpli pei-la. Alor, sa ti fer zot per ek degout bann Izraelit. 13 Lerla, bann Ezipsien ti fer bann Izraelit vinn esklav ek ti fors zot pou fer bann travay dir. 14 Bann Ezipsien-la ti rann zot lavi amer kan zot ti fors bann Izraelit pou fer sima ar larzil, pou fer bann blok,* ek tou sort kalite travay dir dan karo. Vremem, bann Ezipsien ti fer zot rinte ek travay kouma esklav dan bann kondision bien difisil.

15 Plitar, lerwa Lezip ti koz avek Sifra ek Poua, ki ti bann sazfam ebre. 16 Li ti dir zot: “Kan zot pe ed bann fam ebre pou akouse ek zot trouve ki se enn garson, zot bizin touy li, me si se enn tifi, zot bizin les li viv.” 17 Selman, bann sazfam-la ti ena enn gran respe pou vre Bondie, ek zot pa ti fer seki lerwa Lezip ti demann zot. Zot pa ti touy bann garson-la. 18 Apre inpe letan, lerwa Lezip ti apel bann sazfam-la ek ti demann zot: “Kifer zot pa’nn touy bann garson-la?” 19 Bann sazfam-la ti dir Faraon: “Bann fam ebre pa parey kouma bann fam ezipsien. Zot bien for ek avan ki sazfam-la arive, zot fini akouse.”

20 Alor, Bondie ti beni bann sazfam-la, ek lepep ti pe kontign ogmante ek ti pe vinn pli for. 21 Ek parski sa bann sazfam-la ti ena enn gran respe pou vre Bondie, plitar li ti fer zot gagn bann zanfan. 22 Finalman, Faraon ti donn tou so pep sa lord-la: “Zot bizin zet dan Larivier Nil tou bann ti garson ebre ki fek ne, me fode pa ki zot touy bann tifi.”

2 Sa lepok-la, enn zom dan fami Levi ti marye ar enn tifi ki ti dan mem fami ki li. 2 Apre sa, madam-la ti tom ansint ek ti gagn enn garson. Kan li ti trouve ki kantite garson-la ti zoli, li ti kasiet li pandan trwa mwa. 3 Kan li ti nepli kapav kasiet li, li ti pran enn panie* ki’nn fer ar papiris, li ti pas koltar lor la ek li ti met zanfan-la ladan. Lerla li ti pran panie-la, li ti poz li dan Larivier Nil kot ena bann long lerb. 4 Me tibaba-la so ser ti debout depi enn distans pou gete seki ti pou ariv tibaba-la.

5 Plitar tifi Faraon ti desann dan Larivier Nil pou bengne, ek so bann servant ti pe marse dan bor Larivier Nil. Lerla, li ti trouv panie-la omilie bann long lerb, ek deswit li ti demann so servant pou al sers panie-la. 6 Kan tifi Faraon ti ouver panie-la, li ti trouv enn ti garson ki ti pe plore. Li ti resanti konpasion pou li, me li ti dir: “Se enn zanfan ebre sa.” 7 Lerla, zanfan-la so ser ti dir tifi Faraon: “Eski to’le mo al rod enn madam ebre pou donn zanfan-la bwar ek okip li pou twa?” 8 Tifi Faraon ti dir li: “Ale!” Deswit tifi-la ti ale ek ti apel zanfan-la so mama. 9 Lerla, tifi Faraon ti dir mama-la: “Pran sa zanfan-la ar twa, donn li bwar pou mwa, ek mo pou pey twa.” Madam-la ti pran zanfan-la ek ti okip li. 10 Kan zanfan-la ti grandi, li ti amenn li kot tifi Faraon ki ti adopte li. Tifi Faraon ti apel li Moiz* ek ti dir: “Se parski mo’nn tir li dan delo.”

11 Enn zour, kan Moiz ti vinn enn adilt, li ti al get so bann frer pou gete ki bann travay dir bann-la ti pe fer. Lerla, li ti trouv enn Ezipsien pe bat enn parmi so bann frer, enn Ebre. 12 Li ti get de kote, ek li pa ti trouv personn. Lerla, li ti touy Ezipsien-la ek li ti kasiet li dan disab.

13 Me so landemin, kan li ti sorti, li ti trouv de zom ebre pe lager. Li ti dir seki an-tor la: “Kifer to pe bat to frer?” 14 Lerla zom-la ti dir: “Kisann-la ki’nn etabli twa kouma prins ek ziz lor nou? Eski to pe pans pou touy mwa parey kouma to’nn touy sa Ezipsien-la?” Lerla Moiz ti gagn per ek ti dir: “Sirman tou dimounn inn kone ki mo’nn fer.”

15 Apre sa, Faraon ti tann seki ti arive, ek li ti esey touy Moiz. Me Moiz ti sove pou al lwin ar Faraon ek ti al res dan pei Madian. Laba, li ti asiz kot enn pwi. 16 Pret Madian ti ena set tifi, ek zot ti vinn tir delo pou ranpli gran resipian delo pou troupo zot papa. 17 Me kan bann berze ti vini, zot ti pous bann madam-la parey kouma zot ti abitie fer. Kan Moiz ti trouv sa, li ti leve, ti ed* sa bann madam-la ek ti donn zot troupo delo. 18 Kan zot ti retourn kot zot papa Reouel,* li ti dir: “Kouma zot inn fini retourn lakaz boner koumsa zordi?” 19 Zot ti reponn: “Enn Ezipsien inn defann nou kont bann berze ek li’nn mem tir delo pou nou ek li’nn donn nou bann troupo delo pou bwar.” 20 Li ti dir so bann tifi: “Be, kot li ete? Kifer zot inn kit li laba? Al apel li pou ki li kapav manz ansam avek nou.” 21 Apre sa, Moiz ti aksepte pou res kot Reouel, ek li ti donn Moiz so tifi Sefora pou marye. 22 Plitar, Sefora ti gagn enn garson ek Moiz ti apel li Gershom* parski li ti dir: “Mo finn vinn enn etranze dan enn pei etranze.”

23 Apre boukou letan,* lerwa Lezip ti mor. Me bann Izraelit ti kontign plengne ek kriye parski zot ti bann esklav. Ek zot ti pe kontign kriye pou ki vre Bondie ed zot akoz zot ti bann esklav. 24 Finalman, Bondie ti tann zot plengne ek Bondie ti rapel lalians ki li ti fer avek Abraam, Izaak, ek Zakob. 25 Alor, Bondie ti trouv sitiasion bann Izraelit ek ti pran kont zot soufrans.

3 Moiz inn vinn berze ek ti vey troupo so boper Zetro, pret Madian. Enn zour kan li ti pe amenn troupo-la dan kote Lwes dezer, li ti ariv kot montagn vre Bondie dan Oreb. 2 Lerla, anz Zeova ti aparet ar li dan enn laflam dife, omilie enn touf pikan. Amezir ki li ti pe gete, li ti trouve ki ti ena dife dan touf pikan la, me pourtan li pa ti pe brile. 3 Lerla Moiz ti dir: “Ki ete sa? Les mo al pli pre pou gete kifer sa touf pikan la pa pe brile.” 4 Kan Zeova ti trouve ki li ti pe vinn pli pre, li ti apel Moiz depi sa touf pikan la ek ti dir: “Moiz! Moiz!” Lerla Moiz ti reponn: “Ala mo la.” 5 Lerla Bondie ti dir: “Pa vinn pli pre. Tir to sandalet, parski sa plas kot to pe deboute la li sakre.”

6 Li ti dir osi: “Momem Bondie to papa, Bondie Abraam, Bondie Izaak, ek Bondie Zakob.” Lerla, Moiz ti kasiet so figir, parski li ti per pou get vre Bondie. 7 Zeova ti dir: “Vremem, mo’nn trouv mo pep pe soufer dan Lezip, ek mo finn tann zot pe plore akoz bann ki pe fors zot pou travay. Mo konn bien zot lapenn ek zot soufrans. 8 Mo pou desann pou delivre zot ek sap zot dan lame bann Ezipsien. Mo pou tir zot dan sa pei-la pou amenn zot dan enn pei ki gran ek bon, enn pei kot dile ek dimiel koule. Mo pou amenn zot dan pei bann Kananeen, bann Itit, bann Amorit, bann Perizit, bann Ivit, ek bann Zebizeen. 9 Gete! mo’nn tann pep Izrael pe plore, ek mo’nn trouve kouma bann Ezipsien pe bien fer dominer ar zot ek pe maltret zot. 10 Aster vini, mo pou avoy twa kot Faraon, ek to pou tir mo pep Izrael depi Lezip.”

11 Selman, Moiz ti dir vre Bondie: “Ki mo ete mwa pou mo al kot Faraon, ek fer bann Izraelit sorti depi Lezip?” 12 Lerla Bondie ti reponn li: “Mo pou avek twa ek ala sign ki pou montre twa ki mo pou avek twa, ek ki se mwa ki’nn avoy twa: Apre ki to pou’nn tir mo pep depi Lezip, zot pou ador* vre Bondie lor sa montagn-la.”

13 Me Moiz ti dir vre Bondie: “Fer koumadir mo al get bann Izraelit ek mo dir zot, ‘Bondie zot bann anset finn avoy mwa kot zot,’ ek ki zot dir mwa, ‘Kouma li apele?’ Ki mo bizin dir zot?” 14 Alor Bondie ti dir Moiz: “Mo Pou Vinn Seki Mo Swazir pou* Vini.”* Ek li ti dir osi: “Ala seki to bizin dir bann Izraelit, ‘Mo Pou Vinn finn avoy mwa kot zot.’” 15 Lerla, Bondie ti dir Moiz ankor enn fwa:

“Ala seki to bizin dir bann Izraelit, ‘Zeova Bondie zot bann anset, Bondie Abraam, Bondie Izaak, ek Bondie Zakob finn avoy mwa kot zot.’ Samem mo nom pou touletan, ek se koumsa ki zot bizin rapel mwa zenerasion apre zenerasion. 16 Alor ale, ek rasanble bann ansien dan Izrael ek dir zot, ‘Zeova, Bondie zot bann anset inn aparet ar mwa, Bondie Abraam, Izaak, ek Zakob, ek li’nn dir: “Vremem mo finn trouv zot sitiasion ek seki pe fer ar zot dan Lezip. 17 Akoz sa, mo promet pou sap zot dan lame bann Ezipsien ki pe fer zot soufer, ek pou amenn zot dan pei bann Kananeen, bann Itit, bann Amorit, bann Perizit, bann Ivit, ek bann Zebizeen, enn pei kot dile ek dimiel koule.”’

18 “Vremem zot pou ekout twa, ek twa to pou ale ek ansam avek bann ansien dan Izrael, zot pou al get lerwa Lezip, ek zot bizin dir li: ‘Zeova, Bondie bann Ebre inn koz avek nou. Alor, silteple, les nou fer enn vwayaz trwa zour dan dezer pou ki nou kapav al fer enn sakrifis pou Zeova nou Bondie.’ 19 Me mo bien kone ki lerwa Lezip pa pou donn zot permision pou ale, amwin ki enn kikenn fors li. 20 Alor, mo pou lev mo lame pou pini Lezip ek mo pou fer bann kitsoz extraordiner dan pei-la, ek se lerla ki lerwa Lezip pou les zot ale. 21 Mo pou fer pep-la gagn faver bann Ezipsien, ek kan zot pou ale, pena sime ki zot al lame-vid. 22 Sak fam bizin demann so vwazinn ek sa madam ki res kot li la, bann kitsoz an-arzan ek an-or ek osi bann linz, ek zot pou met sa lor zot bann garson ek zot bann tifi; ek zot pou depouy bann Ezipsien.”

4 Selman Moiz ti reponn: “Be, fer koumadir zot pa krwar mwa ek zot pa ekout mwa, ek zot dir: ‘Zeova pa’nn aparet ar twa.’” 2 Lerla Zeova ti dir li: “Ki ena dan to lame?” Moiz ti reponn: “Enn baton.” 3 Bondie ti dir li: “Zet li anba.” Alor, li ti zet baton-la anba, ek li ti vinn enn serpan, ek Moiz ti sove. 4 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Avoy to lame ek trap li par so lake.” Moiz ti avoy so lame ek ti trap li. Ek serpan-la ti vinn enn baton dan so lame. 5 Apre sa Bondie ti dir: “To bizin fer sa pou ki zot krwar ki Zeova, Bondie zot bann anset, Bondie Abraam, Bondie Izaak, ek Bondie Zakob, finn aparet ar twa.”

6 Zeova ti dir li ankor enn fwa: “Silteple, met to lame dan to linz.”* Lerla, li ti met so lame dan so linz. Kan li ti tir so lame, so lame ti gagn lalep ek ti vinn blan kouma lanez! 7 Apre, Bondie ti dir li: “Remet to lame dan to linz.” Alor, li ti remet so lame dan so linz. Kan li ti tir so lame, so lame ti revinn normal parey kouma leres so lekor! 8 Bondie ti dir li: “Si zot pa’le krwar twa ouswa zot pa pran kont premie mirak-la, pena dout ki zot pou pran kont lot mirak-la. 9 Selman, mem si zot pa’le krwar sa de mirak-la ek refiz ekout twa, to bizin pran inpe delo dan Larivier Nil ek vers li lor later, ek sa delo ki to’nn pran depi Larivier Nil la pou vinn disan lor later.”

10 Lerla Moiz ti dir Zeova: “Exkiz mwa Zeova, me mo’nn touletan gagn difikilte pou koze, ki li dan lepase ouswa depi ki to’nn koumans koz avek to serviter. Mo pa enn kikenn ki koz bien ek mo pa konn exprim mwa bien.”* 11 Zeova ti dir li: “Kisann-la ki’nn donn dimounn enn labous, ouswa kisann-la ki fer zot pa kapav koze, vinn sourd, trouv kler, ouswa vinn aveg? Eski se pa mwa, Zeova, ki fer sa? 12 Alor, aster-la ale, ek mo pou avek twa kan to pou koze,* ek mo pou dir twa* seki to bizin dir.” 13 Me Moiz ti dir: “Exkiz mwa Zeova, me silteple, avoy ninport kisann-la to anvi.” 14 Lerla, Zeova ti bien ankoler ar Moiz, ek li ti dir: “Ena to frer Aaron ki sorti dan tribi Levi. Mo kone ki li koz bien. Anplis, gete! li pe vinn zwenn twa, ek kan li pou trouv twa li pou dan lazwa. 15 To bizin koz avek li ek dir li seki li bizin dir.* Mo pou avek twa ek li kan zot pou koze, ek mo pou dir zot seki zot bizin fer. 16 Li pou koz ar lepep pou twa, ek li pou to port-parol. Ek to pou reprezant Bondie pou li. 17 Ek to bizin pran sa baton-la dan to lame ek fer bann mirak avek sa.”

18 Alor Moiz ti retourn kot so boper, Zetro, ek ti dir li: “Silteple, les mo retourn kot mo bann frer dan Lezip, pou gete si zot ankor vivan.” Lerla Zetro ti dir Moiz: “Al anpe.” 19 Apre sa, kan Moiz ti ankor dan Madian, Zeova ti dir li: “Retourn dan Lezip, parski tou bann zom ki ti pe rod touy twa finn mor.”

20 Lerla, Moiz ti pran so madam ek so bann garson, ti met zot lor enn bourik, ek li ti koumans so vwayaz pou retourn Lezip. Anplis, Moiz ti pran baton vre Bondie avek li. 21 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Mo’nn donn twa pouvwar pou fer bann mirak, alor kan to ariv Lezip fer enn manier ki to fer tou sa bann mirak-la devan Faraon. Me mo pou les so leker vinn dir, ek li pa pou les mo pep ale. 22 To bizin dir Faraon, ‘Ala seki Zeova dir: “Izrael se mo garson, mo premie-ne. 23 Alor mo pe dir twa, les mo garson ale pou ki li kapav servi mwa. Me si to pa les li ale, mo pou touy to garson, to premie-ne.”’”

24 Pandan zot vwayaz, Zeova ti vinn zwenn li dan plas kot zot ti pe repoze, ek ti rod touy li. 25 Alor, Sefora ti pran enn ros ki ti bien fite,* ti fer sirkonsizion avek so garson, ek ti fer sa lapo ki li’nn koupe la tous so lipie.* Lerla Sefora ti dir: “To vinn mo misie gras-a sa disan-la.” 26 Lerla Li ti les li trankil. Se akoz sa sirkonsizion-la ki, sa lepok-la, Sefora ti dir: “To vinn mo misie gras-a disan.”

27 Zeova ti dir Aaron: “Al zwenn Moiz dan dezer.” Lerla li ti ale ek li ti zwenn Moiz kot montagn vre Bondie, ek li ti anbras li pou dir li bonzour. 28 Lerla Moiz ti dir Aaron tou seki Zeova ti dir ek tou bann mirak ki Li ti donn li lord pou fer. 29 Apre sa, Moiz ek Aaron ti ale, ek ti rasanble tou bann ansien ki parmi bann Izraelit. 30 Aaron ti dir zot tou seki Zeova ti’nn dir Moiz, ek Moiz ti fer bann mirak devan lepep. 31 Ek lepep ti krwar Moiz. Kan zot ti tande ki Zeova ti’nn pran kont bann Izraelit, ek ki li’nn trouv zot soufrans, zot ti azenou ek zot ti prostern zot devan Bondie.

5 Apre sa, Moiz ek Aaron ti al get Faraon ek ti dir li: “Ala seki Zeova, Bondie Izrael dir, ‘Les mo pep ale pou ki zot fer enn fet pou mwa dan dezer.’” 2 Me Faraon ti dir: “Kisann-la sa Zeova-la pou ki mo bizin obeir li ek les Izrael ale? Mo pa kone kisann-la Zeova ete, ek anplis mo pa pou les Izrael ale.” 3 Me zot ti dir: “Bondie bann Ebre finn koz avek nou. Silteple, les nou fer enn vwayaz trwa zour dan dezer ek fer enn sakrifis pou Zeova nou Bondie. Sinon, li pou fer nou gagn bann maladi ouswa touy nou ar lepe.” 4 Lerwa Lezip ti reponn zot: “Moiz ek Aaron, kifer zot pe anvi fer lepep aret travay? Zot tou, retourn dan zot travay!”* 5 Ek Faraon ti dir osi: “Gete ki kantite dimounn ena dan sa pei-la, ek zot anvi fer bann-la aret travay.”

6 Sa mem zour-la, Faraon ti donn sa lord-la bann sef esklav ek zot bann formenn: 7 “Aret donn sa bann dimounn-la lapay pou fer blok. Les zot al ramas zot lapay zotmem. 8 Me zot bizin kanmem obliz bann-la pou donn mem kantite blok, parey kouma zot ti pe fer avan. Pa diminie zot travay, parski zot pe kasiet lekor.* Akoz sa zot pe dir, ‘Les nou ale, les nou al fer enn sakrifis pou nou Bondie!’ 9 Fer zot travay pli dir, ek fer enn manier ki zot res okipe pou ki zot pa ekout bann foste.”

10 Alor, bann sef esklav ek zot bann formenn ti sorti pou al dir lepep: “Ala seki Faraon inn dir, ‘Mo pou nepli donn zot lapay. 11 Al rod zot lapay zotmem ek gete kotsa zot pou gagn sa, me pa pou diminie zot kantite blok ditou.’” 12 Lerla, lepep ti al partou dan pei Lezip pou ramas bann tiz ki’nn reste dan karo pou fer lapay. 13 Bann sef esklav ti pe kontign met presion lor zot, ek ti pe dir: “Sakenn bizin fini so travay toulezour, parey kouma kan ti pe donn zot lapay.” 14 Anplis, bann sef esklav Faraon ti bat bann formenn ki zot ti’nn etabli lor bann Izraelit. Zot ti demann bann formenn-la: “Kifer zot pa’nn fer kantite blok ki zot ti abitie fer? Zot pa’nn reisi fer li ni yer ni zordi.”

15 Alor bann formenn izraelit ti al get Faraon, ti plengn ar li ek ti dir li: “Kifer to pe tret to bann serviter koumsa? 16 Pa pe donn to bann serviter lapay, ek pourtan pe dir nou, ‘Fer blok!’ To bann serviter pe gagn bate alor ki se to prop pep ki an-tor.” 17 Me Faraon ti dir: “Zot pe kasiet lekor,* zot pe kasiet lekor!* Akoz sa zot pe dir, ‘Les nou ale, les nou al fer enn sakrifis pou Zeova.’ 18 Aster-la ale, retourn travay! Pa pou donn zot okenn lapay, me kanmem sa zot bizin donn mem kantite blok.”

19 Lerla, bann formenn izraelit ti trouve ki zot ti dan enn gro problem akoz sa lord-la: “Fode pa zot diminie kantite blok ki zot bizin fer toulezour.” 20 Kan zot ti sorti devan Faraon, zot ti zwenn Moiz ek Aaron, ki ti pe atann zot. 21 Deswit bann formenn-la ti dir zot: “Ki Zeova trouv seki zot inn fer ek ziz zot, parski se akoz zot ki Faraon ek so bann serviter deteste nou,* ek zot inn met enn lepe dan bann-la zot lame pou touy nou.” 22 Lerla, Moiz ti priye Zeova ek ti dir: “Zeova, kifer to pe fer sa pep-la soufer? Kifer to’nn avoy mwa? 23 Depi ki mo’nn al devan Faraon pou koz lor to nom, li pe plis maltret sa pep-la, ek to pa’nn mem sap to pep.”

6 Alor Zeova ti dir Moiz: “To pou trouve seki mo pou fer ar Faraon. Enn lame pwisan pou fors li pou les bann-la ale, ek enn lame pwisan pou fors li pou fer bann-la kit so pei.”

2 Lerla Bondie ti dir Moiz: “Momem Zeova. 3 Ek mo ti abitie aparet ar Abraam, Izaak, ek Zakob kouma Bondie Tou-Pwisan, me konsernan mo nom, Zeova, mo pa ti vremem fer bann-la kone kisann-la mo ete. 4 Mo ti osi fer enn lalians avek bann-la pou donn zot pei Kanaan, pei kot zot ti pe viv kouma bann etranze. 5 Aster-la, mwa, mo finn tann pep Izrael plengne parski bann Ezipsien inn fer zot vinn esklav, ek mo’nn rapel mo lalians.

6 “Alor, dir bann Izraelit: ‘Momem Zeova ek mo pou tir zot anba fardo ki bann Ezipsien inn met lor zot, ek mo pou delivre zot ar lesklavaz bann Ezipsien. Mo pou servi mo lebra pwisan pou sap zot ek mo pou pini bann Ezipsien dan enn fason sever. 7 Zot pou vinn mo pep, ek mo pou vinn zot Bondie, ek vremem zot pou kone ki momem Zeova zot Bondie, ki pe tir zot anba fardo ki bann Ezipsien inn met lor zot. 8 Mo pou fer zot rant dan pei ki mo’nn fer serman* pou donn Abraam, Izaak, ek Zakob; ek mo pou donn zot sa pei-la ek li pou vinn pou zot. Momem Zeova.’”

9 Plitar Moiz ti fer bann Izraelit konn sa mesaz-la, me selman zot pa ti ekout Moiz parski zot ti dekouraze ek parski zot ti pe travay dir kouma bann esklav.

10 Apre sa Zeova ti dir Moiz: 11 “Ale, al dir Faraon, lerwa Lezip, ki li bizin fer bann Izraelit kit so pei.” 12 Me Moiz ti dir Zeova: “Gete! Bann Izraelit pa’nn ekout mwa, alor kouma Faraon pou ekout mwa, mwa ki gagn difikilte pou koze?” 13 Me Zeova ti redir Moiz ek Aaron ki bann lord zot bizin donn bann Izraelit ek Faraon, lerwa Lezip, pou fer bann Izraelit kit Lezip.

14 Ala nom bann sef fami dapre zot bann anset: Bann garson Ribenn ti Anok, Palou, Ezronn, ek Karmi. Sa se bann fami Ribenn, premie-ne Izrael.

15 Bann garson Simeon ti Zemouel, Zaminn, Oad, Zakinn, Zoar, ek Saoul, garson enn Kananeenn. Sa se bann fami Simeon.

16 Ala nom bann garson Levi, kot zot bann desandan sorti: Gershonn, Keat, ek Merari. Levi ti viv 137 an.

17 Bann garson Gershonn ti Libni ek Simei. Zot ti bann sef fami.

18 Bann garson Keat ti Amram, Izar, Ebron, ek Ouziel. Keat ti viv 133 an.

19 Bann garson Merari ti Mali ek Moushi.

Sa ti bann fami bann Levit, kot zot bann desandan sorti.

20 Amram ti marye ar Zokebed, ser so papa. Zokebed ti gagn Aaron ek Moiz. Amram ti viv 137 an.

21 Bann garson Izar ti Kore, Nefeg, ek Zikri.

22 Bann garson Ouziel ti Mishael, Elizafann, ek Sitri.

23 Aaron ti marye ar Eliseba, tifi Aminadab, ser Nasonn. Eliseba ti gagn Nadab, Abiou, Eleazar, ek Itamar.

24 Bann garson Kore ti Asir, Elkana, ek Abiazaf. Sa ti bann fami bann Koreit.

25 Eleazar, garson Aaron, ti marye ar enn tifi Poutiel, ek lerla zot ti gagn Fineas.

Sa se bann sef fami bann Levit, kot zot bann desandan sorti.

26 Se ar sa Aaron ek Moiz lamem ki Zeova ti dir: “Fer pep Izrael sorti dan pei Lezip, group par group.”* 27 Se bann-la mem, Moiz ek Aaron, ki ti koz ar Faraon, lerwa Lezip, pou fer pep Izrael sorti dan Lezip.

28 Sa zour-la, kan Zeova ti koz ar Moiz dan Lezip, 29 Zeova ti dir Moiz: “Momem Zeova. Dir Faraon, lerwa Lezip, tou seki mo’nn dir twa.” 30 Lerla Moiz ti dir Zeova: “Gete! Mo gagn difikilte pou koze, alor kouma Faraon pou ekout mwa?”

7 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Gete, mo’nn fer twa vinn kouma Bondie* pou Faraon, ek Aaron to frer pou vinn to profet. 2 To bizin repet tou seki mo pou donn twa lord, ek Aaron to frer pou koz ar Faraon, ek Faraon pou fer bann Izraelit ale depi so pei. 3 Me mwa, mo pou les leker Faraon vinn dir, ek mo pou fer boukou sign ek mirak dan pei Lezip. 4 Me Faraon pa pou ekout zot, ek mo pou met mo lame lor pei Lezip ek mo pou fer mo pep ki bien boukou,* setadir bann Izraelit sorti dan Lezip gras-a bann gran zizman. 5 Ek vremem bann Ezipsien pou kone ki momem Zeova kan mo pou lev mo lame kont Lezip ek fer bann Izraelit sorti parmi zot.” 6 Moiz ek Aaron ti fer seki Zeova ti’nn donn zot lord pou fer; zot ti fer exakteman seki ti dir zot. 7 Moiz ti ena 80 an ek Aaron ti ena 83 an kan zot ti koz ar Faraon.

8 Lerla Zeova ti dir Moiz ek Aaron: 9 “Si Faraon dir zot, ‘Fer enn mirak,’ lerla dir Aaron, ‘Pran to baton ek zet li anba devan Faraon.’ Baton-la pou vinn enn gro serpan.” 10 Alor Moiz ek Aaron ti al get Faraon ek zot ti fer exakteman seki Zeova ti’nn donn zot lord. Aaron ti zet so baton devan Faraon ek so bann serviter, ek baton-la ti vinn enn gro serpan. 11 Selman Faraon ti fer apel bann zom ki ena sazes ek bann sorsie. Lerla bann pret ki fer mazik dan Lezip ti servi zot mazik pou fer mem kitsoz. 12 Sakenn ti zet so baton, ek bann baton-la ti vinn bann gro serpan; me baton Aaron ti aval zot baton. 13 Malgre sa, Faraon so leker ti vinn dir, ek li pa ti ekout zot, parey kouma Zeova ti’nn dir.

14 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Faraon so leker insansib. Li’nn refiz pou les mo pep ale. 15 Al get Faraon gramatin. Gete! Li pou al kot Larivier Nil! To bizin atann li lor bor Larivier Nil; ek pran avek twa dan to lame sa baton ki ti vinn enn serpan la. 16 Ek to bizin dir li, ‘Zeova Bondie bann Ebre inn avoy mwa dir twa: “Les mo pep ale pou ki li kapav servi mwa dan dezer,” me ziska aster-la to pa’nn obeir. 17 Ala seki Zeova dir: “Se koumsa ki to pou kone ki momem Zeova. Mo pou tap delo ki dan Larivier Nil avek sa baton ki dan mo lame la, ek delo-la pou vinn disan. 18 Ek bann pwason ki dan Larivier Nil pou mor, Larivier Nil pou santi pi, ek bann Ezipsien pou nepli kapav bwar delo ki dan Larivier Nil.”’”

19 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Dir Aaron, ‘Pran to baton ek tini li dan direksion bann delo Lezip: bann larivier, bann kanal,* bann lamar, ek tou bann rezervwar, pou ki zot vinn disan.’ Pou ena disan partou dan pei Lezip, mem dan bann resipian ki an dibwa ek an ros.” 20 Deswit Moiz ek Aaron ti fer exakteman seki Zeova ti’nn demande. Aaron ti lev so baton ek ti tap delo Larivier Nil devan lizie Faraon ek so bann serviter, ek tou delo ki ti dan larivier-la ti vinn disan. 21 Ek bann pwason ki ti dan larivier-la ti mor, larivier-la ti koumans santi pi, ek bann Ezipsien pa ti kapav bwar delo Larivier Nil. Ti ena disan partou dan pei Lezip.

22 Selman bann pret ki fer mazik dan Lezip ti servi zot mazik* pou fer mem kitsoz, pou ki leker Faraon kontign res dir, ek li pa ti ekout Moiz ek Aaron, parey kouma Zeova ti’nn dir. 23 Lerla Faraon ti retourn kot li, ek ankor enn fwa li pa ti pran kont seki ti arive. 24 Alor tou bann Ezipsien ti pe fouy toutotour Larivier Nil pou gagn delo pou bwar, parski zot pa ti kapav bwar delo Larivier Nil. 25 Ek set zour ti pase apre ki Zeova ti’nn tap Larivier Nil.

8 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Al get Faraon ek dir li, ‘Ala seki Zeova dir: “Les mo pep ale pou ki li kapav servi mwa. 2 Si to kontign refiz pou les li ale, mo pou avoy enn fleo kot bann krapo pou anvayir tou to teritwar. 3 Ek Larivier Nil pou ranpli ar krapo ek zot pou sorti, zot pou vinn dan to lakaz, dan to lasam, lor to lili, dan bann lakaz to bann serviter, lor to pep, dan to bann four, ek dan to bann bol ki servi pou fer dipin. 4 Bann krapo pou vinn lor twa, lor to pep ek lor tou to bann serviter.”’”

5 Plitar Zeova ti dir Moiz: “Dir Aaron, ‘Pran to baton ek tini li dan direksion bann larivier, bann kanal Larivier Nil ek bann lamar, ek fer bann krapo-la sorti pou ki zot anvayir pei Lezip.’” 6 Alor Aaron ti tini so baton dan direksion bann delo Lezip ek bann krapo ti koumans sorti pou anvayir pei Lezip. 7 Selman, bann pret ki fer mazik dan Lezip ti servi zot mazik* pou fer mem kitsoz, ek zot’si zot ti fer bann krapo sorti pou anvayir pei Lezip. 8 Lerla Faraon ti apel Moiz ek Aaron ek ti dir: “Sipliy Zeova pou tir sa bann krapo-la kot mwa ek mo pep, parski mo anvi les zot pep ale pou ki li kapav fer bann sakrifis pou Zeova.” 9 Lerla Moiz ti dir Faraon: “Mo les twa loner pou dir mwa kan mo bizin sipliy Bondie pou tir bann krapo-la kot twa, kot to bann serviter, kot to pep ek dan to bann lakaz. Pou ena bann krapo zis dan Larivier Nil.” 10 Faraon ti reponn: “Demin.” Lerla Moiz ti dir: “Sa pou pas kouma to’nn demande pou ki to kone ki pena personn ki kouma Zeova, nou Bondie. 11 Pou nepli ena bann krapo kot twa, dan to bann lakaz, kot to bann serviter, ek kot to pep. Pou ena bann krapo zis dan Larivier Nil.”

12 Alor Moiz ek Aaron ti sorti devan Faraon, ek Moiz ti sipliy Zeova konsernan bann krapo ki Li ti’nn avoy lor Faraon. 13 Lerla Zeova ti fer seki Moiz ti demande, ek bann krapo-la ti koumans mor dan bann lakaz, dan bann lakour ek dan leres pei-la. 14 Bann dimounn ti pe met bann krapo-la an-ta partou-partou ek pei-la ti koumans santi pi. 15 Kan Faraon ti trouve ki ti ena enn soulazman, li ti fer so leker vinn dir ek Faraon ti refiz ekout zot, parey kouma Zeova ti’nn dir.

16 Apre sa, Zeova ti dir Moiz: “Dir Aaron, ‘Tini to baton ek tap lapousier later, ek sa lapousier-la pou vinn bann moustik partou dan pei Lezip.’” 17 Ek se samem ki zot ti fer. Aaron ti tini so baton ek ti tap lapousier later, ek bann moustik-la ti vinn lor bann zom ek lor bann zanimo. Tou bann lapousier later ti vinn bann moustik partou dan pei Lezip. 18 Bann pret ki fer mazik ti servi zot mazik pou esey fer mem kitsoz, setadir pou fer bann moustik, me zot pa ti kapav. Ek bann moustik-la ti vinn lor bann zom ek lor bann zanimo. 19 Lerla bann pret ki fer mazik ti dir Faraon: “Se ledwa Bondie!” Me leker Faraon ti kontign res dir ek li pa ti ekout Moiz ek Aaron, parey kouma Zeova ti’nn dir.

20 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Leve boner gramatin ek al atann Faraon. Kan Faraon desann kot Larivier Nil, to bizin dir li, ‘Ala seki Zeova inn dir: “Les mo pep ale pou ki li kapav servi mwa. 21 Me si to pa les mo pep ale, mo pou avoy bann mous ki pike lor twa, lor to bann serviter, lor to pep, ek dan to bann lakaz. Ek bann lakaz dan Lezip pou ranpli avek bann mous ki pike, ek sa bann mous-la pou mem kouver later kot zot* pe deboute. 22 Sa zour-la, vremem mo pou tret pei Gosenn, kot mo pep pe reste, dan enn fason diferan. Pa pou ena bann mous ki pike laba, ek koumsa to pou kone ki mwa, Zeova, mo la dan sa pei-la. 23 Ek mo pou fer enn diferans ant mo pep ek to pep. Sa mirak-la pou arive demin.”’”

24 Ek se samem ki Zeova ti fer, ek enn kantite mous ki pike ti koumans anvayir lakaz Faraon, bann lakaz so bann serviter ek pei Lezip an-antie. Sa bann mous ki pike la ti bien afekte pei Lezip. 25 Finalman, Faraon ti fer apel Moiz ek Aaron ek ti dir: “Al fer sakrifis pou zot Bondie me dan sa pei lamem.” 26 Me Moiz ti dir: “Li pa bon ki nou fer sa parski bann Ezipsien pou deteste bann kitsoz ki nou pou sakrifie pou Zeova nou Bondie. Si nou fer enn sakrifis ki zot deteste devan zot lizie, eski zot pa pou touy nou kout ros? 27 Nou pou fer enn vwayaz trwa zour dan dezer, ek laba nou pou fer bann sakrifis pou Zeova nou Bondie, parey kouma li’nn demann nou.”

28 Lerla Faraon ti dir: “Mo pou les zot al fer bann sakrifis pou Zeova zot Bondie dan dezer. Selman, fode pa zot al lwin koumsa. Sipliy zot Bondie pou tir sa bann mous ki pike la.” 29 Moiz ti reponn li: “Aster-la mo pe ale ek mo pou sipliy Zeova pou sa. Lerla demin pou nepli ena bann mous ki pike kot Faraon, kot so bann serviter, ek kot so pep. Me Faraon bizin aret zwe ar nou ek refiz les sa pep-la al fer sakrifis pou Zeova.” 30 Apre sa, Moiz ti kit Faraon ek ti sipliy Zeova. 31 Alor Zeova ti fer kouma Moiz ti demande, ek bann mous ki pike la ti ale. Zot ti kit Faraon, so bann serviter, ek so pep. Mem enn pa ti reste. 32 Selman Faraon ti fer so leker vinn dir ankor enn fwa ek li pa ti les sa pep-la ale.

9 Alor Zeova ti dir Moiz: “Al get Faraon ek dir li, ‘Ala seki Zeova Bondie bann Ebre inn dir: “Les mo pep ale pou ki li kapav servi mwa. 2 Me si to refiz les zot ale ek to kontign gard zot lamem, 3 gete! lame Zeova pou touy to bann zanimo dan laplenn. Enn fleo bien grav pou vinn lor bann seval, bann bourik, bann samo, bann bef ek bann mouton. 4 Ek vremem Zeova pou fer enn diferans ant zanimo bann Izraelit ek zanimo bann Ezipsien, ek okenn zanimo pou bann Izraelit pa pou mor.”’” 5 Anplis Zeova ti fixe enn ler ek ti dir: “Demin Zeova pou fer sa dan pei-la.”

6 Ek se samem ki Zeova ti fer landemin mem, ek tou kalite zanimo dan troupo bann Ezipsien ti koumans mor, me okenn zanimo dan troupo bann Izraelit pa ti mor. 7 Kan Faraon ti pran ransegnman, gete! li ti aprann ki okenn zanimo parmi troupo bann Izraelit pa ti mor. Kanmem sa, leker Faraon ti kontign res insansib ek li pa ti les sa pep-la ale.

8 Lerla Zeova ti dir Moiz ek Aaron: “Ranpli zot toule-de lame avek lasann ki sorti dan enn four,* ek Moiz bizin avoy sa dan ler devan Faraon. 9 Ek sa pou vinn enn lapousier bien fin partou dan pei Lezip. Lerla sa lapousier-la pou vinn bann gro koulou ki ranpli avek lamatier kan li poz lor bann zom ek bann zanimo.”

10 Alor zot ti pran lasann ki sorti dan enn four, zot ti debout devan Faraon, ek Moiz ti avoy lasann-la dan ler, ek sa ti vinn bann gro koulou ki ranpli avek lamatier lor bann zom ek bann zanimo. 11 Bann pret ki ti fer mazik pa ti kapav debout devan Moiz parski zot ek tou bann Ezipsien ti gagn sa bann gro koulou-la. 12 Me Zeova ti les Faraon so leker vinn dir, ek Faraon pa ti ekout Moiz ek Aaron, parey kouma Zeova ti’nn dir Moiz.

13 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Leve boner gramatin, al devan Faraon ek dir li, ‘Ala seki Zeova Bondie bann Ebre inn dir: “Les mo pep ale pou ki li kapav servi mwa. 14 Parski aster-la mo pe avoy tou mo bann fleo lor twa, lor to bann serviter ek lor to pep pou ki to kone ki pena personn kouma mwa lor later antie. 15 Parski mo ti bien kapav fini lev mo lame pou pini twa ek to pep avek enn fleo bien grav, ek to ti pou’nn disparet* lor later. 16 Me se pou sa rezon lamem ki mo’nn les twa viv: pou montre twa mo pwisans ek pou ki proklam mo nom partou lor later. 17 Eski to ankor pe azir avek larogans ar mo pep ek pa pe les li ale? 18 Gete, demin sa ler-la mo pou fer enn gro lapli lagrel tonbe, kouma zame pa finn ena dan Lezip depi ki li existe ziska zordi. 19 Alor, donn lord pou ki ramas andan tou to bann zanimo ek tou seki pou twa ki lor laplenn. Tou dimounn ek zanimo ki pou res deor lor laplenn pou mor kan lagrel pou tom lor zot.”’”

20 Bann serviter Faraon ki ti ena enn gran respe pou parol Zeova ti degaze pou kasiet zot bann serviter ek zot bann zanimo pou protez zot, 21 me bann ki pa ti pran kont parol Zeova ti les zot bann serviter ek zot bann zanimo lor laplenn.

22 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Tini to lame dan direksion lesiel, pou ki lagrel tom partou dan pei Lezip, lor bann dimounn ek lor bann zanimo ek lor tou seki pouse dan karo dan pei Lezip.” 23 Alor Moiz ti tini so baton dan direksion lesiel, ek Zeova ti avoy loraz ek lagrel, ek dife* ti tom lor later, ek Zeova ti fer lagrel kontign tonbe lor pei Lezip. 24 Ti ena lagrel ek ti ena dife omilie lagrel-la. Ti ena vremem enn gro lapli lagrel; zame pa finn ena enn lagrel koumsa dan sa pei-la depi ki Lezip inn vinn enn nasion. 25 Bann lagrel-la ti detrir tou dan bann laplenn partou dan pei Lezip, depi so dimounn ziska so zanimo, ek li ti detrir tou seki pouse ek tou bann pie dan bann karo. 26 Zis dan pei Gosenn, kot bann Izraelit ti ete, ki pa ti ena lagrel.

27 Alor Faraon ti fer al sers Moiz ek Aaron ek ti dir zot: “Sann fwa-la mo’nn fer pese. Zeova li enn Bondie drwat, ek mwa ek mo pep nou dan lerer. 28 Sipliy Zeova pou ki loraz ek lagrel arete. Lerla mo pou dakor pou les zot ale ek zot pou nepli res isi.” 29 Moiz ti reponn: “Deswit kouma mo ariv andeor lavil, mo pou lev mo lame devan Zeova. Lerla loraz ek lagrel pou arete pou ki to kone ki later li pou Zeova. 30 Me mo fini kone ki mem sa, twa ek to bann serviter, zot pa pou ena respe pou Bondie Zeova.”

31 Pie lin ek lorz ti’nn detrir parski lorz ti pare pou rekolt ek pie lin ti an-fler. 32 Me dible* pa ti’nn detrir parski li ti pou pare plitar.* 33 Moiz ti kit kot Faraon ek ti al andeor lavil. Lerla li ti lev so lame devan Zeova, ek loraz ek lagrel ti arete ek lapli ti aret tonbe lor later. 34 Kan Faraon ti trouve ki lapli, lagrel ek loraz ti’nn arete, li ti fer pese ankor enn fwa ek li ti fer so leker vinn dir, li ek osi so bann serviter. 35 Ek leker Faraon ti kontign res dir, ek li pa ti les bann Izraelit ale, parey kouma Zeova ti’nn dir atraver Moiz.

10 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Al devan Faraon, parski mo’nn les so leker ek leker so bann serviter vinn dir, pou ki mo kapav fer mo bann mirak devan li, 2 ek pou ki to kapav rakont to bann garson ek to bann ti-zanfan kouma mo’nn pini bann Ezipsien ek ki bann mirak mo’nn fer parmi zot; ek vremem zot pou kone ki momem Zeova.”

3 Alor Moiz ek Aaron ti al devan Faraon ek ti dir li: “Ala seki Zeova, Bondie bann Ebre finn dir, ‘Ziska kan to pou refiz soumet ar mwa? Les mo pep ale pou ki li servi mwa. 4 Parski si to refiz pou les mo pep ale, demin mo pou avoy bann sotrel dan to pei. 5 Ek zot pou kouver pei-la net ek personn pa pou trouv later. Zot pou devor tou seki lagrel pa’nn detrir ek seki’nn reste. Bann sotrel-la pou manz tou zot pie ki pouse dan bwa. 6 Bann sotrel pou ranpli to bann lakaz, bann lakaz tou to bann serviter, ek tou lakaz ki ena dan Lezip: Zot papa ek zot granper zame pa finn trouv enn kitsoz koumsa depi ki zot dan sa pei-la ziska zordi.’” Apre sa li ti tourn so ledo ar Faraon ek li ti sorti li ti ale.

7 Lerla bann serviter Faraon ti dir li: “Ziska kan sa zom-la pou kontign menas* nou? Les sa pep-la ale pou ki li servi Zeova so Bondie. Eski to pankor konpran ki Lezip inn fini net?” 8 Alor ti refer amenn Moiz ek Aaron devan Faraon, ek li ti dir zot: “Ale, al servi Zeova zot Bondie. Me kisann-la ki pou ale?” 9 Lerla Moiz ti dir: “Nou pou amenn nou bann zenn, nou bann vie dimounn, nou bann garson, nou bann tifi, nou bann mouton ek nou bann bef, parski nou pou fer enn fet pou Zeova.” 10 Faraon ti dir zot: “Si mo les zot ale avek zot bann zanfan, savedir ki Zeova vremem avek zot! Li kler ki zot ena lintansion pou fer enn move kitsoz. 11 Non! Zis bann zom ki pou kapav ale ek servi Zeova, parski se sa ki zot ti demande.” Apre sa, ti met zot deor depi kot Faraon.

12 Alor Zeova ti dir Moiz: “Tini to lame dan direksion pei Lezip pou ki bann sotrel vinn lor pei Lezip ek manz tou seki pouse dan pei-la, tou seki lagrel pa’nn detrir.” 13 Deswit Moiz ti tini so baton dan direksion pei Lezip, ek Zeova ti fer enn divan ki sorti dan Les soufle lor Lezip toutlong lazourne ek toutlong lanwit. Kan ti ariv gramatin, sa divan ki sorti Les la ti amenn bann sotrel. 14 Ek bann sotrel ti kouver pei Lezip net ek ti res lor tou teritwar Lezip. Sa ti enn kitsoz bien grav; zame avan pa finn ena otan sotrel, ek zame pa ti pou ena sa kantite-la ankor. 15 Zot ti kouver pei-la an-antie, ek pei-la ti vinn nwar akoz zot; zot ti devor tou seki ti pouse dan pei-la ek tou bann frwi ki ti lor bann pie ki lagrel pa ti’nn detrir; pa ti res okenn fey ver ni lor bann pie ni lor okenn plant dan bann bwa dan pei Lezip an-antie.

16 Alor deswit Faraon ti fer apel Moiz ek Aaron ek ti dir: “Mo’nn fer pese kont Zeova zot Bondie ek kont zot. 17 Aster, silteple, pardonn mo pese zis pou sann fwa-la, ek sipliy Zeova to Bondie pou ki li tir sa fleo mortel la.” 18 Alor li* ti sorti devan Faraon ek li ti sipliye Zeova. 19 Alor Zeova ti sanz direksion divan-la, ek divan-la ti vinn enn divan Lwes bien for, ek li ti pran tou bann sotrel-la ek li ti amenn zot dan Lamer Rouz. Mem enn sotrel pa ti reste dan tou teritwar Lezip. 20 Selman, Zeova ti les leker Faraon vinn dir, ek Faraon pa ti les bann Izraelit ale.

21 Alor Zeova ti dir Moiz: “Tini to lame dan direksion lesiel pou ki enn nwarte tom lor pei Lezip, enn nwarte ki vremem extra epe.” 22 Deswit Moiz ti tini so lame dan direksion lesiel, ek ti ena enn nwarte bien epe partou dan pei Lezip pandan trwa zour. 23 Bann Ezipsien pa ti pe trouv zot kamarad, ek okenn parmi zot pa ti kit so lakaz pandan trwa zour; me tou bann Izraelit ti ena lalimier dan plas kot zot ti pe reste. 24 Lerla Faraon ti fer apel Moiz ek ti dir: “Ale, al servi Zeova. Selman zot bann mouton ek zot bann bef pou res lamem. Mem zot bann zanfan kapav al avek zot.” 25 Me Moiz ti dir: “Tomem to pou donn nou* bann zanimo pou fer bann sakrifis ek bann sakrifis ki brile, ek nou pou ofer sa Zeova nou Bondie. 26 Nou bann zanimo osi pou al avek nou. Okenn zanimo pa pou res isi, parski nou pou servi sertin parmi zot pou ador Zeova nou Bondie, ek nou pa kone ki nou pou ofer dan nou ladorasion pou Zeova tanki nou pa ariv laba.” 27 Alor Zeova ti les leker Faraon vinn dir, ek Faraon pa ti dakor pou les bann-la ale. 28 Faraon ti dir li: “Sorti devan mwa ale! Fer enn manier to pa sey revinn devan mwa ankor, parski zour to vinn devan mwa, to pou mor.” 29 Lerla Moiz ti dir: “Bien bon, mo pa pou rod vinn devan twa ankor.”

11 Alor Zeova ti dir Moiz: “Mo pou amenn ankor enn fleo lor Faraon ek lor Lezip. Apre sa, li pou fer zot ale. Kan li pou fer zot ale, se koumadir li pou pous zot depi la. 2 Aster-la, dir lepep ki tou bann zom ek tou bann fam bizin demann zot vwazin bann kitsoz an-arzan ek an-or.” 3 Ek Zeova ti fer ki lepep ti gagn faver bann Ezipsien. Anplis, Moiz limem ti’nn vinn enn kikenn bien respekte parmi bann serviter Faraon ek parmi lepep dan pei Lezip.

4 Alor Moiz ti dir: “Ala seki Zeova inn dir, ‘Ver minwi mo pou pas partou dan pei Lezip, 5 ek tou bann premie-ne dan pei Lezip pou mor, depi premie-ne Faraon ki pe asiz lor so tronn ziska premie-ne sa servant ki pe kraz lagrin lor enn ti moulin ki tourne ar lame, ek tou bann premie-ne bann zanimo. 6 Partou dan pei Lezip, pou tann kriye ek plore for-for. Zame pa finn tann enn kitsoz koumsa avan ek zame pa pou tann enn kitsoz koumsa ankor. 7 Me mem enn lisien pa pou zap ar bann Izraelit ouswa ar zot bann zanimo, pou ki zot kone ki Zeova kapav fer enn diferans ant bann Ezipsien ek bann Izraelit.’ 8 Ek vremem tou to bann serviter pou vinn get mwa ek pou kourb zot devan mwa ek pou dir, ‘Ale, twa ek tou bann dimounn ki swiv twa.’ Ek apre sa, mo pou ale.” Lerla Moiz ti sorti devan Faraon dan enn gran koler.

9 Alor Zeova ti dir Moiz: “Faraon pa pou ekout twa, pou ki mo fer ankor plis mirak dan pei Lezip.” 10 Moiz ek Aaron ti fer tou sa bann mirak-la devan Faraon, me Zeova ti les leker Faraon vinn dir, pou ki Faraon pa les bann Izraelit kit so pei.

12 Dan pei Lezip, Zeova ti dir Moiz ek Aaron: 2 “Sa mwa-la pou koumansman lane* pou zot. Li pou premie mwa dan lane pou zot. 3 Dir lasanble bann Izraelit an-antie, ‘Lor diziem zour sa mwa-la, sakenn bizin pran enn mouton pou so fami,* enn mouton par lakaz. 4 Me si fami-la tro tipti pou manz enn mouton antie, zot* bizin invit zot* bann vwazin kot zot pou ki zot manz mouton-la ansam. Zot pou bizin kalkile dapre kantite dimounn ki ena ek dapre kantite ki sakenn pou manze. 5 Zot mouton pou bizin enn mal ki ena enn an ek ki pena defo. Zot kapav swazir ant enn zenn mouton mal ouswa enn zenn kabri. 6 Zot bizin pran li swin ziska 14em zour sa mwa-la, ek lasanble bann Izraelit an-antie bizin touy li zis apre kouse soley.* 7 Zot bizin pran inpe disan ek fann li lor de lankadreman laport ek lao laport bann lakaz kot zot pou manz li.

8 “‘Zot bizin manz laviann-la sa swar-la. Zot bizin roti li lor dife ek manz li ansam avek dipin san levin ek bann bred amer. 9 Pa manz okenn parti mouton-la kri ouswa bwi, me bizin roti li lor dife, so latet ansam avek so bann lapat ek so bann andan. 10 Zot bizin pa gard nanye dan mouton-la ziska gramatin, me si ena ki reste ziska gramatin, zot bizin bril li. 11 Ek se koumsa ki zot bizin manze: zot sintir otour zot lerin,* zot sandalet dan zot lipie ek zot baton dan zot lame; ek zot bizin manz li vit. Se Pak* Zeova. 12 Parski sa swar-la mo pou pas dan pei Lezip ek mo pou touy tou bann premie-ne dan pei Lezip, depi so zom ziska so zanimo, ek mo pou amenn enn zizman lor bann bondie Lezip. Momem Zeova. 13 Sa disan-la pou kouma enn sign lor bann lakaz kot zot ete, ek kan mo pou trouv disan-la mo pou pas lao zot, ek sa fleo-la pa pou touy zot kan mo pou pini pei Lezip.

14 “‘Zot bizin rapel sa zour-la ek zot bizin selebre sa kouma enn fet pou Zeova. Zot bizin selebre sa, zenerasion apre zenerasion. Se enn lord permanan ki zot bizin obeir. 15 Pandan set zour zot bizin manz dipin san levin. Premie zour zot bizin tir levin dan zot lakaz, parski ninport kisann-la ki manz enn kitsoz ki ena levin ladan depi premie zour ziska setiem zour, pou bizin touy sa dimounn-la. 16 Premie zour ek setiem zour zot bizin zwenn ansam pou ador Bondie. Fode pa fer okenn travay pandan sa bann zour-la. Pou kapav prepar zis seki sak dimounn bizin pou manze.

17 “‘Zot bizin selebre Fet Dipin San Levin, parski se sa zour-la ki mo pou fer zot pep ki bien boukou* sorti dan pei Lezip. Ek zot bizin kontign selebre sa zour-la, zenerasion apre zenerasion. Se enn lord permanan ki zot bizin obeir. 18 Dan sa premie mwa-la, depi 14em zour, aswar, ziska 21em zour, aswar, zot bizin manz dipin san levin. 19 Fode pa ki ena levin dan zot lakaz pandan set zour, parski si enn dimounn manz enn kitsoz ki ena levin, ki li enn etranze ouswa enn kikenn ki’nn ne Izraelit, pou bizin touy li. 20 Fode pa zot manz nanye ki ena levin. Dan tou zot bann lakaz, zot pou bizin manz dipin san levin.’”

21 Deswit Moiz ti apel tou bann ansien dan pep Izrael ek ti dir zot: “Ale ek swazir bann zenn zanimo* pou zot fami ek touy sakrifis Pak. 22 Apre sa, zot bizin tranp enn bouke lizop* dan disan ki dan enn kivet ek pas sa disan-la lao laport ek lor de lankadreman laport-la, ek fode ki personn parmi zot pa sorti dan so lakaz ziska gramatin. 23 Lerla kan Zeova pou pase ek pou amenn fleo lor bann Ezipsien ek kan li pou trouv disan lao laport ek lor so de lankadreman, vremem Zeova pou pas lao lor lantre-la ek li pa pou permet ki fleo lamor* rant dan zot lakaz.

24 “Zot bizin selebre sa fet-la, se enn lord permanan ki twa ek to bann garson bizin obeir. 25 Ek kan zot rant dan pei ki Zeova pou donn zot parey kouma li ti dir, zot bizin kontign selebre sa fet-la. 26 Ek kan zot bann garson demann zot, ‘Kifer zot selebre sa fet-la?’ 27 zot bizin dir, ‘Se sakrifis Pak pou Zeova, ki ti pas lao lor lakaz bann Izraelit dan Lezip kan li ti amenn enn fleo lor bann Ezipsien, me li pa ti fer ditor nou lakaz.’”

Lerla lepep ti azenou ek zot fron ti tous later. 28 Alor bann Izraelit ti ale ek ti fer exakteman seki Zeova ti’nn donn lord Moiz ek Aaron pou fer. Zot ti fer exakteman seki ti dir zot.

29 Lerla minwi, Zeova ti fer touy tou bann premie-ne dan pei Lezip, depi premie-ne Faraon ki ti pe asize lor so tronn ziska premie-ne sa dimounn ki ti dan prizon-la,* ek tou bann premie-ne bann zanimo. 30 Sa swar-la Faraon ti leve ek osi tou so bann serviter ek tou lezot Ezipsien, ek bann Ezipsien ti pe kriye ek plore for-for parski pa ti ena enn lakaz kot enn kikenn pa ti mor. 31 Aswar mem, deswit Faraon ti fer apel Moiz ek Aaron ek ti dir: “Leve, sorti parmi mo pep, zot ek bann lezot Izraelit toule-de. Ale, al servi Zeova parey kouma zot inn dir. 32 Pran osi zot bann mouton ek zot bann bef ek ale, parey kouma zot inn dir. Me zot bizin osi beni mwa.”

33 Ek bann Ezipsien ti koumans demann lepep pou degaze kit pei-la “parski,” zot ti pe dir, “nou koumadir bann dimounn ki’nn fini mor!” 34 Alor lepep ti sarye zot lapat ki pa ti ena levin ek zot bann bol ki servi pou fer dipin, anvlope dan zot bann linz ek zot ti poz sa lor zot zepol. 35 Bann Izraelit ti fer seki Moiz ti’nn dir zot ek ti demann bann Ezipsien bann kitsoz an-arzan ek an-or ek osi bann linz. 36 Zeova ti fer ki lepep gagn faver bann Ezipsien pou ki bann-la donn zot tou seki zot ti demande, ek zot ti depouy bann Ezipsien.

37 Lerla bann Izraelit ti kit Ramses pou al Soukot, anviron 600,000 zom apie, san kont bann zanfan. 38 Ek enn gran pep tou sort kalite dimounn* ti osi al avek zot. Anplis, ti ena bann mouton, bann bef ek enn gran kantite zanimo. 39 Zot ti koumans kwi bann dipin ron san levin avek lapat ki zot ti amenn avek zot depi Lezip. Pa ti ena levin dan lapat-la parski bann Izraelit ti’nn gagn pouse depi Lezip telman vit ki zot pa ti’nn gagn letan prepar okenn manze.

40 Kan bann Izraelit ti kit Lezip, sa ti fer 430 an ki zot ti’nn res kouma bann etranze laba. 41 Alafin sa 430 lane-la, sa zour lamem, pep Zeova an-antie ki bien boukou* ti sorti dan pei Lezip. 42 Se enn swar kot zot pou bizin selebre parski Zeova inn tir zot dan pei Lezip. Pep Izrael an-antie pou bizin selebre sa swar-la pou Zeova, zenerasion apre zenerasion.

43 Lerla Zeova ti dir Moiz ek Aaron, “Ala lord konsernan Pak: Okenn etranze pa kapav manz repa Pak. 44 Me si enn kikenn ena enn esklav ki li’nn aste, bizin fer sirkonsizion ar li. Se lerla ki esklav-la pou kapav manz repa Pak. 45 Enn imigran ek enn travayer ki gagn kas pa kapav manz repa Pak. 46 Bizin manz enn mouton dan enn lakaz. Fode pa ki amenn laviann-la andeor lakaz-la, ek fode pa ki zot kas okenn lezo zanimo-la. 47 Lasanble bann Izraelit an-antie bizin selebre Pak. 48 Si enn etranze res kot zot ek anvi selebre Pak pou Zeova, tou bann dimounn ki sex maskilin kot li bizin fer sirkonsizion. Se lerla ki li pou kapav selebre Pak ek li pou vinn kouma enn dimounn ki’nn ne Izraelit. Me okenn zom ki pa’nn fer sirkonsizion pa kapav manz repa Pak. 49 Mem lalwa pou aplike pou enn dimounn ki’nn ne Izraelit ek pou enn etranze ki viv parmi zot.”

50 Alor tou bann Izraelit ti fer exakteman seki Zeova ti’nn donn Moiz ek Aaron lord pou fer. Zot ti fer exakteman seki ti dir zot. 51 Sa zour lamem, Zeova ti fer tou bann Izraelit* sorti dan pei Lezip.

13 Zeova ti osi dir Moiz: 2 “Sanktifie* pou mwa tou bann premie-ne parmi bann Izraelit. Tou bann garson premie-ne bann Izraelit ek tou bann premie-ne mal bann zanimo, zot pou mwa.”

3 Lerla Moiz ti dir lepep: “Rapel sa zour-la parski se sa zour-la ki zot inn sorti dan pei Lezip, pei kot zot ti bann esklav,* parski se gras-a so lame pwisan ki Zeova inn fer zot sorti isi. Alor fode pa zot manz okenn manze ki ena levin. 4 Zot pe sorti azordi, dan mwa Abib.* 5 Kan Zeova pou fer twa rant dan pei bann Kananeen, bann Itit, bann Amorit, bann Ivit, ek bann Zebizeen, pei ki li ti fer serman ar to bann anset pou donn twa, enn pei kot dile ek dimiel koule, to pou bizin kontign selebre sa fet-la dan sa mwa-la. 6 Pandan set zour to bizin manz dipin san levin, ek lor setiem zour, pou ena enn fet pou Zeova. 7 Fode ki manz dipin san levin pandan set zour; ek fode pa ki ena okenn kitsoz ki ena levin kot twa, ek fode pa ki ena levin kot twa dan tou to teritwar.* 8 Ek sa zour-la to pou bizin dir to garson, ‘Mo fer sa akoz seki Zeova inn fer pou mwa kan mo ti sorti Lezip.’ 9 Ek sa pou servi kouma enn sign pou twa lor to lame ek kouma enn rapel* lor to fron,* pou ki lalwa Zeova res dan to labous, parski se gras-a so lame pwisan ki Zeova inn fer twa sorti dan Lezip. 10 Sak lane to bizin obeir sa lord-la dan moman ki bizin.

11 “Kan Zeova pou fer twa rant dan pei bann Kananeen, pei ki li ti fer twa ek to bann anset serman ki li pou donn twa, 12 to pou bizin rezerv pou Zeova tou bann garson premie-ne, ek osi tou bann premie-ne mal parmi bann zanimo ki to pou gagne. Zot pou Zeova. 13 To pou bizin reaste premie-ne enn bourik par enn mouton, ek si to pa reaste li, to bizin kas so likou. Ek to pou bizin reaste tou bann premie-ne parmi to bann garson.

14 “Si plitar to garson demann twa, ‘Kifer to fer sa?’ To pou bizin dir li, ‘Se avek so lame pwisan ki Zeova inn fer nou sorti dan Lezip, pei kot nou ti bann esklav. 15 Kan Faraon ti pe persiste ek ti pe refiz les nou ale, Zeova ti touy tou premie-ne dan pei Lezip, depi premie-ne bann dimounn ziska premie-ne bann zanimo. Ala kifer mo pe ofer Zeova tou bann premie-ne mal an sakrifis, ek mo pe reaste tou bann premie-ne parmi mo bann garson.’ 16 Sa pou servi kouma enn sign lor to lame ek kouma enn bando lor to fron,* parski se avek so lame pwisan ki Zeova inn fer nou sorti dan Lezip.”

17 Kan Faraon ti les pep Izrael ale, Bondie pa ti les zot pas par semin ki pas dan pei bann Filistin, mem si semin-la ti pli pre. Parski Bondie ti dir: “Sa pep-la kapav sanz lide kan li pou bizin fer fas ar lager, ek li pou retourn dan Lezip.” 18 Alor Bondie ti fer lepep fer letour pou pas par semin ki travers dezer Lamer Rouz. Ek bann Izraelit ti kit pei Lezip an-ord parey kouma bann group solda. 19 Moiz ti osi pran bann lezo Zozef avek li, parski Zozef ti’nn fer bann garson Izrael fer enn serman bien serye ek ti dir: “Vremem Bondie pou pran zot kont, ek zot bizin pran mo bann lezo avek zot kan zot ale.” 20 Zot ti kit Soukot ek ti pik zot latant dan Etham, pre ar dezer.

21 Lizour, Zeova ti al par devan zot dan enn kolonn niaz pou gid zot toutlong semin, ek aswar dan enn kolonn dife pou ekler zot, pou ki zot kapav vwayaze lizour ek lanwit. 22 Kolonn niaz la pa ti kit lepep pandan lizour, ek kolonn dife la pa ti kit lepep aswar.

14 Lerla Zeova ti dir Moiz: 2 “Dir bann Izraelit ki zot bizin retourn par deryer ek pik zot latant devan Piairot, ant Migdol ek lamer, kot zot kapav trouv Baal-Zefonn. Zot bizin pik zot latant anfas Baal-Zefonn pre ar lamer. 3 Lerla Faraon pou dir konsernan bann Izraelit, ‘Zot inn perdi dan pei-la ek zot pe tourn an-ron. Zot inn pieze dan dezer.’ 4 Mo pou les leker Faraon vinn dir, ek li pou pourswiv bann-la, ek mo pou glorifie momem par mwayin Faraon ek tou so larme; ek vremem bann Ezipsien pou kone ki momem Zeova.” Alor bann Izraelit ti fer seki ti dir zot.

5 Plitar ti al dir lerwa Lezip ki lepep ti’nn sove. Deswit, Faraon ek so bann serviter ti sanz lide konsernan lepep, ek zot ti dir: “Kifer nou’nn fer sa ek nou’nn liber bann Izraelit alor ki zot ti nou bann esklav?” 6 Alor li ti fer prepar so bann kales lager, ek li ti pran so bann gerye avek li. 7 Li ti pran 600 pli bon kales ek tou bann lezot kales dan Lezip, ek lor sak kales ti ena bann gerye. 8 Se koumsa ki Zeova ti les leker Faraon, lerwa Lezip, vinn dir, ek Faraon ti pourswiv bann Izraelit, alor ki bann Izraelit ti pe ale avek enn gran konfians.* 9 Bann Ezipsien ti pe pourswiv bann-la, ek tou bann kales Faraon ek so bann kavalie ek so larme ti pe ratrap bann-la, alor ki bann Izraelit ti’nn pik zot latant pre ar lamer, pre ar Piairot, anfas avek Baal-Zefonn.

10 Kan Faraon ti pe vinn pli pre, bann Izraelit ti lev zot lizie ek zot ti trouv bann Ezipsien pe pourswiv zot. Bann Izraelit ti gagn extra per ek ti koumans kriye Zeova. 11 Zot ti dir Moiz: “Eski se parski pena tom dan Lezip ki to’nn amenn nou la pou mor dan dezer? Kifer to’nn fer sa ar nou? Kifer to’nn tir nou dan Lezip? 12 Eski se pa samem ki nou ti dir twa dan Lezip, kan nou ti dir, ‘Les nou trankil pou ki nou kapav servi bann Ezipsien’? Parski li pli bon ki nou servi bann Ezipsien olie ki nou mor dan dezer.” 13 Alor Moiz ti dir lepep: “Pa per. Tini ferm ek gete kouma Zeova pou delivre zot zordi. Parski sa bann Ezipsien ki zot pe trouve azordi la, zot pou nepli trouv zot ankor. 14 Zeova limem pou lager pou zot, ek zot, zot pou res trankil.”

15 Alor Zeova ti dir Moiz: “Kifer to pe kontign kriye mwa koumsa? Dir bann Izraelit ramas zot bann zafer pou ale. 16 Twa, lev to baton ek tini to lame dan direksion lamer ek diviz li, pou ki bann Izraelit kapav travers omilie lamer lor later sek. 17 Mwa mo pe les leker bann Ezipsien vinn dir, pou ki bann-la pourswiv bann Izraelit; lerla mo pou glorifie mwa atraver Faraon ek tou so larme, so bann kales lager, ek so bann kavalie. 18 Ek bann Ezipsien pou vremem kone ki momem Zeova kan mo pou glorifie mwa atraver Faraon, so bann kales lager ek so bann kavalie.”

19 Lerla anz vre Bondie ki ti devan kan Izrael ti ale ek ti al par deryer zot, ek kolonn niaz ki ti devan zot ti bouze pou al par deryer ek ti res deryer zot. 20 Lerla sa kolonn niaz la ti vinn ant kan bann Ezipsien ek kan bann Izraelit. Enn kote, li ti enn niaz nwar. Lot kote, li ti pe eklere pandan lanwit. Koumsa enn kan pa ti vinn pre ar lot kan-la pandan toutlong lanwit.

21 Apre sa Moiz ti tini so lame dan direksion lamer; ek Zeova ti fer lamer rekile avek enn divan Les bien for pandan toutlong lanwit. Ek sa ti fer fon lamer vinn enn later sek, ek delo ti fann an-de. 22 Alor bann Izraelit ti pas omilie lamer lor enn later sek, pandan ki delo lamer ti vinn enn miray dan zot kote drwat ek dan zot kote gos. 23 Bann Ezipsien ti pourswiv zot, ek tou bann seval Faraon, so bann kales lager, ek so bann kavalie ti koumans swiv zot omilie lamer. 24 Bien boner gramatin,* Zeova ti get dan kan bann Ezipsien depi andan sa kolonn dife ek niaz la, ek li ti met enn konfizion dan kan bann Ezipsien. 25 Li ti pe tir larou zot bann kales ek sa ti fer zot gagn difikilte pou diriz zot kales. Lerla bann Ezipsien ti pe dir: “Anou sove ek anou res lwin ar bann Izraelit parski Zeova pe lager pou zot kont bann Ezipsien.”

26 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Tini to lame dan direksion lamer pou ki delo-la revini ek kouver bann Ezipsien, zot bann kales lager, ek zot bann kavalie.” 27 Deswit Moiz ti tini so lame dan direksion lamer, ek kan ti pre pou ariv gramatin, lamer ti revinn normal. Letan bann Ezipsien ti pe sove, Zeova ti zet zot omilie lamer. 28 Letan delo ti pe revini, li ti kouver bann kales lager, bann kavalie, ek tou larme Faraon ki ti rant dan lamer deryer bann Izraelit. Pa ti ena enn sel ki ti sape.

29 Me bann Izraelit ti mars lor later sek, omilie lor fon lamer, ek bann delo ti vinn enn miray dan zot kote drwat ek dan zot kote gos. 30 Alor sa zour-la Zeova ti sap bann Izraelit dan lame bann Ezipsien, ek bann Izraelit ti trouv kadav bann Ezipsien lor laplaz. 31 Bann Izraelit ti trouv osi kouma Zeova ti servi so gran pwisans* kont bann Ezipsien, ek lepep ti koumans ena enn gran respe pou Zeova ek li ti koumans ena lafwa dan Zeova ek dan so serviter Moiz.

15 Sa lepok-la Moiz ek bann Izraelit ti sant sa sante-la pou Zeova:

“Les mo sant pou Zeova parski li finn gagn enn gran laglwar.

Seval-la ek so kavalie, li finn zet zot dan lamer.

 2 Mo lafors ek mo pwisans se Ya,* parski li’nn vinn mo delivrans.

Se limem mo Bondie ek mo pou loue li; se limem Bondie mo papa ek mo pou donn li laglwar.

 3 Zeova li enn gerye pwisan. Zeova se so nom.

 4 Bann kales Faraon ek so larme Li’nn zet dan lamer,

Ek so bann pli bon gerye inn koule dan Lamer Rouz.

 5 Bann gro vag ti kouver zot; zot inn koule dan bann profonder kouma enn ros.

 6 To lame drwat, A Zeova, li ena enn gran pwisans;

To lame drwat, A Zeova, kapav kraz enn lennmi.

 7 Dan to grander to kapav zet bann ki dres kont twa anba;

To avoy to koler ki kouma enn gran dife, li bril zot enn sel kout kouma lapay sek.

 8 Bann delo finn rasanble ansam gras-a enn souf ki sorti dan to nene;

Zot ti res anplas, ek zot ti tini leres delo;

Bann gro vag ti vinn solid omilie lamer.

 9 Lennmi ti dir: ‘Mo pou pourswiv zot! Mo pou gagn zot!

Mo pou partaz zot bann dibien ziska ki mo’nn gagn ase!

Mo pou tir mo lepe! Mo pou fer zot soumet gras-a mo lame!’

10 To’nn soufle divan, ek lamer inn tom lor zot;

Zot ti koule kouma diplon dan gran delo.

11 Kisann-la ki kouma twa parmi bann Bondie, A Zeova?

Kisann-la ki kouma twa, twa ki vremem bien sin?

Twa pou ki nou bizin ena enn gran respe ek sant bann louanz, Twa ki fer bann kitsoz extraordiner.

12 To ti lev to lame drwat, ek later ti aval zot.

13 Dan to lamour fidel, to finn gid sa pep ki to’nn reaste la;

Gras-a to lafors to pou amenn zot dan landrwa sin kot to reste.

14 Bann pep pou tande; ek zot pou tranble;

Enn gran langwas* pou trap bann abitan Filisti.

15 Sa lepok-la, bann sef* Edom pou gagn bien per,

Ek bann dirizan* Moab ki bien pwisan pou tranble.

Tou bann abitan Kanaan pou dekouraze.

16 Zot pou per ek zot pou tranble.

Akoz pwisans to lebra, zot pa pou kapav bouze parey kouma enn ros

Ziska ki to pep fini pase, A Zeova,

Ziska ki pep ki to’nn gagne* fini pase.

17 To pou amenn zot ek to pou plant zot dan to montagn,*

Sa plas fix ki to’nn prepare pou to reste la, A Zeova,

Sa plas sakre la, A Zeova, ki to finn etabli avek to lame.

18 Zeova pou regne kouma lerwa pou touletan.

19 Kan bann seval Faraon, so bann kales lager ek so bann kavalie ti rant dan lamer,

Lerla Zeova ti fer bann delo lamer revini ek ti kouver zot,

Me pep Izrael ti mars lor later sek omilie lamer.”

20 Lerla Miryam, ki ti enn profet, ser Aaron, ti pran enn tanbourin dan so lame, ek tou bann madam ti swiv li avek zot tanbourin ek zot ti danse. 21 Miryam ti sant sa pou reponn bann zom-la:

“Sant pou Zeova parski li finn gagn enn gran laglwar.

Seval-la ek so kavalie, li finn zet zot dan lamer.”

22 Plitar Moiz ti fer bann Izraelit kit Lamer Rouz, ek zot ti al dan dezer Sour. Zot ti marse pandan trwa zour dan dezer, me zot pa ti trouv delo okenn par. 23 Zot ti ariv Mara,* me zot pa ti kapav bwar delo Mara parski li ti amer. Se akoz sa ki li ti apel sa plas-la Mara. 24 Alor lepep ti koumans plengne kont Moiz ek ti dir: “Ki nou pou bwar?” 25 Moiz ti sipliy Zeova ek Zeova ti montre li enn pie. Kan Moiz ti zet pie-la dan delo, delo-la ti vinn delo dou.

Laba Bondie ti donn zot enn lalwa ek ti montre zot lor ki baz li pou ziz zot, ek laba li ti teste zot. 26 Li ti dir: “Si to obeir lavwa Zeova to Bondie ek to fer seki drwat devan so lizie ek ki to ekout bien so bann komannman ek obeir tou so bann lalwa, mo pa pou amenn lor twa okenn maladi ki mo ti avoy lor bann Ezipsien, parski mwa, Zeova, mo pe geri twa.”

27 Apre sa zot ti ariv Elim, kot ti ena 12 lasours delo ek 70 pie palmis. Alor zot ti kanp dan sa landrwa-la pre ar delo.

16 Lasanble bann Izraelit an-antie ti kit Elim ek finalman ti ariv dan dezer Sinn, ki trouv ant Elim ek Sinai, lor 15em zour deziem mwa apre ki zot ti kit pei Lezip.

2 Lerla dan dezer, lasanble bann Izraelit an-antie ti koumans plengne kont Moiz ek Aaron. 3 Bann Izraelit ti pe kontign dir zot: “Si selman lame Zeova ti fer nou mor dan pei Lezip kan nou ti pe asiz pre kot bann marmit ranpli ar laviann, kan nou ti pe manz dipin ziska ki nou vant plin. Aster zot inn amenn nou dan sa dezer-la pou ki sa lasanble dimounn la an-antie mor-de-fin.”

4 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Ala mo pe fer dipin sorti dan lesiel ek tonbe kouma lapli pou zot, ek sakenn parmi lepep bizin sorti sak zour pou ramas kantite ki li bizin, pou ki mo teste zot pou gete si zot pou swiv mo lalwa ouswa non. 5 Me lor siziem zour, zot bizin ramas de fwa plis kantite ki zot ti abitie ramase bann lezot zour ek prepar li an-avans.”

6 Alor Moiz ek Aaron ti dir tou bann Izraelit: “Aswar zot pou kone vremem ki se Zeova ki’nn tir zot dan pei Lezip. 7 Gramatin zot pou trouv laglwar Zeova, parski li’nn tann zot plengne kont Zeova. Kisann-la nou ete nou pou ki zot plengne kont nou?” 8 Moiz ti dir: “Kan Zeova pou donn zot laviann pou manze aswar ek dipin pou manze gramatin ziska ki zot vant plin, zot pou trouve ki Zeova inn tann zot plengne kont li. Me nou kisann-la nou ete? Zot pa pe plengne kont nou, me kont Zeova.”

9 Lerla Moiz ti dir Aaron: “Dir lasanble bann Izraelit an-antie, ‘Vinn devan Zeova, parski li’nn tann zot plengne.’” 10 Deswit kouma Aaron ti’nn koz avek lasanble bann Izraelit an-antie, zot ti vir dan direksion dezer, ek gete! laglwar Zeova ti aparet dan niaz.

11 Zeova ti osi dir Moiz: 12 “Mo’nn tann bann Izraelit plengne. Dir zot, ‘Apre kouse soley* zot pou manz laviann, ek gramatin zot pou manz dipin ziska ki zot vant plin, ek vremem zot pou kone ki momem Zeova zot Bondie.’”

13 Alor sa swar-la, bann kay ti vini ek ti anvayir kan-la, ek gramatin ti ena laroze partou otour kan-la. 14 Kan laroze-la ti evapore, ti ena enn kitsoz ki fin parey kouma lanez ki ti res lor later dan dezer. 15 Kan bann Izraelit ti trouv sa, zot ti koumans dir sakenn zot kamarad, “Ki ete sa?” parski zot pa ti kone ki ete sa. Moiz ti dir zot: “Se dipin ki Zeova inn donn zot pou manze. 16 Ala lord ki Zeova inn done, ‘Sakenn bizin ramas kantite ki li kapav manze. Zot bizin pran enn omer* par dimounn dapre kantite dimounn ki ena sakenn dan zot latant.’” 17 Se seki bann Izraelit ti fer ek zot ti koumans ramas li; sertin ti ramas boukou ek sertin ti ramas tigit. 18 Kan zot ti mezir li avek enn omer, sa dimounn ki ti’nn ramas boukou la pa ti ena anplis ek sa dimounn ki ti’nn ramas tigit la pa ti manke. Sakenn ti ramas kantite ki li ti kapav manze.

19 Lerla Moiz ti dir zot: “Fode ki personn pa kit nanye ziska gramatin.” 20 Me zot pa ti ekout Moiz. Kan sertin dimounn ti kit inpe ziska gramatin, li ti koumans gagn lever ek li ti santi pi, ek Moiz ti ankoler avek zot. 21 Zot ti ramas sa toule gramatin, sakenn dapre kantite ki li ti kapav manze. Kan soley ti vinn for, seki ti reste lor later ti fonn.

22 Lor siziem zour, zot ti ramas de fwa plis dipin, de omer par dimounn. Alor tou bann sef parmi lepep ti vinn rakont sa Moiz. 23 Lerla Moiz ti dir zot: “Ala seki Zeova inn dir. Demin pou enn zour repo konple,* enn saba ki sin pou Zeova. Kwi seki zot bizin kwi, ek bwi seki zot bizin bwi; lerla ramas seki’nn reste ek gard li ziska gramatin.” 24 Alor zot ti ramas li ziska gramatin, parey kouma Moiz ti’nn donn zot lord, ek li pa ti santi pi, ni ti ena moutouk ladan. 25 Lerla Moiz ti dir: “Manz li zordi, parski zordi se enn saba pou Zeova. Zordi zot pa pou gagn nanye anba. 26 Zot pou ramas li pandan sis zour, me lor setiem zour, zour Saba, pa pou ena nanye.” 27 Selman, sertin dimounn ti al ramas dipin lor setiem zour, me zot pa ti trouv nanye.

28 Alor Zeova ti dir Moiz: “Ziska kan zot pou refiz obeir mo bann komannman ek mo bann lalwa? 29 Pa bliye ki Zeova inn donn zot enn zour saba. Akoz sa li pe donn zot dipin pou de zour lor siziem zour. Zot tou bizin res kot zot; lor setiem zour fode ki personn pa kit so landrwa.” 30 Alor bann dimounn ti fer Saba* lor setiem zour.

31 Pep Izrael ti apel sa dipin-la “lamann.”* Li ti blan parey kouma lagrin kotomili, ek li ti ena gou bann gato dimiel ki plat. 32 Lerla Moiz ti dir: “Ala lord ki Zeova inn done, ‘Pran enn omer ladan ek gard li, pou ki zot bann zenerasion ki vini apre trouv dipin ki mo’nn donn zot manze dan dezer kan mo’nn tir zot dan pei Lezip.’” 33 Alor Moiz ti dir Aaron: “Pran enn resipian ek met enn omer lamann ladan. Apre sa met li devan Zeova ek gard li zenerasion apre zenerasion.” 34 Parey kouma Zeova ti’nn donn lord Moiz, Aaron ti met sa resipian-la devan Temwaniaz* pou ki kapav gard lamann-la. 35 Bann Izraelit ti manz lamann pandan 40 an, ziska ki zot ti vinn dan enn pei kot ti deza ena dimounn. Zot ti manz lamann ziska ki zot ti ariv kot frontier pei Kanaan. 36 Enn omer se enn diziem enn efa.*

17 Lasanble bann Izraelit an-antie ti kit dezer Sinn letap par letap dapre lord ki Zeova ti done, ek zot ti pik zot latant dan Refidim. Me pa ti ena delo pou ki lepep bwar.

2 Alor lepep ti koumans lager ar Moiz ek ti dir: “Donn nou delo pou bwar.” Me Moiz ti dir zot: “Kifer zot pe lager ar mwa? Kifer zot pe kontign teste Zeova?” 3 Me lepep ti pe gagn bien swaf ek zot ti pe kontign plengne kont Moiz. Zot ti dir: “Kifer to’nn fer nou sorti dan Lezip? Pou ki nou, nou bann garson, ek nou bann zanimo mor-de-swaf?” 4 Alafin Moiz ti kriye Zeova ek ti dir: “Ki mo bizin fer avek sa pep-la? Enn tigit ankor ek zot pou touy mwa kout ros!”

5 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Pas par devan lepep, ek pran de-trwa ansien dan Izrael avek twa ek osi to baton avek ki to ti tap Larivier Nil. Pran li dan to lame ek marse. 6 Gete! Mo pou debout devan twa laba lor ros ki dan Oreb. To bizin tap ros-la, ek delo pou sorti ladan, ek lepep pou bwar sa.” Moiz ti fer sa devan bann ansien dan Izrael. 7 Alor li ti apel sa plas-la Masa* ek Meriba* parski bann Izraelit ti lager ek parski zot ti teste Zeova kan zot ti dir: “Eski Zeova li omilie nou ouswa non?”

8 Apre sa, bann Amalekit ti vini ek ti lager kont bann Izraelit dan Refidim. 9 Alor Moiz ti dir Zozwe: “Swazir bann zom ek al lager kont bann Amalekit. Demin mo pou debout lao sa kolinn-la, avek baton vre Bondie dan mo lame.” 10 Lerla Zozwe ti fer parey kouma Moiz ti dir li, ek li ti al lager kont bann Amalekit. Moiz, Aaron, ek Hour ti al lao lor kolinn.

11 Tanki Moiz ti les so lame lao, bann Izraelit ti pe gagne, me kouma li ti bes so lame, bann Amalekit ti pe gagne. 12 Kan lame Moiz ti koumans fermal, zot ti pran enn ros, zot ti met sa anba Moiz, ek li ti asiz lor la. Lerla Aaron ek Hour, sakenn enn kote, ti tini so lame pou ki so lame res lao ziska ki soley kouse. 13 Alor Zozwe ti gagn laviktwar lor Amalek ek so pep avek lepe.

14 Zeova ti dir Moiz: “Ekrir sa dan liv pou ki zot rapel ek repet sa Zozwe, ‘Mo pou fer bann Amalekit disparet lor later* ek pa pou rapel zot.’” 15 Apre sa Moiz ti aranz enn lotel ek ti apel li Zeova-Nisi.* 16 Li ti dir: “Parski lame bann Amalekit kont tronn Ya, Zeova pou lager kont bann Amalekit zenerasion apre zenerasion.”

18 Zetro ki ti enn pret dan Madian ek boper Moiz, ti tann koz lor tou seki Bondie ti’nn fer pou Moiz ek pou so pep Izrael ek kouma Zeova ti’nn fer bann Izraelit sorti dan Lezip. 2 Kan Moiz ti fer so madam Sefora al res kot Zetro, boper Moiz, Zetro ti aksepte ki Sefora vinn res kot li, 3 ansam avek so de garson. Enn garson ti apel Gershom,* parski Moiz ti dir, “Mo finn vinn enn etranze dan enn pei etranze,” 4 ek lot garson-la ti apel Eliezer,* parski Moiz ti dir, “Se Bondie mo papa ki ed mwa ek ki’nn sap mwa kan Faraon ti pe rod touy mwa avek so lepe.”

5 Alor Zetro, ansam avek Moiz so bann garson ek so madam, ti vinn zwenn Moiz dan dezer kot li ti’nn pik so latant pre ar montagn vre Bondie. 6 Lerla li ti fer dir Moiz: “Mwa Zetro, to boper, mo pe vinn zwenn twa ansam avek to madam ek so de garson.” 7 Deswit Moiz ti sorti pou al zwenn so boper, li ti kourbe devan li ek li ti anbras li. Sakenn ti pran nouvel so kamarad, ek apre sa zot ti rant dan latant.

8 Moiz ti rakont so boper tou seki Zeova ti’nn fer ar Faraon ek ar bann Ezipsien pou ed bann Izraelit, tou bann difikilte ki zot ti’nn gagne lor semin, ek kouma Zeova ti’nn sap zot. 9 Zetro ti kontan pou konn tou bann bon kitsoz ki Zeova ti’nn fer pou sap pep Izrael depi Lezip.* 10 Lerla Zetro ti dir: “Loue Zeova, ki’nn sap zot depi Lezip ek ar Faraon, ek ki’nn fer lepep sorti anba dominasion Lezip. 11 Aster mo kone ki Zeova li pli gran ki tou bann lezot bondie, akoz seki li ti fer ar bann ki’nn azir avek larogans ar so pep.” 12 Lerla Zetro, boper Moiz, ti amenn enn sakrifis ki brile ek bann sakrifis pou Bondie. Ek Aaron ek tou bann ansien dan Izrael ti vinn manze ansam avek boper Moiz devan vre Bondie.

13 Landemin, parey kouma li ti abitie, Moiz ti asize pou ziz lepep, ek lepep ti kontign debout devan Moiz depi gramatin ziska tanto. 14 Kan Moiz so boper ti trouv tou bann kitsoz ki li ti pe fer pou lepep, li ti dir: “Kifer to pe fer sa pou lepep? Kifer to pe asiz la to tousel pou ziz bann dimounn ki pe debout devan twa depi gramatin ziska tanto?” 15 Moiz ti dir so boper: “Parski bann dimounn pe kontign vinn get mwa pou konn volonte Bondie. 16 Kan enn problem arive ant de dimounn, zot vinn dir mwa sa, lerla mo bizin ziz sa ka-la ek fer zot konn bann desizion vre Bondie ek so bann lalwa.”

17 Moiz so boper ti dir li: “Seki to pe fer pa bon. 18 To pou fini par fatige, twa ek sa pep ki avek twa la toule-de, parski se enn tro gro responsabilite ek to pa pou kapav sarye sa to tousel. 19 Aster ekout mwa, mo pou donn twa enn konsey, ek Bondie pou avek twa. To reprezant lepep devan vre Bondie, ek to bizin prezant sa bann ka-la devan vre Bondie. 20 To bizin ansegn zot bann komannman ek bann lalwa Bondie ek to bizin fer zot kone ki semin zot bizin pran ek ki travay zot bizin fer. 21 Me to bizin swazir parmi lepep bann zom ki ena bann kapasite ek ki ena enn gran respe pou Bondie, bann zom ki kapav fer konfians ek ki deteste bann kitsoz ki malonet, ek etabli sa bann zom-la kouma bann sef lor bann group 1,000 dimounn, sef lor bann group 100 dimounn, sef lor bann group 50 dimounn, ek sef lor bann group dis dimounn. 22 Zot pou ziz bann dimounn kan ena enn ka, ek zot pou vinn get twa kan ena enn ka ki difisil, me kan ena enn ka ki pa konplike, zotmem zot pou deside. Les zot sarye sa responsabilite-la ansam avek twa ek sa pou fer to lavi vinn pli sinp. 23 Si to fer sa, ek si se volonte Bondie, to pou kapav sarye sa responsabilite-la ek zot tou pou retourn kot zot satisfe.”

24 Deswit Moiz ti ekout so boper ek ti fer tou seki li ti’nn dir. 25 Moiz ti swazir bann zom ki ti ena bann kapasite partou dan Izrael ek li ti etabli zot kouma bann sef lor lepep, bann sef lor bann group 1,000 dimounn, bann sef lor bann group 100 dimounn, bann sef lor bann group 50 dimounn, ek bann sef lor bann group dis dimounn. 26 Alor zot ti ziz bann dimounn kan ti ena bann ka. Kan ti ena enn ka ki difisil zot ti pou vinn get Moiz, me pou tou bann ka ki pa konplike zot ti pou zize zotmem. 27 Apre sa Moiz ti akonpagn so boper ziska deor, ek Zetro ti retourn dan so pei.

19 Lor trwaziem mwa apre ki bann Izraelit ti sorti dan pei Lezip, sa mem zour-la, zot ti ariv dan dezer Sinai. 2 Zot ti kit Refidim ek zot ti ariv dan dezer Sinai ek zot ti pik zot latant dan dezer. Bann Izraelit ti pik zot latant la, anfas montagn-la.

3 Apre sa, Moiz ti mont lor montagn pou ki li prezant limem devan vre Bondie, ek Zeova ti apel li depi montagn-la ek ti dir: “Ala seki to bizin dir lakaz Zakob ek bann Izraelit, 4 ‘Zot finn trouve par zotmem seki mo’nn fer bann Ezipsien pou sarye zot lor lezel bann leg ek pou amenn zot ziska mwa. 5 Si zot obeir mwa dan tou kitsoz ek zot respekte mo lalians, vremem zot pou vinn mo dibien spesial* parmi tou bann pep, parski later antie pou mwa. 6 Zot pou vinn pou mwa enn rwayom ki dirize par bann pret ek enn nasion ki sin.’ Ala bann parol ki to bizin dir bann Izraelit.”

7 Alor Moiz ti ale ek ti fer apel bann ansien parmi lepep ek ti dir zot tou sa bann parol ki Zeova ti’nn donn li lord la. 8 Apre sa, lepep antie ti dakor ek zot ti reponn: “Nou dakor pou fer tou seki Zeova inn dir.” Deswit Moiz ti al dir Zeova seki lepep ti dir. 9 Ek Zeova ti dir Moiz: “Gete! Mo pou vinn koz ar twa atraver enn niaz nwar, pou ki lepep kapav tande kan mo koz avek twa ek pou ki zot touletan fer twa osi konfians.” Lerla Moiz ti al dir Zeova seki lepep ti dir.

10 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Al get lepep ek sanktifie zot zordi ek demin, ek zot bizin lav zot linz. 11 Ek lor trwaziem zour zot bizin pare, parski se lor trwaziem zour ki Zeova pou desann lor Montagn Sinai devan tou lepep. 12 To bizin met bann limit pou lepep otour montagn-la ek dir zot, ‘Fer atansion pou pa mont lor montagn-la ouswa pou tous so rebor. Pou touy ninport kisann-la ki tous sa montagn-la. 13 Fode ki personn pa tous sa dimounn-la me bizin touy li swa kout ros swa transpers li.* Ki li enn zanimo ouswa enn zom, li pa pou viv.’ Me kan zot pou tann son korn enn mouton mal zot pou kapav mont sa montagn-la.”

14 Lerla Moiz ti desann lor montagn ek ti al get lepep, ek li ti koumans sanktifie lepep, ek zot ti lav zot linz. 15 Li ti dir lepep: “Prepar zot pou trwaziem zour. Pa gagn bann relasion sexiel.”*

16 Lor trwaziem zour, gramatin, ti ena loraz ek zekler, ek ti ena enn gro niaz lor montagn ek ti tann son enn korn bien for, ek tou lepep ki ti dan kan ti koumans tranble. 17 Moiz ti fer lepep sorti andeor kan pou zwenn vre Bondie, ek zot ti al kot lipie montagn. 18 Ti ena lafime partou lor Montagn Sinai, parski Zeova ti desann lor sa montagn-la dan enn dife; ek sa lafime-la ti pe monte kouma lafime enn four,* ek montagn-la antie ti pe tranble boukou. 19 Letan son sa korn-la ti vinn deplizanpli for, Moiz ti koze, ek lavwa vre Bondie ti reponn li.

20 Alor Zeova ti desann lor Montagn Sinai, lao lor montagn-la. Lerla Zeova ti apel Moiz lao lor montagn-la ek Moiz ti monte. 21 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Desann ek averti lepep ki fode pa zot depas bann limit ki to ti fixe pou get Zeova, sinon boukou parmi zot pou mor. 22 Ek fode ki bann pret ki abitie vinn pre ar Zeova sanktifie zotmem, pou ki Zeova pa touy zot.” 23 Lerla Moiz ti dir Zeova: “Lepep pa kapav mont lor Montagn Sinai parski to’nn fini averti nou kan to ti dir, ‘Met bann limit otour montagn-la, ek fer li vinn sakre.’” 24 Selman, Zeova ti dir li: “Ale, desann, ek apre remonte, twa ek Aaron avek twa. Me pa les bann pret ek lepep depas bann limit ki to’nn fixe pou mont kot Zeova pou ki li pa touy zot.” 25 Alor Moiz ti desann ek ti dir sa bann kitsoz-la lepep.

20 Apre sa Bondie ti dir tou sa bann parol-la:

2 “Momem Zeova to Bondie, ki finn tir twa depi pei Lezip, pei kot to ti enn esklav. 3 Fode pa to ena lezot bondie apart mwa.*

4 “Fode pa to fer okenn stati skilpte ni okenn form* ki parey kouma enn kitsoz ki lao dan lesiel ouswa ki anba lor later ouswa ki dan delo anba later. 5 Fode pa to prostern devan sa bann kitsoz-la ni les lezot pous twa pou al servi zot, parski mwa, Zeova to Bondie, mo enn Bondie ki oule ki bann dimounn res atase zis ar mo tousel. Mo les bann garson, bann ti-zanfan ek bann aryer ti-zanfan pey konsekans bann erer zot papa ki ena laenn pou mwa, 6 me anver bann ki kontan mwa ek ki gard mo bann komannman, mo pou montre lamour fidel anver zot bann desandan ziska mil zenerasion.

7 “Fode pa to mal servi* nom Zeova to Bondie, parski vremem Zeova pou pini sa kikenn ki mal servi So nom la.

8 “Rapel zour Saba pou ki li res sakre. 9 Pandan sis zour to bizin travay ek fer tou seki to ena pou fer, 10 me setiem zour se enn zour saba pou Zeova to Bondie. To bizin pa fer okenn travay, ni twa ni to garson ni to tifi ni to bann esklav ni to zanimo domestik ni enn etranze ki res dan to lavil.* 11 Parski Zeova ti fer lesiel ek later, lamer ek tou seki ladan dan sis zour, ek li ti koumans repoze lor setiem zour. Akoz sa Zeova ti beni zour Saba ek ti fer li vinn sakre.

12 “Donn loner to papa ek to mama pou ki to viv lontan dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa.

13 “Fode pa to fer krim.

14 “Fode pa to komet ladilter.

15 “Fode pa to kokin.

16 “Fode pa to fer enn fos temwaniaz kont to prosin.

17 “Fode pa ki to anvi gagn lakaz to prosin. Fode pa ki to anvi gagn fam to prosin ni so bann esklav ni so toro ni so bourik ni nanye ki pou to prosin.”

18 Lepep an-antie ti pe tann loraz ek son sa korn-la ek ti pe trouv zekler ek lafime lor montagn. Kan lepep ti trouv ek tann sa bann kitsoz-la, zot ti tranble ek zot ti res lwin. 19 Alor zot ti dir Moiz: “Koz avek nou twa, ek nou pou ekoute, me pa les Bondie koz avek nou parski nou per atansion nou mor.” 20 Alor Moiz ti dir lepep: “Pa per parski vre Bondie inn vini pou teste zot pou ki zot kontign ena enn gran respe pou li ek zot pa fer pese.” 21 Alor lepep ti kontign res lwin, me Moiz ti al pre ar sa niaz nwar kot vre Bondie ti ete la.

22 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Ala seki to bizin dir bann Izraelit, ‘Zot inn trouve par zotmem ki mo’nn koz avek zot depi lesiel. 23 Fode pa ki zot fer bann bondie an-arzan pou ador zot ansam avek mwa, ek fode pa ki zot fer bann bondie an-or pou zotmem. 24 To bizin fer pou mwa enn lotel ar later ek lor la to bizin ofer to bann sakrifis ki brile, to bann sakrifis lape ek to bann mouton ek to bann bef. Dan tou bann plas ki mo swazir pou fer rapel mo nom, mo pou vinn ver twa laba ek mo pou beni twa. 25 Si to fer enn lotel an ros pou mwa, fode pa ki to aranz li avek bann ros ki to’nn taye avek bann zouti. Parski si to servi to sizofin lor la, to pou fer li vinn inpir. 26 Ek fode pa ki to fer bann peron pou mont lor mo lotel pou ki pa trouv to bann parti prive.’*

21 “Ala bann lalwa ki to bizin donn bann-la:

2 “Si to aste enn esklav ebre, li pou servi kouma esklav pandan si-z-an, me lor setiem lane, pou bizin liber li san ki li pey nanye. 3 Si li ti vinn tousel, li pou al tousel. Si li ena enn madam, lerla so madam bizin al avek li. 4 Si so met donn li enn madam, ek madam-la gagn bann garson ek bann tifi avek li, madam-la ek so bann zanfan pou vinn pou met-la, ek li li pou al tousel. 5 Me si esklav-la insiste ek dir, ‘Mo kontan mo met, mo madam, ek mo bann garson; mo pa anvi ki liber mwa,’ 6 alor so met bizin amenn li devan vre Bondie. Lerla so met pou amenn li kot laport ouswa lankadreman laport, ek so met pou pers so zorey avek enn pwinson,* ek li pou vinn so esklav pou toutlong so lavi.

7 “Si enn zom vann so tifi kouma esklav, pa pou liber tifi-la parey kouma liber enn zom ki esklav. 8 Si met-la pa satisfe ar tifi-la ek pa fer li vinn so konkibinn ek li desid pou vann li ar enn lot dimounn,* li pa pou gagn drwa vann li ar bann etranze parski li’nn trayir tifi-la. 9 Si li swazir tifi-la pou so garson, li bizin donn li bann mem drwa ki donn enn tifi. 10 Si li pran enn lot madam pou limem, fode pa ki li diminie kantite manze ek kantite linz ki li donn premie madam-la ek kantite fwa ki li gagn relasion sexiel* avek li. 11 Si li pa donn li sa trwa kitsoz-la, lerla tifi-la pou lib pou ale san ki li pey nanye.

12 “Si enn dimounn bat enn zom ek ki zom-la mor, bizin touy dimounn-la. 13 Me si li pa fer sa par expre ek ki vre Bondie les sa kitsoz-la arive, mo pou montre twa enn plas kot li kapav sove ale. 14 Si enn zom bien ankoler ar enn kikenn ek li touy li par expre, bizin touy sa zom-la mem si to bizin tir li lor mo lotel. 15 Si enn kikenn bat so papa ouswa so mama, bizin touy li.

16 “Si kikenn kidnap enn zom ek vann li ouswa si may sa kikenn-la avek sa zom ki li’nn kidnape la, bizin touy li.

17 “Si enn kikenn modi so papa ouswa so mama, bizin touy li.

18 “Ala seki bizin arive si bann zom pe lager ek ki enn ladan bat so kamarad kout ros ouswa enn koutpwin* ek li pa mor me li oblize res lor lili: 19 Si li kapav leve ek marse andeor avek enn baton, lerla sa kikenn ki’nn bat li la pa pou gagn okenn pinision. Li bizin zis donn enn konpansasion pou letan ki sa dimounn ki’nn blese la pa’nn kapav travay ziska ki li’nn bien net.

20 “Si enn zom bat so esklav avek enn baton, ki esklav-la li enn zom ouswa enn fam, ek ki esklav-la mor kan pe bat li, pou bizin tir vanzans pou esklav-la. 21 Selman si esklav-la sirviv pandan enn ouswa de zour, pa bizin tir vanzans pou li parski finn aste li avek kas so met.

22 “Si bann misie pe lager ek zot tap avek enn madam ansint ek ki li akouse avan ler* me ki personn pa mor,* koupab-la bizin pey seki mari sa madam-la pou demann li; ek li pou bizin pey sa dapre desizion bann ziz. 23 Me si enn kikenn mor, lerla to bizin donn enn lavi pou enn lavi, 24 lizie pou lizie, ledan pou ledan, lame pou lame, lipie pou lipie, 25 brile pou brile, dimal pou dimal, kou pou kou.

26 “Si enn zom bat so esklav dan so lizie, ki esklav-la li enn zom ouswa enn fam, ek ki esklav-la perdi so lizie, zom-la pou bizin liber esklav-la kouma enn konpansasion pou so lizie. 27 Ek si li bat so esklav ek esklav-la so ledan tonbe, ki esklav-la li enn zom ouswa enn fam, zom-la pou bizin liber esklav-la kouma enn konpansasion pou so ledan.

28 “Si enn toro donn enn misie ouswa enn madam kout korn ek ki dimounn-la mor, bizin touy toro-la kout ros ek fode pa manz so laviann; me proprieter toro-la pa pou gagn okenn pinision. 29 Me si enn toro ti abitie donn kout korn ek ki’nn fer so proprieter konn sa me li pa’nn fer vey toro-la ek toro-la inn touy enn misie ouswa enn madam, lerla pou bizin touy toro-la kout ros ek pou bizin touy so proprieter osi. 30 Si demann li pou pey enn ranson,* li pou bizin pey pri ki’nn demann li pou sap so lavi. 31 Ki toro-la inn donn enn garson ouswa enn tifi kout korn, pou bizin aplik sa lalwa-la ar proprieter toro-la. 32 Si toro-la donn enn esklav kout korn, ki esklav-la li enn zom ouswa enn fam, proprieter toro-la bizin donn met esklav-la 30 sik,* ek pou bizin touy toro-la kout ros.

33 “Si enn zom dekouver ouswa fouy enn trou ek pa kouver li, ek lerla enn toro ouswa enn bourik tom ladan, 34 proprieter sa trou-la bizin pey enn konpansasion. Li pou bizin pey proprieter sa zanimo-la sa pri-la ek zanimo mor la pou vinn pou li. 35 Si enn zom so toro bles toro enn lot dimounn ek ki toro-la mor, lerla zot bizin vann sa toro ki vivan la ek partaz ant zot kas ki’nn gagne pou toro-la; zot bizin osi partaz ant zot sa zanimo ki’nn mor la. 36 Si bann dimounn ti kone ki enn toro ti abitie donn kout korn me ki so proprieter pa’nn fer vey toro-la, lerla proprieter-la pou bizin pey enn konpansasion, setadir toro pou toro, ek sa toro mor la pou vinn pou li.

22 “Si enn zom kokin enn toro ouswa enn mouton ek li touy li ouswa li vann li, li bizin pey enn konpansasion, setadir sink toro pou enn toro, ek kat mouton pou enn mouton.

2 (“Si enn voler rant dan enn lakaz ek ki may li anplin, ek si bat li ek li mor, sa dimounn ki’nn touy li la, pa pou koupab enn krim. 3 Me si sa arive apre ki soley leve, sa dimounn-la pou koupab enn krim.)

“Voler-la bizin pey sa konpansasion-la. Si li pena nanye, lerla pou bizin vann li pou pey pou bann kitsoz ki li’nn kokin. 4 Si retrouv sa bann zanimo ki li’nn kokin la avek li vivan, ki li enn toro ouswa enn bourik ouswa enn mouton, li bizin pey doub konpansasion.

5 “Si enn kikenn amenn so bann zanimo manz lerb dan enn karo ouswa dan enn karo rezin ek ki li les zot manz lerb dan karo enn lot dimounn, li pou bizin donn bann meyer prodwi so karo ouswa bann meyer prodwi so karo rezin kouma enn konpansasion.

6 “Si enn dife pran ek al ziska bril bann touf pikan ek ki akoz sa, bann pake dible ouswa bann lagrin ki pa ankor rekolte ouswa enn karo brile net, lerla sa kikenn ki’nn met dife la bizin pey enn konpansasion pou seki’nn brile.

7 “Si enn zom donn enn lot dimounn kas ouswa bann kitsoz pou garde, ek ki kokin sa kas-la ouswa sa bann kitsoz-la dan lakaz sa dimounn-la, si gagn voler-la, voler-la bizin pey doub konpansasion. 8 Si pa gagn voler-la, bizin amenn proprieter lakaz la devan vre Bondie pou kone si li’nn pran bann kitsoz so kamarad. 9 Si akiz enn dimounn ki li ena avek li enn kitsoz ki pa pou li, ki li enn toro, enn bourik, enn mouton, enn linz, ouswa enn kitsoz ki’nn perdi ek ki enn lot dimounn kapav dir, ‘Pou mwa sa!’ toule-de pou bizin prezant zot ka devan vre Bondie. Sa dimounn ki Bondie deklar koupab la pou bizin pey doub konpansasion lot dimounn-la.

10 “Si enn zom donn enn lot dimounn enn bourik ouswa enn toro ouswa enn mouton ouswa enn lot zanimo domestik pou veye ek ki zanimo-la mor ouswa ki li bien blese ouswa ki enn kikenn pran li kan personn pa pe gete, 11 sa dimounn-la bizin fer enn serman devan Zeova ki li pa’nn pran bann dibien sa zom-la; ek proprieter-la bizin aksepte sa. Sa lot dimounn-la pa pou bizin pey enn konpansasion. 12 Me si enn kikenn inn kokin sa zanimo-la ar li, li pou bizin pey proprieter-la enn konpansasion. 13 Si se enn zanimo sovaz ki’nn atak zanimo-la, dimounn-la pou bizin amenn zanimo-la kouma enn prev. Li pa pou bizin pey enn konpansasion pou sa zanimo ki’nn atake par enn zanimo sovaz la.

14 “Me si enn kikenn pran enn zanimo prete ar enn lot dimounn ek ki zanimo-la blese ouswa mor alor ki so proprieter pa la, sa dimounn ki’nn pran prete la bizin pey enn konpansasion. 15 Si proprieter-la lamem, dimounn-la pa pou bizin pey enn konpansasion. Si ti lwe zanimo-la, sa kas ki ti peye pou lwe li la, se samem ki pou konpansasion-la.

16 “Si enn zom esey sedwir enn vierz ki pa fianse ek ki li dormi ar li, li pou bizin pey enn som larzan* pou ki li vinn so madam. 17 Si tifi-la so papa pa dakor ditou pou donn zom-la so tifi, kanmem sa, sa zom-la pou bizin pey sa som larzan la.

18 “To bizin touy tou bann sorsier.

19 “Bizin touy ninport ki dimounn ki gagn relasion avek enn zanimo.

20 “Pou bizin touy ninport ki dimounn ki ofer bann sakrifis pou bann lezot bondie apart Zeova.

21 “Fode pa to maltret enn etranze ouswa fer dominer ar li, parski zot osi zot ti bann etranze dan pei Lezip.

22 “Fode pa zot fer dominer ar okenn vev ni ar okenn zanfan ki pena papa.* 23 Si to fer dominer ar li dan ninport ki fason ek ki li kriye mwa pou sap li, vremem mo pou tann li; 24 sa pou fer mwa bien ankoler, ek mo pou touy zot ar lepe, ek zot bann madam pou vinn bann vev ek zot bann zanfan pa pou ena papa.

25 “Si to pret kas enn dimounn pov* parmi mo pep, enn kikenn ki pe res pre kot twa, fode pa to vinn parey kouma bann dimounn ki pret larzan pou fer profi. Fode pa to fer li pey bann lintere.

26 “Si to pran linz enn lot dimounn kouma enn garanti pou enn loan to bizin retourn li sa avan kouse soley. 27 Parski li ena zis sa pou kouver so lekor,* ki li pou met lor li pou dormi? Kan li kriye ver mwa, vremem mo pou tande, parski mo ena konpasion.

28 “Fode pa to modi* Bondie ni modi enn sef parmi to pep.

29 “Fode pa to ezite pou ofer mwa enn parti bann rekolt ki to gagne an-abondans ek seki pe deborde dan to bann preswar.* To pou bizin donn mwa premie-ne parmi to bann garson. 30 Ala seki to pou bizin fer ar to toro ek to mouton: Set zour li pou res ar so mama. Lor witiem zour, to bizin donn mwa li.

31 “Zot pou bizin montre zot enn pep ki sin pou mwa, ek fode pa zot manz laser okenn zanimo ki finn atake par enn zanimo sovaz dan bwa. Zot bizin donn sa bann lisien.

23 “Fode pa to fann enn fos rimer. Pa ed enn move dimounn kan to vinn enn temwin ki anvi fer ditor lezot. 2 Fode pa to swiv lafoul pou fer seki move, ek fode pa to detourn lazistis kan to donn enn fos temwaniaz zis pou fer plezir lafoul.* 3 Kan pe tret ka enn dimounn pov, fode pa to fer preferans.

4 “Si toro ouswa bourik to lennmi inn perdi ek ki to trouv li, to bizin retourn li kot so proprieter. 5 Si to trouve ki bourik enn dimounn ki ena laenn pou twa pa pe kapav leve akoz pwa ki li pe sarye, fode pa to inior bourik-la ek to ale. To bizin ed li pou tir pwa-la lor zanimo-la.

6 “Kan pe tret ka enn dimounn pov parmi zot, fode pa to fos zizman-la.

7 “Rezet bann fos lakizasion,* ek pa touy enn dimounn inosan ek enn dimounn ki drwat, parski mo pa pou konsider enn move dimounn kouma enn dimounn ki drwat.*

8 “Fode pa ki to aksepte enn brayb, parski brayb kapav anpes enn dimounn ki saz pou ziz kouma bizin ek li kapav fer bann dimounn ki drwat sanz zot bann parol.

9 “Fode pa to fer dominer ar enn etranze. Zot konn bien seki enn etranze resanti,* parski zotmem zot ti bann etranze dan pei Lezip.

10 “To bizin sem lagrin lor to later ek rekolte seki to gagne pandan sis lane. 11 Me lor setiem lane to bizin pa plante ladan ek les li repoze. Lerla bann pov parmi to pep pou manz seki’nn pouse, ek seki zot pou lese, bann zanimo sovaz pou manz sa. Se seki to bizin fer osi avek to karo rezin ek to karo zoliv.

12 “Pandan sis zour to bizin fer to travay; me lor setiem zour, to bizin aret travay ki to pe fer, pou ki to toro ek to bourik kapav repoze ek ki garson to esklav ek bann etranze kapav repran lafors.

13 “Zot bizin fer sir ki zot fer tou seki mo’nn dir zot, ek zot bizin pa pronons nom bann lezot bondie; fode pa tann sa bann nom-la dan zot labous.

14 “Trwa fwa par an to bizin fer enn fet pou mwa. 15 To bizin selebre Fet Dipin San Levin. To bizin manz dipin san levin pandan set zour, parey kouma mo ti’nn donn twa lord, dan moman ki bizin dan mwa Abib,* parski se dan sa moman-la ki to ti sorti Lezip. Fode ki personn pa vinn devan mwa lame-vid. 16 To bizin osi selebre Fet Bann Premie Rekolt* kan to pou gagn bann premie frwi ki to’nn travay dir pou seme dan to karo; ek Fet Bann Dernie Rekolt* lafin lane kan to pou rekolte dan to karo seki to’nn travay dir pou seme. 17 Trwa fwa par an tou bann zom kot twa pou bizin vinn devan Zeova, ki vre Segner.

18 “Kan to fer enn sakrifis pou mwa, fode pa ki to ofer disan-la avek enn kitsoz ki ena levin ladan. Ek fode pa ki bann sakrifis lagres ki to ofer pandan mo bann fet reste ziska landemin gramatin.

19 “To bizin amenn bann pli bon premie frwi ki ena dan to karo dan lakaz Zeova to Bondie.

“Fode pa to bwi enn zenn kabri dan dile so mama.

20 “Mo pe avoy enn anz devan twa pou protez twa lor larout ek pou fer twa rant dan landrwa ki mo’nn prepare. 21 Ekout li ek obeir li. Pa rebel kont li, parski li pa pou pardonn zot bann erer, parski li pe azir lor mo nom. 22 Me selman si vremem to obeir li ek to fer tou seki mo dir twa, mo pou ena laenn pou to bann lennmi ek mo pou opoz mwa ar tou bann ki opoz zot ar twa. 23 Mo anz pou al devan twa ek li pou amenn twa kot bann Amorit, bann Itit, bann Perizit, bann Kananeen, bann Ivit, ek bann Zebizeen, ek mo pou detrir zot. 24 Fode pa to azenou devan zot bann bondie ouswa les twa inflianse pou servi zot bann bondie, ek fode pa to fer seki zot fer. Okontrer to bizin detrir zot bann zidol ek kraz zot bann kolonn sakre. 25 Zot bizin servi Zeova zot Bondie, ek li pou beni to dipin ek to delo. Mo pou protez twa kont bann maladi. 26 Bann madam dan to pei pa pou fer enn foskous ek zot pa pou steril, ek mo pou fer twa viv lontan.

27 “Mo pou fer bann-la gagn per mwa avan ki to arive, ek mo pou met tou bann pep ki to zwenn dan konfizion, ek mo pou fer tou to bann lennmi sove devan twa.* 28 Mo pou fer bann-la dekouraze* avan ki to arive, ek sa pou fer bann Ivit, bann Kananeen, ek bann Itit sove devan twa. 29 Pandan enn an mo pa pou les zot ale pou ki sa plas-la pa vinn enn pei abandone ek ki bann zanimo sovaz ki dan bwa pa vinn boukou ek atak twa. 30 Tigit-tigit mo pou fer zot ale ziska ki to vinn boukou ek pran pei-la.

31 “Mo pou met bann limit pou to teritwar apartir Lamer Rouz ziska lamer bann Filistin ek depi dezer ziska Larivier;* parski mo pou livre dan to lame bann dimounn ki res dan sa pei-la ek to pou fer zot ale. 32 Fode pa to fer enn lalians avek zot ouswa avek zot bann bondie. 33 Fode pa ki bann-la res dan to pei pou ki zot pa fer twa fer pese kont mwa. Si to servi zot bann bondie, vremem sa pou vinn enn piez pou twa.”

24 Lerla li ti dir Moiz: “Mont kot Zeova, twa ek Aaron, Nadab ek Abiou, ek 70 ansien parmi bann Izraelit, ek azenou depi enn distans. 2 Zis Moiz ki bizin al pre avek Zeova, me lezot fode pa ki zot al pre, ek fode pa ki lepep mont ansam avek li.”

3 Lerla Moiz ti vinn rakont lepep tou seki Zeova ti dir ek tou bann lalwa. Ek lepep an-antie ti reponn avek enn sel lavwa: “Nou dakor pou fer tou seki Zeova inn dir.” 4 Alor Moiz ti ekrir tou seki Zeova ti dir. Apre sa, li ti leve boner gramatin ek li ti aranz enn lotel ek 12 kolonn ki reprezant 12 tribi Izrael kot lipie montagn. 5 Apre sa, li ti avoy bann zenn zom izraelit, ek bann-la ti ofer Zeova bann sakrifis ki brile ek bann toro kouma bann sakrifis lape. 6 Lerla Moiz ti pran lamwatie disan-la ek ti met li dan bann bol ek lot lamwatie disan-la, li ti fann li lor lotel. 7 Apre sa, li ti pran liv lalians ek li ti lir li for devan lepep. Ek zot ti dir: “Nou dakor pou fer tou seki Zeova inn dir ek nou pou obeir.” 8 Alor Moiz ti pran disan-la, ti fann sa lor lepep ek ti dir: “Ala disan lalians ki Zeova inn fer avek zot ki an-akor avek tou sa bann parol-la.”

9 Moiz ek Aaron, Nadab ek Abiou, ek 70 ansien parmi bann Izraelit ti monte, 10 ek zot ti trouv Bondie Izrael. Anba so lipie ti ena enn kitsoz ki resanble enn platform ki’nn fer avek safir ek sa ti pe eklere parey kouma enn lesiel bien ble. 11 Li pa ti fer sa bann zom inportan dan Izrael la ditor, ek zot ti gagn enn vizion kot zot ti trouv vre Bondie ek zot ti manze ek zot ti bwar.

12 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Vinn get mwa lor montagn ek res lamem. Mo pou donn twa bann tablet ros lor ki mo pou ekrir bann lalwa ek bann komannman pou ansegn zot.” 13 Alor Moiz ek so asistan Zozwe ti leve ek Moiz ti mont lor montagn vre Bondie. 14 Me li ti’nn dir bann ansien: “Atann nou isi ziska ki nou retourne. Aaron ek Hour pou la avek zot. Ninport kisann-la ki ena enn ka pou trete kapav al get zot.” 15 Lerla Moiz ti mont lor montagn-la ek enn niaz ti pe kouver montagn-la.

16 Zeova so laglwar ti res lor Montagn Sinai, ek niaz-la ti kouver montagn-la pandan sis zour. Lor setiem zour, Bondie ti apel Moiz atraver niaz-la. 17 Pou bann Izraelit ki ti pe gete, laglwar Zeova ti kouma enn gro dife lao lor montagn. 18 Lerla Moiz ti rant dan niaz-la ek ti mont pli lao lor montagn. Ek Moiz ti res lor montagn-la pandan 40 zour ek 40 nwit.

25 Lerla Zeova ti dir Moiz: 2 “Dir lepep Izrael pou fer enn kontribision pou mwa; zot bizin aksepte kontribision ki sak dimounn so leker pous li pou fer. 3 Ala bann kontribision ki zot bizin aksepte avek bann-la: lor, larzan, kwiv, 4 difil ble, lalenn mov,* difil rouz vif, lin bon kalite, pwal kabri, 5 lapo bann mouton mal ki’nn tenn kouler rouz, lapo fok, dibwa akasia, 6 delwil pou bann lalanp, balzam* pou delwil lonksion* ek pou lansan parfime, 7 ek bann pier onix ek bann lezot pier ki pou met lor efod-la* ek lor pos-la.* 8 Zot bizin fer enn plas pou ador mwa, ek mo pou res parmi zot. 9 Zot bizin fer tabernak-la avek tou so bann meb, exakteman parey kouma model* ki mo pe montre twa.

10 “Zot bizin fer enn lars* avek dibwa akasia. Li pou mezir de koude* edmi longer, enn koude edmi larzer ek enn koude edmi oter. 11 Apre sa, to bizin rekouver li avek lor pir. To bizin rekouver li andan ek andeor, ek to bizin fer enn rebor* an-or toutotour li. 12 Ek to bizin fer kat bag an-or pou li ek met zot par lao so kat lapat: de bag enn kote ek de bag lot kote. 13 Ek to bizin fer bann bar avek dibwa akasia ek rekouver zot ar lor. 14 To bizin pas bann bar-la dan bann bag ki lor sak kote Lars-la pou ki kapav sarye Lars-la. 15 Bann bar-la bizin res dan bann bag ki lor Lars-la; fode pa ki tir zot ladan. 16 To bizin met dan Lars, Temwaniaz ki mo pou donn twa.

17 “To bizin fer enn kouvertir ar lor pir. Li pou mezir de koude edmi longer ek enn koude edmi larzer. 18 To bizin fer de seribin an-or; to bizin servi marto pou fer zot lor de kote kouvertir-la. 19 Fer bann seribin-la lor de kote kouvertir-la. Enn seribin lor sak kote. 20 Bann seribin-la zot lezel bizin ouver dan direksion lao pou ki zot kouver kouvertir-la avek zot lezel, ek zot bizin anfas zot kamarad. Figir bann seribin-la bizin pe get dan direksion kouvertir-la. 21 To bizin met kouvertir-la lor Lars, ek dan Lars-la to bizin met Temwaniaz ki mo pou donn twa. 22 Mo pou aparet ar twa lao kouvertir-la ek mo pou koz ar twa depi laba. Ant sa de seribin ki ena lor lars kot ena Temwaniaz la mo pou fer twa konn tou bann komannman ki to pou bizin dir bann Izraelit.

23 “To bizin osi fer enn latab avek dibwa akasia ki mezir de koude longer, enn koude larzer ek enn koude edmi oter. 24 To bizin rekouver li avek lor pir ek fer enn rebor* an-or otour li. 25 To bizin fer enn lankadreman larzer kat ledwa* otour li ek enn rebor* an-or otour lankadreman-la. 26 To bizin fer kat bag an-or pou li ek met sa kat bag-la dan so kat kwin, kot kat lapat-la zwenn latab-la. 27 Bann bag-la bizin pre ar lankadreman-la pou ki kapav pas bann bar ladan pou sarye latab-la. 28 To bizin fer bann bar avek dibwa akasia ek rekouver zot ar lor ek servi sa pou sarye latab-la.

29 “To bizin fer osi so bann lasiet, so bann koup, so bann brok ek so bann bol ki zot pou servi pou fer bann ofrand divin. To bizin fer zot avek lor pir. 30 Ek to bizin touletan met dipin prezantasion lor latab-la devan mwa.

31 “To bizin fer enn stenn lalanp ar lor pir. To bizin servi marto pou fer sa stenn lalanp la. Tousala bizin form enn sel pies: so baz, so tiz, so bann brans, so bann ti fey,* so bann bouton ek so bann fler. 32 Pou ena sis brans lor stenn lalanp la, trwa brans enn kote ek trwa brans lot kote. 33 Lor sak brans ki lor enn kote, pou ena trwa fwa enn group ti fey ki ena form bann fler zamann, enn bouton ek enn fler. Li pou parey pou sak brans dan lot kote. Se koumsa ki sa sis brans lor sa stenn lalanp la pou ete. 34 Lor tiz sa stenn lalanp la pou ena kat fwa enn group ti fey ki ena form bann fler zamann, enn bouton ek enn fler. 35 Lor tiz-la pou ena enn bouton zis anba de premie brans, enn bouton zis anba de prosin brans ek enn bouton zis anba de dernie brans. Ek sa pou koumsa pou toule sis brans ki ena lor sa tiz-la. 36 To bizin servi marto pou fer sa bann bouton-la, sa bann brans-la ek stenn lalanp la net, kouma enn sel pies avek lor pir. 37 To bizin fer set lalanp pou li ek kan bann lalanp-la pou alime, zot pou ekler landrwa ki devan li. 38 So bann pins* ek so bann resipian dife pou bizin ar lor pir. 39 To bizin servi enn talan* lor pir pou fer sa stenn lalanp la avek so bann istansil. 40 Fer sir ki to fer zot dapre model* ki ti montre twa lor montagn.

26 “To bizin fer tabernak-la avek dis latwal latant ki’nn fer avek lin bon kalite, difil ble, lalenn mov, ek difil rouz vif. To bizin brod bann desin seribin lor la. 2 Sak latwal latant bizin 28 koude* longer ek 4 koude larzer. Tou bann latwal latant la bizin mem grander. 3 Bizin koud sink latwal latant ansam pou ki zot form enn sel pies, ek bizin koud sink lezot latwal latant la ansam pou ki zot form enn sel pies. 4 Dan bout sa premie pies latwal latant la, to bizin fer bann pasan ar difil ble lor so rebor, ek to bizin fer parey dan bout lot pies-la lor rebor kot zot pou zwenn. 5 To bizin fer 50 pasan lor enn latwal latant la ek 50 pasan lor rebor lot latwal latant la pou ki zot vizavi kan met zot ansam. 6 To bizin fer 50 zagraf an-or ek servi bann zagraf-la pou atas sa bann latwal latant la ansam, ek li pou vinn enn sel latwal latant pou tabernak-la.

7 “To bizin osi fer bann latwal ar pwal kabri pou fer enn latant ki pou kouver tabernak-la. To bizin fer 11 latwal latant. 8 Sak latwal latant bizin 30 koude longer ek 4 koude larzer. Toule 11 latwal latant la bizin mem grander. 9 To bizin koud sink latwal latant ansam ek koud sis lezot latwal latant la ansam. To bizin pliy sa siziem latwal ki tom devan latant la. 10 Dan bout enn pies-la, to bizin fer 50 pasan lor rebor enn latwal latant la, ek to bizin fer 50 pasan lor lot pies latwal latant la lor rebor kot zot pou zwenn. 11 To bizin fer 50 zagraf an kwiv ek met zot dan bann pasan-la ek atas latant-la ansam pou ki zot vinn enn sel pies. 12 Bizin les leres latwal latant la apandan. Lamwatie latwal latant ki reste pou res apandan par deryer tabernak-la. 13 Latwal latant ki reste pou apandan sak kote par longer enn koude, pou kouver tabernak-la.

14 “To bizin osi fer enn kouvertir pou latant-la avek lapo bann mouton mal ki’nn tenn kouler rouz ek lor la bizin met enn kouvertir ki’nn fer ar lapo fok.

15 “To bizin fer bann lankadreman ar dibwa akasia pou tabernak ek zot bizin tini drwat. 16 Sak lankadreman bizin dis koude oter ek enn koude edmi larzer. 17 Sak lankadreman bizin ena de tenon* ki trouv enn akote lot. Se koumsa ki to bizin fer tou bann lankadreman dan tabernak. 18 To bizin fer 20 lankadreman pou parti ki donn dan direksion Lesid tabernak.

19 “To bizin fer 40 baz morteze* an-arzan ki pou anba 20 lankadreman-la: de baz morteze anba enn lankadreman pou met so de tenon, ek de baz morteze anba sak lezot lankadreman pou met so de tenon. 20 Pou lot kote tabernak, setadir kote Lenor, bizin fer 20 lankadreman 21 ek zot 40 baz morteze an-arzan, setadir de baz morteze anba enn lankadreman ek de baz morteze anba sak lezot lankadreman. 22 Pou parti ki par deryer tabernak ver Lwes, to bizin fer sis lankadreman. 23 To bizin fer de lankadreman ki pou servi kouma poto pou sa de kwin ki trouv par deryer tabernak la. 24 Bizin double zot depi anba ziska lao, ziska premie bag-la. Bizin fer sa pou toule-de lankadreman, ek zot pou form de poto ki pou dan kwin. 25 Ek pou ena wit lankadreman ek zot 16 baz morteze an-arzan, setadir de baz morteze anba enn lankadreman ek de baz morteze anba sak lezot lankadreman.

26 “To bizin fer bann bar ar dibwa akasia, sink bar pou bann lankadreman ki trouv enn kote tabernak, 27 ek sink bar pou bann lankadreman ki trouv lot kote tabernak, ek sink bar pou bann lankadreman ki trouv kote Lwes tabernak, pou parti ki trouv par deryer. 28 Sa bar omilie ki pas dan sant bann lankadreman la bizin enn sel depi koumansman ziska lafin.

29 “To bizin rekouver bann lankadreman-la avek lor, ek to bizin fer bann bag ki pou tini sa bann bar-la an-or, ek to bizin rekouver sa bann bar-la avek lor. 30 To bizin fer tabernak-la dapre plan ki’nn montre twa lor montagn.

31 “To bizin fer enn rido avek difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite. Pou bizin brod bann desin seribin lor la. 32 To bizin met li lor kat kolonn ki’nn fer ar dibwa akasia ek ki’nn rekouver ar lor. Zot bann krose bizin an-or. Bizin met bann kolonn-la lor kat baz morteze an-arzan. 33 To bizin met rido-la anba bann zagraf-la* ek amenn lars kot ena Temwaniaz deryer sa rido-la. Sa rido-la li pou enn separasion pou zot ant Plas ki Sin ek Plas ki Pli Sin. 34 To bizin met kouvertir-la lor lars kot ena Temwaniaz dan Plas ki Pli Sin.

35 “To bizin met latab-la devan rido-la, stenn lalanp la anfas latab-la dan kote Lesid tabernak; ek to bizin met latab-la dan kote Lenor tabernak. 36 To bizin fer enn vwal* pou lantre latant avek difil ble, lalenn mov, difil rouz vif ek lin bon kalite ki’nn koud ansam. 37 To bizin fer sink kolonn ar dibwa akasia pou vwal-la* ek rekouver zot avek lor. Zot bann krose bizin an-or, ek to bizin fer sink baz morteze an kwiv pou zot.

27 “To bizin fer lotel avek dibwa akasia; li bizin sink koude* longer ek sink koude larzer. Lotel-la bizin kare ek trwa koude oter. 2 To bizin fer bann korn lor so kat kwin; bann korn-la pou fer parti lotel-la, ek to bizin rekouver lotel-la avek kwiv. 3 To bizin fer bann seo ki servi pou tir so bann lasann,* ek osi bann lapel, bann bol, bann fours ek bann resipian dife, ek to bizin fer tou so bann istansil an kwiv. 4 To bizin fer enn gril an kwiv pou lotel-la, ek lor gril-la to bizin fer kat bag an kwiv dan so kat kwin. 5 To bizin met li dan lotel-la anba so lankadreman, ek gril-la bizin ariv lamwatie oter lotel-la. 6 To bizin fer bann bar avek dibwa akasia pou lotel-la ek rekouver zot avek kwiv. 7 Kan pou bizin sarye lotel-la bizin met bann bar-la dan bann bag ki trouv de kote lotel. 8 To bizin servi bann plans pou fer lotel-la dan form enn kof ki vid. Bizin fer li exakteman kouma Li’nn montre twa lor montagn.

9 “To bizin fer lakour tabernak. Dan kote Lesid lakour-la, bizin ena bann rido ki’nn fer ar lin bon kalite ki pou apandan. Sa kote-la bizin mezir 100 koude longer. 10 Li pou ena 20 kolonn avek 20 baz morteze* an kwiv. Bann krose bann kolonn-la ek bann pies ki servi pou konekte zot* bizin an-arzan. 11 Dan kote Lenor, bann rido ki apandan pou mezir osi 100 koude longer, ansam avek so 20 kolonn ek zot 20 baz morteze an kwiv, avek bann krose an-arzan ek bann pies ki servi pou konekte* bann kolonn-la. 12 Dan kote Lwes, bann rido ki apandan la bizin fer 50 koude dapre larzer lakour-la avek dis kolonn ek dis baz morteze. 13 Larzer lakour dan kote Les, kot soley leve, li 50 koude. 14 Enn kote pou ena 15 koude rido ki apandan, avek trwa kolonn ek trwa baz morteze. 15 Ek lot kote, pou ena 15 koude rido ki apandan, avek trwa kolonn ek trwa baz morteze.

16 “Kot lantre lakour bizin ena enn vwal* 20 koude longer ki’nn fer ar difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite ki’nn koud ansam, avek kat kolonn ek zot kat baz morteze. 17 Tou bann kolonn ki antour lakour pou ena bann zatas an-arzan ek bann krose an-arzan, me zot bann baz morteze pou an kwiv. 18 Lakour bizin 100 koude longer ek 50 koude larzer ek bann rido ki’nn fer ar lin bon kalite otour lakour bizin fer 5 koude oter, ek li bizin ena bann baz morteze an kwiv. 19 Tou bann istansil ek tou bann kitsoz ki servi dan tabernak ek osi so bann pike pou latant ek tou bann pike pou lakour, bizin an kwiv.

20 “To bizin donn lord bann Izraelit pou amenn delwil pir ki’nn fer avek bann zoliv ki’nn kraze pou bann lalanp, pou ki bann lalanp-la res touletan alime. 21 Dan latant renion, devan rido ki trouv pre ar Temwaniaz, Aaron ek so bann garson pou veye ki bann lalanp res alime depi aswar ziska gramatin devan Zeova. Se enn lord permanan ki bann Izraelit bizin obeir zenerasion apre zenerasion.

28 “To bizin fer apel to frer Aaron ek so bann garson parmi bann Izraelit pou ki li servi mwa antan-ki pret—Aaron ansam avek Nadab ek Abiou, Eleazar ek Itamar, bann garson Aaron. 2 To bizin fer bann linz ki sin pou to frer Aaron pou donn li laglwar ek bote. 3 To bizin koz ar tou bann ki ena bann kapasite* ek ki mo’nn donn boukou sazes, ek zot bizin fer bann linz Aaron pou ki li sanktifie ek pou ki li servi mwa antan-ki pret.

4 “Ala bann linz ki zot bizin fer: enn pos,* enn efod,* enn manto san lamans, enn rob akaro, enn tok* spesial, ek enn sintir pou rob-la; zot bizin fer bann linz ki sin pou to frer Aaron ek so bann garson pou ki li servi mwa antan-ki pret. 5 Sa bann travayer-la pou servi lor, difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite.

6 “Zot bizin fer efod-la avek lor, difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite, ek bizin brod li. 7 Li bizin ena de pies latwal, enn par devan ek enn par deryer kot toule-de vinn zwenn lor zepol. 8 Pou fer sa sintir ki mete pou tini efod la bien, bizin servi bann mem fournitir, setadir, lor, difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite.

9 “To bizin pran de pier onix ek grav lor zot nom bann garson Izrael, 10 sis nom lor enn pier ek sis nom lor lot pier-la, dan lord ki zot inn ne. 11 Enn graver bizin grav nom bann garson Izrael lor sa de pier-la parey kouma li ti pou grav enn sele. Apre sa, to bizin met zot dan bann montir an-or. 12 Lor efod-la, to bizin met sa de pier-la lor sa de latwal ki lor zepol la, ek sa bann pier-la pou kouma enn rapel pou bann garson Izrael. Ek Aaron bizin amenn zot bann nom devan Zeova lor sa de pies latwal ki lor so zepol la, kouma enn rapel. 13 To bizin fer bann montir an-or 14 ek de lasenn avek lor pir ki’nn tourne kouma enn lakord ek to bizin atas bann lasenn-la avek bann montir-la.

15 “To bizin fer enn dimounn ki brode fer pos ki servi pou konn bann desizion Bondie. Bizin fer li parey kouma ti fer efod-la, setadir, avek lor, difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite. 16 Kan pliy li an-de, li bizin fer enn kare ek enn kote bizin mezir larzer enn lame* ek lot kote osi, bizin mezir larzer enn lame. 17 To bizin met bann pier lor la. Bizin ena kat ranze pier. Dan premie ranze-la, bizin ena ribi, topaz, ek emrod. 18 Dan deziem ranze-la, bizin ena tirkwaz, safir, ek zasp. 19 Dan trwaziem ranze-la, bizin ena pier lesh′em,* agat, ek ametis. 20 Dan katriem ranze-la, bizin ena krizolit, onix, ek zad. Bizin met zot dan bann montir an-or. 21 Bann pier-la bizin koresponn ar nom bann 12 garson Izrael. Bizin grav sak pier parey kouma grav enn sele, sak nom reprezant enn parmi bann 12 tribi.

22 “To bizin fer bann lasenn ki’nn tourne parey kouma bann lakord avek lor pir pou met lor pos-la. 23 To bizin fer de bag an-or pou pos-la ek met sa de bag-la lor de kwin* pos-la. 24 To bizin pas sa de lakord an-or la dan sa de bag ki trouv dan de kwin pos-la. 25 To bizin pas lot bout de lakord-la dan de montir-la, ek to bizin atas zot devan lor efod-la, lor sa de pies latwal ki lor zepol la. 26 To bizin fer de bag an-or ek to bizin met zot lor de kwin pos-la, setadir, lor rebor ki par andan ek ki fas ar efod-la. 27 To bizin fer de lezot bag an-or par devan lor efod-la, setadir, par anba lor sa de pies latwal ki lor zepol la, pre kot sa de pies-la zwenn, lao sintir efod-la. 28 Pos-la pou tini anplas gras-a enn lakord ble ki pou pas dan bann bag pos-la ek dan bann bag efod-la. Sa pou tini pos-la anplas lor efod-la, lao sintir-la.

29 “Kan Aaron rant dan Plas ki Sin, li bizin amenn nom bann garson Izrael lor sa pos ki servi pou konn bann desizion Bondie la lor so leker kouma enn rapel permanan devan Zeova. 30 To bizin met Ourim ek Toumim* dan sa pos ki servi pou konn bann desizion Bondie la, ek zot bizin lor leker Aaron kan li vinn devan Zeova, ek Aaron bizin touletan amenn sa bann obze ki servi pou pran bann desizion konsernan bann Izraelit la lor so leker devan Zeova.

31 “To bizin fer enn manto san lamans zis avek difil ble ki pou par anba efod-la. 32 Bizin ena enn plas ki ouver dan milie pou so latet. Enn dimounn ki fer latwal bizin koud enn rebor toutotour ouvertir-la. Li bizin parey kouma ouvertir enn linz ki’nn fer avek bann may an metal pou ki li pa desire. 33 To bizin fer bann grenad avek difil ble, lalenn mov, ek difil rouz vif toutotour so ourle, ansam avek bann laklos an-or ant zot. 34 To bizin met enn laklos an-or ek enn grenad, enn laklos an-or ek enn grenad, toutotour ourle sa manto san lamans la. 35 Aaron bizin met sa pou ki li kapav servi kouma pret, ek bizin tann son bann laklos-la kan li rant dan bann plas ki sin devan Zeova ek kan li sorti, pou ki li pa mor.

36 “To bizin fer enn plak briyan ar lor pir ek grav sa lor la parey kouma ti pou grav enn sele: ‘Zeova li sin.’* 37 To bizin atas li lor tok ki spesial la avek enn lakord ble; li bizin res par devan lor tok-la. 38 Sa bizin lor fron Aaron, ek Aaron bizin pran responsabilite kan enn dimounn fer enn erer kont bann kitsoz sin, ki bann Izraelit inn met apar kouma bann kado ki sin. Li bizin res touletan lor so fron pou ki zot kapav gagn faver Zeova.

39 “To bizin koud enn rob akaro avek lin bon kalite, fer enn tok spesial avek lin bon kalite, ek enn sintir pou rob-la.

40 “To bizin osi fer bann rob, bann sintir pou bann rob-la, ek bann tok pou bann garson Aaron pou donn zot laglwar ek bote. 41 To bizin abiy to frer Aaron ek so bann garson avek li, ek to bizin vers delwil lor zot, etabli zot* ek sanktifie zot, ek zot pou servi mwa antan-ki pret. 42 Fer osi bann sort* an lin pou zot kouver zot bann parti prive. Bann sort-la bizin pran depi laans ziska lakwis. 43 Aaron ek so bann garson bizin met sa bann sort-la kan zot vinn dan latant renion ouswa kan zot vinn pre ar lotel pou servi dan sa landrwa ki sin la pou ki zot pa koupab enn fot ek mor. Se enn lord permanan ki li ek so bann desandan apre li bizin obeir.

29 “Ala seki to bizin fer pou sanktifie zot pou ki zot servi mwa antan-ki pret: Pran enn zenn toro, de mouton mal san defo, 2 dipin san levin, bann dipin ron san levin avek enn trou omilie ki’nn melanze avek delwil, ek bann dipin mins san levin ki’nn pas delwil lor la. To bizin fer zot avek enn bon lafarinn dible 3 ek met zot dan enn panie ek ofer zot dan panie-la, ansam avek toro-la ek de mouton mal la.

4 “To bizin amenn Aaron ek so bann garson kot lantre latant renion ek lav zot avek delo. 5 Apre sa, to bizin pran bann linz-la ek abiy Aaron, setadir met lor li rob-la, manto san lamans ki par anba efod-la,* efod-la, ek pos-la,* ek to bizin atas sintir efod-la bien otour so lerin. 6 To bizin met tok spesial la lor so latet ek sa plak an-or ki sin* la lor tok-la; 7 ek pran delwil lonksion ek vers li lor so latet pou fer li vinn pret.

8 “Apre sa, amenn so bann garson devan ek met bann rob-la lor zot 9 ek met bann sintir rob-la lor zot, Aaron ek osi so bann garson, ek met zot tok lor zot latet. Zot pou servi kouma pret ek sa pou enn lalwa permanan. Se koumsa ki to bizin etabli Aaron ek so bann garson pou ki zot servi kouma pret.*

10 “Lerla to bizin amenn toro-la devan latant renion, ek Aaron ek so bann garson bizin poz zot lame lor latet toro-la. 11 Touy toro-la devan Zeova kot lantre latant renion. 12 Pran inpe disan toro-la lor to ledwa ek met li lor bann korn lotel-la, ek vers leres disan-la anba lotel. 13 Apre sa, pran tou lagres ki kouver bann trip, lagres ki lor lefwa, de lerin ek lagres ki lor zot, ek bril zot pou ki zot fer lafime lor lotel. 14 Me laser toro-la ek so lapo ek so bann malpropte, to bizin bril zot andeor kan. Se enn sakrifis pou pese.

15 “Apre sa, pran enn parmi bann mouton mal la, ek Aaron ek so bann garson bizin poz zot lame lor latet mouton-la. 16 Touy mouton-la ek pran so disan ek fann li lor tou bann kote lotel-la. 17 Koup mouton-la an morso, ek lav so bann trip ek so bann lapat, ek met bann bout-la ansam avek so latet. 18 To bizin bril mouton-la an-antie ek fer li fer lafime lor lotel. Se enn sakrifis ki brile pou Zeova, li enn parfin ki fer li plezir.* Se enn sakrifis ki’nn ofer pou Zeova par dife.

19 “Apre sa, to bizin pran lot mouton mal la, ek Aaron ek so bann garson bizin poz zot lame lor latet mouton-la. 20 Touy mouton-la, pran inpe so disan ek met sa lor bout zorey drwat Aaron ek lor bout zorey drwat so bann garson, ek lor pous zot lame drwat ek lor gro pous zot lipie drwat, ek fann disan-la lor tou bann kote lotel-la. 21 Lerla pran inpe disan ki lor lotel ek inpe delwil lonksion* ek fann-fann sa lor Aaron ek lor so bann linz, ek lor so bann garson ek lor zot bann linz, pou ki li ek so linz ek so bann garson ek zot linz vinn sin.

22 “Apre sa, tir mouton-la so lagres, so lake ki ranpli ar lagres, lagres ki kouver bann trip, lagres ki lor lefwa, de lerin ek lagres ki ena lor zot, ek so lapat drwat, parski se enn mouton mal ki’nn ofer kan etabli bann pret. 23 Pran osi enn dipin ron, ek enn dipin ron avek enn trou omilie ki’nn melanze avek delwil, ek enn dipin mins dan panie kot ena bann dipin san levin ki devan Zeova. 24 To bizin met tousala dan lame Aaron ek dan lame so bann garson, ek to bizin balans tousala devan-deryer kouma enn ofrand balanse* devan Zeova. 25 Apre sa, to bizin tir tousala dan zot lame ek bril zot lor lotel, lor sa sakrifis ki brile la. Se enn parfin ki fer Zeova plezir.* Se enn sakrifis ki’nn ofer pou Zeova par dife.

26 “Apre sa, pran pwatrinn sa mouton mal ki ti ofer kan ti etabli Aaron kouma pret la, ek balans li devan-deryer kouma enn ofrand balanse devan Zeova, ek sa pou vinn to par. 27 To bizin sanktifie pwatrinn sa ofrand balanse la, ek lapat sa par sakre ki finn balanse ek ki finn pran dan mouton ki ti ofer kan ti etabli Aaron ek so bann garson kouma pret. 28 Sa pou vinn pou Aaron ek so bann garson. Se enn lord permanan ki bann Izraelit bizin obeir parski se enn par sakre, ek sa pou vinn enn par sakre ki bann Izraelit bizin done. Se zot par sakre pou Zeova ki finn pran dan zot bann sakrifis lape.

29 “Bann garson Aaron ki pou vinn apre li, pou servi Aaron so bann linz ki sin kan pou vers delwil lor zot ek kan pou etabli zot kouma pret. 30 Garson Aaron ki pou ranplas li kouma pret ek ki pou rant dan latant renion pou servi dan plas ki sin, pou met sa bann linz-la pandan set zour.

31 “To bizin pran sa mouton mal ki’nn ofer kan etabli bann pret la ek bwi so laser dan enn plas ki sin. 32 Aaron ek so bann garson pou manz laser sa mouton mal la ek dipin ki dan panie kot lantre latant renion. 33 Zot bizin manz bann kitsoz ki’nn servi pou kouver zot bann pese pou ki etabli zot kouma pret* ek sanktifie zot. Me enn dimounn ki pa gagn drwa* pa kapav manz zot, parski se bann kitsoz ki sin. 34 Si enn parti laser sa mouton ki’nn sakrifie la ek dipin inn reste ziska landemin gramatin, lerla to bizin bril seki reste dan dife. Fode pa manz sa parski se enn kitsoz ki sin.

35 “To bizin fer tou seki mo’nn donn twa lord pou fer ar Aaron ek so bann garson. To bizin pran set zour pou etabli zot kouma pret.* 36 Toulezour to bizin ofer enn toro kouma enn sakrifis pou kouver bann pese, ek to bizin fer lotel-la vinn sin kan to ofer sa sakrifis-la pou kouver bann pese, ek to bizin vers delwil lor lotel-la pou sanktifie li. 37 To bizin pran set zour pou pirifie lotel kan to fer bann sakrifis pou kouver pese, ek to bizin sanktifie li pou ki li vinn enn lotel ki bien sin. Ninport kisann-la ki tous lotel-la bizin sin.

38 “Ala seki to bizin ofer lor lotel: de mouton mal ki ena enn an, toulezour. 39 Ofer enn zenn mouton mal la gramatin ek lot mouton mal la apre kouse soley.* 40 Kan pe ofer premie zenn mouton mal la, bizin ofer osi enn diziem efa* bon lafarinn ki’nn melanze avek enn kar hinn* delwil ki’nn fer avek bann zoliv ki’nn kraze, ek enn kar hinn divin kouma ofrand. 41 To bizin ofer deziem zenn mouton mal la apre kouse soley* ansam avek bann mem ofrand sereal* ek divin kouma gramatin. Se enn sakrifis ki to bizin ofer pou Zeova par dife. Li enn parfin ki fer li plezir.* 42 Se enn sakrifis ki brile ki zot bizin kontign ofer zenerasion apre zenerasion kot lantre latant renion devan Zeova. Se la ki mo pou aparet ar twa pou koz ar twa.

43 “Mo pou aparet la ar bann Izraelit, ek sa landrwa-la pou sanktifie gras-a mo laglwar. 44 Mo pou sanktifie latant renion ek lotel ek mo pou sanktifie Aaron ek so bann garson pou ki zot kapav servi mwa antan-ki pret. 45 Mo pou res parmi pep Izrael, ek mo pou vinn zot Bondie. 46 Ek vremem zot pou kone ki momem Zeova zot Bondie, ki’nn fer zot sorti dan pei Lezip pou ki mo kapav res parmi zot. Momem Zeova zot Bondie.

30 “To bizin fer enn lotel pou bril lansan; to bizin fer li avek dibwa akasia. 2 Li bizin kare, enn koude* longer, enn koude larzer, ek de koude oter. Ansam avek so bann korn, li pou form enn sel pies. 3 To bizin rekouver li avek lor pir: so lao, tou so bann kote, ek so bann korn; ek to bizin fer enn rebor* an-or otour li. 4 To bizin osi fer de bag an-or pou li anba so rebor,* lor so de kote opoze, ek sa bann bag-la pou tini bann bar ki servi pou sarye li. 5 Fer bann bar avek dibwa akasia ek rekouver zot ar lor. 6 To bizin met li devan rido ki pre ar lars kot ena Temwaniaz, devan kouvertir ki lor Temwaniaz ek se la ki mo pou aparet ar twa.

7 “Toule gramatin kan Aaron okip bann lalanp, li bizin bril lansan parfime lor lotel ek fer li fer lafime. 8 Ek osi, kan Aaron alim bann lalanp apre kouse soley,* li bizin bril lansan. Se enn lansan ki bizin ofer regilierman devan Zeova, zenerasion apre zenerasion. 9 Fode pa zot ofer lor la enn lansan ki pa gagn drwa, ouswa enn sakrifis ki brile, ouswa enn ofrand sereal, ek fode pa zot vers lor la enn ofrand divin. 10 Aaron bizin pran inpe disan sakrifis pou pese ek met li lor bann korn lotel-la pou pirifie lotel. Li bizin fer sa enn fwa par an zenerasion apre zenerasion pou pirifie lotel. Sa lotel-la bien sin pou Zeova.”

11 Lerla Zeova ti dir Moiz: 12 “Ninport kan to fer enn resansman ek kont bann garson Izrael, sakenn bizin donn Zeova enn ranson pou so lavi kan pe fer resansman-la. Bizin fer sa pou ki okenn fleo pa vinn lor zot kan pe anrezistre zot. 13 Tou bann ki’nn anrezistre bizin donn sa bann kitsoz-la: enn demi sik* dapre sik ki servi dan landrwa ki sin.* Vin gera* egal enn sik. Kontribision pou Zeova li bizin enn demi sik. 14 Tou bann ki’nn anrezistre ek ki ena 20 an ouswa plis bizin donn Zeova sa kontribision-la. 15 Fode pa ki enn ris donn plis ek fode pa ki enn pov donn mwins ki enn demi sik* kouma enn kontribision pou Zeova pou ki zot reaste zot lavi. 16 To bizin pran kas an-arzan ki bann Izraelit inn done kouma enn konpansasion pou zot lavi ek servi sa pou servis ki fer dan latant renion, pou ki Zeova rapel bann garson Izrael.”

17 Zeova ti osi dir Moiz: 18 “Fer enn basin an kwiv ek so stenn; lerla met li ant latant renion ek lotel, ek met delo ladan. 19 Aaron ek so bann garson pou lav zot lame ek zot lipie laba. 20 Kan zot rant dan latant renion, ouswa kan zot al pre ar lotel pou fer zot servis ek pou fer bann sakrifis par dife, pou ki li fer lafime pou Zeova, zot bizin lav zot ar delo pou ki zot pa mor. 21 Zot bizin lav zot lame ek zot lipie pou ki zot pa mor, ek sa pou enn lord permanan pou zot, ki li ek so bann desandan pou bizin obeir, zenerasion apre zenerasion.”

22 Lerla Zeova ti dir Moiz: 23 “Apre sa pran bann pli bon parfin: 6 kilo lamir* ki’nn kaye, 3 kilo kanel ki santi bon, 3 kilo rozo ki santi bon, 24 ek 6 kilo kasia* ki’nn mezire dapre sik ki servi dan landrwa ki sin* ansam avek enn hinn* delwil zoliv. 25 Alor servi tousala pou fer enn delwil lonksion* ki sin; bizin melanz li bien ansam.* Li bizin enn delwil lonksion ki sin.

26 “To bizin vers delwil lor latant renion ek lor lars kot ena Temwaniaz, 27 ek osi lor latab ek lor tou so bann istansil, lor stenn lalanp ek lor so bann istansil, lor lotel lansan, 28 lor lotel kot fer bann sakrifis ki brile ek lor tou so bann istansil, ek lor basin ek lor so stenn. 29 To bizin sanktifie zot pou ki zot vinn bien sin. Ninport kisann-la ki tous zot bizin sin. 30 Ek to bizin vers delwil lor Aaron ek so bann garson ek sanktifie zot pou ki zot servi mwa antan-ki pret.

31 “To bizin dir bann Izraelit, ‘Sa pou touletan enn delwil lonksion* ki sin pou mwa zenerasion apre zenerasion. 32 Fode pa met sa delwil-la lor bann dimounn, ek fode pa ki zot fer nanye ki parey kouma sa delwil-la. Li enn kitsoz ki sin. Li bizin res kouma enn kitsoz ki sin pou zot. 33 Si enn dimounn fer enn delwil ki santi bon parey koumsa ek met inpe lor enn dimounn ki pa gagn drwa,* pou bizin touy li.’”

34 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Pran mem kantite dan sa bann parfin-la: bann gout stakte,* onika,* galbanem* ki santi bon, ek lansan blan* ki pir. 35 Pran sa bann zepis ki santi bon la, melanz zot bien,* met disel ek fer enn lansan ki pir ek sin. 36 To bizin kraz enn parti ladan pou fer enn lapoud ki bien fin ek met inpe ladan devan Temwaniaz dan latant renion, kot mo pou aparet ar twa. Li bizin bien sin pou zot. 37 Fode pa zot fer lansan parey kouma to’nn prepare ek servi sa pou zotmem. To bizin konsider sa kouma enn kitsoz ki sin pou Zeova. 38 Ninport kisann-la ki fer lansan parey koumsa zis pou apresie so parfin, pou bizin touy li.”

31 Zeova ti osi dir Moiz: 2 “Gete, mo’nn swazir Bezalel ki garson Ouri ki garson Hour dan tribi Zida. 3 Mo pou ranpli li ar lespri Bondie ek mo pou donn li sazes, lintelizans ek konesans pou fer tou sort kalite travay enn artizan, 4 pou fer bann travay artistik, pou travay avek lor, larzan, ek kwiv, 5 pou tay bann pier ek pou fer zot montir, ek pou fer tou kalite travay dibwa. 6 Anplis, pou ed li mo’nn swazir Oholiab, garson Aisamak dan tribi Dann, ek mo pe met sazes dan leker tou bann ki ena bann kapasite,* pou ki zot kapav fer tou seki mo’nn donn twa lord: 7 latant renion, lars kot ena Temwaniaz ek kouvertir ki lor li, ek tou bann kitsoz pou latant, 8 latab ek so bann istansil, stenn lalanp an-or pir ek tou so bann istansil, lotel lansan, 9 lotel kot fer bann sakrifis ki brile ek tou so bann istansil, basin ek so stenn, 10 bann linz ki’nn bien koud, bann linz ki sin pou Aaron ki enn pret, bann linz pou so bann garson ki servi antan-ki pret, 11 delwil lonksion,* ek lansan parfime pou landrwa ki sin. Zot bizin fer tou seki mo’nn donn twa lord.”

12 Apre sa Zeova ti dir Moiz: 13 “Koz avek bann Izraelit ek dir zot, ‘Li bien inportan ki zot gard mo bann saba, parski zenerasion apre zenerasion se enn sign ant mwa ek zot pou ki zot kone ki mwa, Zeova, mo pe sanktifie zot. 14 Zot bizin obzerv Saba parski se enn kitsoz ki sin pou zot. Si enn kikenn pa fer sa, bizin touy li. Si enn kikenn fer ninport ki travay sa zour-la, pou bizin touy li. 15 Pandan sis zour zot pou kapav travay, me setiem zour li enn saba kot zot pou bizin repoze net. Se enn kitsoz ki sin pou Zeova. Si enn kikenn travay zour Saba, pou bizin touy li. 16 Bann Izraelit bizin gard Saba; zot bizin obzerv Saba zenerasion apre zenerasion. Se enn lalians permanan. 17 Se enn sign permanan ant mwa ek pep Izrael, parski dan sis zour Zeova ti fer lesiel ek later ek lor setiem zour li ti aret travay ek li ti repoze.’”

18 Deswit kouma Bondie ti fini koz avek Moiz lor Montagn Sinai, li ti donn Moiz de tablet lor ki ti ena Temwaniaz, de tablet an ros lor ki Bondie ti ekrir avek so ledwa.

32 Pandan sa letan-la, lepep ti trouve ki Moiz ti pe tarde pou desann lor montagn. Alor lepep ti rasanble otour Aaron ek zot ti dir li: “Leve, fer enn bondie pou nou ki pou mars devan nou, parski nou pa kone ki’nn ariv Moiz, sa zom ki’nn fer nou sorti dan Lezip la.” 2 Alor Aaron ti dir zot: “Tir tou bann zanon lor ki dan zorey zot fam, zot bann garson, ek zot bann tifi ek donn mwa tousala.” 3 Alor lepep an-antie ti koumans tir tou zot bann zanon an-or ki ti dan zot zorey ek zot ti donn sa Aaron. 4 Lerla li ti pran lor-la ar zot, ek li ti servi enn sizofin pou fer stati enn ti bef.* Ek zot ti koumans dir: “A Izrael, ala to Bondie ki finn tir twa dan pei Lezip.”

5 Kan Aaron ti trouv sa, li ti aranz enn lotel devan stati-la. Lerla Aaron ti dir bien for: “Demin pou ena enn fet pou Zeova.” 6 Alor landemin zot ti lev boner ek zot ti koumans ofer bann sakrifis ki brile ek bann sakrifis lape. Lerla lepep ti asize pou manze ek bwar. Apre sa zot ti leve pou amize.

7 Zeova ti dir Moiz: “Ale, desann, parski to pep, ki to’nn fer sorti dan pei Lezip, pe azir dan enn move fason. 8 Bien vit zot inn detourn zot ar semin ki mo’nn donn zot lord pou swiv. Zot inn fer pou zot stati enn ti bef,* ek zot pe azenou devan li, fer bann sakrifis pou li ek zot pe dir, ‘A Izrael, ala to Bondie ki finn tir twa dan pei Lezip.’” 9 Zeova ti osi dir Moiz: “Mo’nn trouve ki se enn pep ki ena latet dir. 10 Alor les mo detrir zot parski mo bien ankoler, ek lerla mo pou fer twa vinn enn gran nasion dan zot plas.”

11 Lerla Moiz ti sipliy* Zeova so Bondie ek ti dir: “A Zeova, kifer to pe ankoler koumsa kont to pep apre ki to’nn fer zot sorti dan pei Lezip avek enn gran lafors ek enn lame pwisan? 12 Kifer bann Ezipsien bizin dir, ‘Li ti ena bann move lintansion kan li’nn fer zot sorti. Li ti anvi touy zot dan bann montagn ek detrir zot net lor later’? Kalme to koler ek reget* to desizion konsernan destriksion ki to pe pans pou amene lor to pep. 13 Rapel to bann serviter Abraam, Izaak, ek Izrael, ar ki to ti fer serman kan to ti dir: ‘Mo pou fer to desandans vinn boukou parey kouma bann zetwal dan lesiel, ek mo pou donn to desandans sa pei ki mo’nn swazir la an-antie, pou ki li vinn pou zot pou touletan.’”

14 Alor Zeova ti koumans reget* so desizion konsernan destriksion ki li ti’nn dir li pou avoy lor so pep.

15 Lerla Moiz ti ale ek ti desann lor montagn ar sa de tablet lor ki ti ena Temwaniaz la dan so lame. Ti’nn ekrir lor toule-de kote bann tablet-la; ti’nn ekrir par devan ek par deryer. 16 Se Bondie ki ti fer sa bann tablet-la ek se lekritir Bondie ki ti ena lor sa bann tablet-la. 17 Kan Zozwe ti koumans tann tapaz ki lepep ti pe fer akoz zot ti pe kriye, li ti dir Moiz: “Ena enn son lager dan kan.” 18 Me Moiz ti dir:

“Se pa son enn sante laviktwar,

Ek se pa bann son kriye akoz zot inn perdi lager;

Mo pe tann son enn lot kalite sante.”

19 Kouma Moiz ti vinn pre ar kan ek ti trouv sa ti bef-la ek bann dimounn pe danse, li ti bien ankoler, ek li ti zet bann tablet ki ti ena dan so lame ek li ti kraz zot kot lipie montagn. 20 Li ti pran sa ti bef ki zot ti’nn fer la ek li ti bril li dan dife, li ti kraz li ek fer li vinn enn lapoud; lerla li ti fann sa dan delo ek ti fer bann Izraelit bwar sa. 21 Ek Moiz ti dir Aaron: “Ki lepep inn fer twa pou ki to’nn fer zot fer enn gran pese koumsa?” 22 Aaron ti reponn: “Pa ankoler mo segner. To bien kone ki lepep ena tandans pou fer seki move. 23 Alor zot ti dir mwa, ‘Fer enn bondie pou nou ki pou mars devan nou, parski nou pa kone ki’nn ariv Moiz, sa zom ki’nn fer nou sorti dan Lezip la.’ 24 Alor mo ti dir zot, ‘Tou bann ki ena lor bizin tir li ek donn mwa.’ Lerla mo’nn zet li dan dife ek sa ti bef-la inn aparet.”

25 Moiz ti trouve ki lepep ti dekontrole, parski Aaron ti’nn les zot fer seki zot anvi, ek zot ti vinn enn laont pou zot bann lennmi. 26 Lerla Moiz ti debout kot laport kan ek ti dir: “Kisann-la dan kote Zeova? Vinn ar mwa!” Ek tou bann Levit ti rasanble otour li. 27 Li ti dir zot: “Ala seki Zeova Bondie Izrael inn dir, ‘Sakenn parmi zot bizin pran so lepe ek pas partou dan kan, depi enn laport ziska lot laport, pou touy so frer, so vwazin, ek so bon kamarad.’” 28 Bann Levit ti fer seki Moiz ti dir. Alor sa zour-la anviron 3,000 zom ti mor. 29 Lerla Moiz ti dir: “Azordi met zot apar* pou Zeova, parski sakenn parmi zot finn azir kont so prop garson ek so prop frer; azordi li pou donn zot enn benediksion.”

30 Landemin mem, Moiz ti dir lepep: “Zot inn fer enn pese bien grav, ek mo pou mont kot Zeova pou gete si mo kapav fer zot gagn pardon zot pese.” 31 Alor Moiz ti retourn kot Zeova ek ti dir: “Sa pep-la finn fer enn pese bien grav! Zot inn fer pou zotmem enn bondie an-or! 32 Me si to dakor, pardonn zot pese; sinon, silteple, efas mo nom dan liv ki to’nn ekrir.” 33 Selman Zeova ti dir Moiz: “Ninport kisann-la ki’nn fer pese kont mwa, mo pou efas so nom dan mo liv. 34 Ale aster, ek amenn lepep dan sa landrwa ki mo’nn dir twa la. Gete! Mo anz pou al devan twa, ek sa zour ki mo pou demann bann kont-la, mo pou pini zot pou zot pese.” 35 Lerla Zeova ti avoy enn fleo lor lepep parski zot ti’nn fer enn ti bef, sa ti bef ki Aaron ti’nn fer la.

33 Zeova ti osi dir Moiz: “Pran sa pep ki to’nn fer sorti dan pei Lezip la ek kit sa landrwa-la ale. Al dan pei ki mo ti promet Abraam, Izaak, ek Zakob kan mo ti dir, ‘Mo pou donn sa pei-la to desandans.’ 2 Mo pou avoy enn anz devan twa ek mo pou pous bann Kananeen, bann Amorit, bann Itit, bann Perizit, bann Ivit, ek bann Zebizeen. 3 Al dan enn pei kot dile ek dimiel koule. Me mo pa pou al parmi zot parski zot enn pep ki ena latet dir, ek mo riske detrir zot lor semin.”

4 Kan lepep ti tann sa bann parol dir la, zot ti koumans fer dey ek personn parmi zot pa ti met zot bann bizou. 5 Zeova ti dir Moiz: “Dir bann Izraelit, ‘Zot enn pep ki ena latet dir. Enn sel kout mo kapav pas parmi zot ek detrir zot. Alor, les zot bann bizou enn kote pandan ki mo pe reflesi ki pou fer ar zot.’” 6 Alor apartir Montagn Oreb, bann Izraelit ti aret met* zot bann bizou.

7 Moiz ti pran so latant ek ti pik li andeor kan, inpe lwin ar kan, ek li ti apel li latant renion. Tou bann ki ti anvi demann Zeova enn kitsoz ti bizin al kot latant renion, ki ti andeor kan. 8 Kouma Moiz ti sorti pou al kot latant-la, tou bann dimounn ti leve ek ti debout kot lantre zot prop latant, ek zot ti get Moiz ziska ki li rant dan latant-la. 9 Deswit kouma Moiz ti rant dan latant, kolonn niaz la ti desann ek ti res kot lantre latant pandan ki Bondie ti pe koz avek Moiz. 10 Kan tou dimounn ti trouv kolonn niaz la pe res kot lantre latant, zot tou ti debout ek ti prosterne kot lantre zot prop latant. 11 Zeova ti koz ar Moiz fasafas parey kouma enn zom ti pou koz ar enn lot zom. Kan li ti retourn dan kan, Zozwe, garson Noun, so serviter, pa ti kit latant-la.

12 Lerla Moiz ti dir Zeova: “Gete, to pe dir mwa, ‘Gid sa pep-la,’ me to pa’nn dir mwa kisann-la to pou avoy avek mwa. Anplis to ti dir, ‘Mo konn twa par to nom* ek to’nn osi gagn mo faver.’ 13 Silteple, si mo’nn gagn to faver, fer mwa konn to bann semin pou ki mo kapav konn twa ek kontign gagn to faver. Rapel osi ki sa nasion-la se to pep.” 14 Alor li ti dir: “Momem mo pou al avek twa ek mo pou donn twa repo.” 15 Lerla Moiz ti dir li: “Si tomem to pa pe vinn avek nou, pa fer nou kit sa landrwa-la. 16 Kouma eski bann dimounn pou kone ki mwa ek to pep inn gagn to faver? Eski se pa kan to vinn avek nou ki pou arive fer diferans ant mwa ek to pep, ek bann lezot pep ki ena lor later?”

17 Zeova ti osi dir Moiz: “Mo pou osi fer sa kitsoz ki to’nn demande la, parski to’nn gagn mo faver ek mo konn twa par to nom.” 18 Lerla li ti dir: “Silteple, montre mwa to laglwar.” 19 Me Bondie ti dir: “Mo pou fer twa trouv tou mo bonte ek mo pou proklam nom Zeova devan twa; ek mo pou donn mo faver sa kikenn ki mo anvi donn mo faver la, ek mo pou montre mizerikord* anver sa kikenn ki mo anvi montre mizerikord la.” 20 Me li ti dir osi: “To pa kapav trouv mo figir, parski okenn zom pa kapav trouv mwa ek viv.”

21 Apre sa Zeova ti dir: “Ena enn plas akote mwa. Debout lor sa ros-la. 22 Kan mo laglwar pe pase, mo pou met twa dan enn fant dan sa ros-la ek mo pou protez twa ar mo lame ziska ki mo’nn fini pase. 23 Apre sa, mo pou tir mo lame ek to pou trouv mo ledo. Me to pa pou kapav trouv mo figir.”

34 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Tay pou tomem de tablet an ros parey kouma bann premie-la, ek mo pou ekrir lor bann tablet-la bann parol ki ti ena lor bann premie tablet ki to’nn kraze la. 2 Prepar twa pou gramatin parski gramatin to pou mont lor Montagn Sinai ek to pou debout devan mwa laba, lao lor montagn. 3 Me fode pa ki kikenn mont avek twa ek fode pa ki trouv okenn lot dimounn okenn par lor montagn. Ek mem bann bef ek bann mouton, fode pa ki zot manz devan sa montagn-la.”

4 Alor Moiz ti tay de tablet an ros parey kouma bann premie-la. Li ti lev boner gramatin ek li ti mont lor Montagn Sinai, parey kouma Zeova ti’nn donn li lord, ek li ti pran sa de tablet-la dan so lame. 5 Alor Zeova ti desann dan niaz-la ek ti met li akote Moiz, ek ti proklam nom Zeova. 6 Zeova ti pe pas devan li ek ti dir: “Zeova, Zeova, enn Bondie ki ena mizerikord* ek konpasion,* ki pa ankoler vit, ek ki ena lamour fidel ek laverite* an-abondans, 7 ki montre lamour fidel anver bann milye dimounn, ki pardonn bann erer, bann fot ek bann pese, me ki zame pa pou ezite pou pini bann ki koupab, ek akoz fot bann papa, li pini bann garson ek bann ti-zanfan, trwaziem zenerasion ek katriem zenerasion.”

8 Deswit Moiz ti azenou ek ti prosterne. 9 Lerla li ti dir: “Si aster-la mo’nn gagn to faver, A Zeova, silteple Zeova, vinn parmi nou mem si nou enn pep ki ena latet dir, ek pardonn nou fot ek nou pese, ek fer nou vinn to dibien.” 10 Lerla Bondie ti dir: “Mo pe fer enn lalians: Devan tou to pep, mo pou fer bann kitsoz extraordiner ki zame pa finn fer* lor later antie ouswa parmi tou bann nasion, ek tou bann pep kot to reste pou trouv travay Zeova, parski se enn kitsoz inpresionan ki mo pe fer avek twa.

11 “Pran kont lord ki mo pe donn twa azordi. Gete, mo pe pous bann Amorit, bann Kananeen, bann Itit, bann Perizit, bann Ivit, ek bann Zebizeen. 12 Fer atansion ki to pa fer enn lalians avek bann abitan dan pei kot to pe ale, sinon sa kapav vinn enn piez pou twa. 13 Me zot bizin zet bann-la zot bann lotel, zot bizin kraz bann-la zot bann kolonn sakre, ek zot bizin koup bann-la zot bann poto sakre.* 14 Fode pa to prostern devan enn lot bondie, parski Zeova li ena repitasion enn Bondie ki demann enn latasman zis pou li tousel. Wi, li enn Bondie ki* demann enn latasman zis pou li tousel.* 15 Fer atansion pou pa fer enn lalians avek bann abitan pei-la parski kan zot pratik prostitision avek zot bann bondie ek fer sakrifis pou zot bann bondie, enn kikenn pou invit twa ek to pou manz so sakrifis. 16 Lerla vremem to pou pran sertin parmi zot bann tifi pou to bann garson, ek zot bann tifi pou fer prostitision avek zot bann bondie ek zot pou fer to bann garson fer prostitision avek zot bann bondie.

17 “Fode pa to fonn metal pou fer bann bondie.

18 “To bizin selebre Fet Dipin San Levin. To bizin manz dipin san levin, parey kouma mo ti’nn donn twa lord; fer sa pandan set zour, dan moman ki bizin dan mwa Abib,* parski se dan mwa Abib ki to ti sorti Lezip.

19 “Tou to bann garson premie-ne zot pou mwa ek osi tou bann premie-ne mal to bann zanimo, ki li premie toro ouswa premie mouton mal. 20 To pou bizin reaste premie-ne enn bourik par enn mouton. Me si to pa reaste li, to bizin kas so likou. To pou bizin reaste tou bann premie-ne parmi to bann garson. Fode ki personn pa vinn devan mwa lame-vid.

21 “Sis zour to bizin travay, me lor setiem zour to bizin repoze.* Mem pandan sezon kot labour later ek pandan rekolt, to bizin repoze.

22 “Ek to bizin selebre Fet Bann Semenn avek bann premie frwi ki to’nn gagne dan to rekolt dible, ek Fet Bann Dernie Rekolt* lafin lane.

23 “Trwa fwa par an, tou bann zom kot twa pou bizin vinn devan Zeova, ki vre Segner, Bondie Izrael. 24 Parski mo pou pous bann nasion ki devan twa, ek mo pou fer to teritwar vinn pli gran. Personn pa pou esey pran to pei kan to pou monte pou al get Zeova to Bondie trwa fwa dan lane.

25 “Kan to fer enn sakrifis pou mwa, fode pa ki to ofer disan-la avek enn kitsoz ki ena levin ladan. Fode pa ki gard sakrifis pou fet Pak* ziska landemin gramatin.

26 “To bizin amenn bann pli bon premie frwi ki ena dan to karo dan lakaz Zeova to Bondie.

“Fode pa to bwi enn zenn kabri dan dile so mama.”

27 Zeova ti osi dir Moiz: “Ekrir sa bann parol-la, parski dapre sa bann parol-la, mo pe fer enn lalians avek twa ek avek Izrael.” 28 Ek li ti res laba avek Zeova pandan 40 zour ek 40 nwit. Li pa ti ni manz dipin ni bwar delo. Ek lor bann tablet-la, li ti ekrir bann parol lalians la, bann Dis Komannman.*

29 Apre sa Moiz ti desann lor Montagn Sinai, ek ti ena sa de tablet lor ki ti ena Temwaniaz la dan so lame. Kan li ti desann depi lor montagn, Moiz pa ti kone ki lapo so figir ti pe eklere parski li ti’nn koz avek Bondie. 30 Kan Aaron ek tou bann Izraelit ti trouv Moiz, zot ti remarke ki lapo so figir ti pe eklere ek zot ti per pou al pre ar li.

31 Me Moiz ti apel zot. Alor Aaron ek tou bann sef parmi lepep ti vinn get li, ek Moiz ti koz ar zot. 32 Apre sa, tou bann Izraelit ti vinn pre ar li, ek li ti donn zot tou bann lord ki Zeova ti’nn donn li lor Montagn Sinai. 33 Kan Moiz ti fini koz ar zot, li ti met enn vwal lor so figir. 34 Me kan Moiz ti rant devan Zeova pou koz ar li, Moiz ti tir vwal-la. Apre sa, li ti sorti ek li ti dir bann Izraelit bann lord ki li ti’nn gagne. 35 Ek bann Izraelit ti trouve ki lapo figir Moiz ti pe eklere; lerla Moiz ti remet vwal-la lor so figir ziska ki li ti re-rantre pou koz avek Bondie.*

35 Plitar Moiz ti rasanble lasanble bann Izraelit an-antie ek ti dir zot: “Ala bann kitsoz ki Zeova inn donn lord pou fer: 2 Zot pou kapav travay pandan sis zour, me setiem zour bizin vinn enn kitsoz ki sin pou zot, enn saba pou Zeova kot zot pou bizin repoze net. Si enn kikenn travay sa zour-la, pou bizin touy li. 3 Fode pa ki zot alim dife dan bann plas kot zot reste zour Saba.”

4 Lerla Moiz ti dir lasanble bann Izraelit an-antie: “Ala lord ki Zeova inn done, 5 ‘Pran enn kontribision pou Zeova dan seki zot ena. Tou dimounn ki so leker pous li pou fer enn kontribision pou Zeova bizin amenn: lor, larzan, kwiv, 6 difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, lin bon kalite, pwal kabri, 7 lapo bann mouton mal ki’nn tenn kouler rouz, lapo fok, dibwa akasia, 8 delwil pou bann lalanp, balzam* pou delwil lonksion* ek pou lansan parfime, 9 bann pier onix, ek bann lezot pier pou met lor efod-la* ek lor pos-la.*

10 “‘Ki tou bann ki ena bann kapasite* parmi zot, vini ek fer tou seki Zeova inn donn lord, 11 setadir, tabernak ek so latant ek so kouvertir, so bann zagraf ek so bann lankadreman, so bann bar, so bann kolonn, ek so bann baz morteze;* 12 Lars ek so bann bar, so kouvertir, ek rido separasion; 13 latab ek so bann bar ek tou so bann istansil ek dipin prezantasion; 14 stenn lalanp pou lalimier ek so bann istansil ek so bann lalanp ek delwil pou lalimier; 15 lotel lansan ek so bann bar; delwil lonksion* ek lansan parfime; vwal* pou lantre tabernak; 16 lotel kot fer bann sakrifis ki brile, ek so gril an kwiv, so bann bar ek tou so bann istansil; basin ek so stenn; 17 rido ki apandan pou lakour, so bann kolonn ek so bann baz morteze; vwal* pou lantre lakour; 18 pike latant pou tabernak ek pike latant pou lakour ek zot bann lakord; 19 bann linz ki’nn bien koud ki pou servi dan landrwa ki sin, bann linz ki sin pou Aaron ki enn pret, ek bann linz pou so bann garson ki pou servi antan-ki pret.’”

20 Alor lasanble bann Izraelit an-antie ti sorti devan Moiz. 21 Lerla tou bann ki zot leker ek zot lespri ti pous zot, ti vini ek ti amenn zot kontribision pou Zeova pou ki servi sa pou latant renion, pou tou servis ki fer ladan, ek pou bann linz ki sin. 22 Zot ti kontign vini, bann zom ansam avek bann fam, sakenn ti amenn avek tou zot leker, bann bros an-or, bann zanon, bann bag, ek bann lezot bizou, ek osi tou sort kalite kitsoz an-or. Zot tou zot ti ofer Zeova zot bann ofrand* an-or. 23 Ek tou bann ki ti ena difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, lin bon kalite, pwal kabri, lapo bann mouton mal ki’nn tenn kouler rouz, ek lapo fok, ti amenn zot. 24 Tou bann ki ti ena larzan ek kwiv ti amenn sa kouma enn kontribision pou Zeova, ek tou bann ki ti ena dibwa akasia, ki ti kapav servi pou enn travay, ti amene.

25 Tou bann madam ki ti ena kapasite ti fer difil avek zot lame, ek zot ti amenn seki zot ti’nn fer: difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite. 26 Ek tou bann madam ki ena kapasite ek ki zot leker inn pous zot, ti fer difil avek pwal kabri.

27 Ek bann sef ti amenn bann pier onix ek bann lezot pier ki pou met lor efod-la ek lor pos-la, 28 ek balzam* ek delwil pou lalimier, pou delwil lonksion* ek pou lansan parfime. 29 Tou bann zom ek bann fam ki zot leker ti pous zot pou ofer enn kitsoz ti amenn sa pou travay ki Zeova ti’nn donn lord pou fer atraver Moiz; bann Izraelit ti amenn sa kouma enn ofrand volonter pou Zeova.

30 Lerla Moiz ti dir bann Izraelit: “Gete, Zeova inn swazir Bezalel ki garson Ouri ki garson Hour dan tribi Zida. 31 Li’nn ranpli li ar lespri Bondie, ek li’nn donn li sazes, lintelizans, ek konesans pou fer tou sort kalite travay enn artizan, 32 pou fer bann travay artistik, pou travay avek lor, larzan, ek kwiv, 33 pou tay bann pier ek pou fer zot montir, ek pou fer tou kalite travay artistik avek dibwa. 34 Ek li’nn met dan so leker ek dan leker Oholiab, garson Aisamak dan tribi Dann, kapasite pou ansegne. 35 Li’nn ranpli zot avek kapasite* pou fer tou sort kalite travay enn artizan, travay enn dimounn ki brode, ek travay enn dimounn ki fer difil ble, lalenn mov, difil rouz vif ek lin bon kalite, ek travay enn dimounn ki fer latwal. Sa bann zom-la pou fer tou sort kalite travay ek pou prepar tou sort kalite proze.

36 “Bezalel pou travay ansam avek Oholiab ek tou bann zom ki ena bann kapasite,* ki Zeova inn donn sazes ek lintelizans pou kone kouma pou fer tou travay ki ena dan servis sakre, parey kouma Zeova inn donn lord.”

2 Lerla Moiz ti apel Bezalel ek Oholiab ek tou bann zom ki ti ena bann kapasite ek ki Zeova ti’nn met sazes dan zot leker, tou bann ki zot leker ti pous zot pou port zot volonter pou fer travay-la. 3 Apre sa, zot ti pran ar Moiz tou bann kontribision ki bann Izraelit ti’nn amene pou travay ki ena dan servis sakre. Selman bann Izraelit ti kontign donn Moiz bann ofrand volonter, toule gramatin.

4 Apre ki zot ti koumans sa travay sakre la, tou bann travayer ki ena bann kapasite ti vini, enn apre lot, 5 ek zot ti pe dir Moiz: “Lepep pe amenn boukou plis ki seki bizin pou travay ki Zeova inn donn lord pou fer.” 6 Alor Moiz ti donn lord pou ki fer sa lanons-la partou dan kan: “Fode ki zot tou, zom ek fam toule-de, aret amenn bann kitsoz pou kontribision ki sakre.” Se koumsa ki ti anpes lepep pou amenn ankor lezot kitsoz. 7 Seki zot ti done ti ase pou fer tou travay, ek ti ena mem plis ki bizin.

8 Alor tou bann travayer ki ena bann kapasite, ti fer tabernak avek dis latwal latant ki’nn fer avek lin bon kalite, difil ble, lalenn mov, ek difil rouz vif; li* ti brod bann desin seribin lor la. 9 Sak latwal latant ti 28 koude* longer ek 4 koude larzer. Tou bann latwal latant la ti mem grander. 10 Lerla li ti koud sink latwal latant ansam, ek li ti koud sink lezot latwal latant la ansam. 11 Apre sa li ti fer bann pasan ar difil ble lor rebor sa enn latwal latant la kot li pou zwenn. Li ti fer parey dan lot bout latwal latant la, lor rebor kot li pou zwenn. 12 Li ti fer 50 pasan lor enn latwal latant la ek 50 pasan lor rebor lot latwal latant la, dan plas kot li zwenn pou ki bann pasan-la vizavi kan met zot ansam. 13 Alafin, li ti fer 50 zagraf an-or ek ti servi sa bann zagraf-la pou atas sa bann latwal latant la ansam, pou li vinn enn sel latwal latant pou tabernak-la.

14 Li ti fer bann latwal ar pwal kabri pou fer enn latant ki pou kouver tabernak-la. Li ti fer 11 latwal latant. 15 Sak latwal latant ti 30 koude longer ek 4 koude larzer. Toule 11 latwal latant la ti mem grander. 16 Lerla li ti koud sink latwal latant ansam, ek ti koud sis lezot latwal latant la ansam. 17 Apre sa dan bout latwal latant la, li ti fer 50 pasan lor rebor kot li zwenn ek li ti fer 50 pasan lor rebor lot latwal latant ki zwenn ar li la. 18 Ek li ti fer 50 zagraf an kwiv pou atas latant-la ansam pou ki li vinn enn sel pies.

19 Li ti fer enn kouvertir pou latant-la avek lapo bann mouton mal ki’nn tenn kouler rouz ek lor la li ti met enn kouvertir ki’nn fer ar lapo fok.

20 Apre sa li ti fer bann lankadreman ar dibwa akasia pou tabernak ek zot ti tini drwat. 21 Sak lankadreman ti dis koude oter ek enn koude edmi larzer. 22 Sak lankadreman ti ena de tenon* ki trouv enn akote lot. Se koumsa ki li ti fer tou bann lankadreman dan tabernak. 23 Alor li ti fer 20 lankadreman pou parti ki donn dan direksion Lesid tabernak. 24 Lerla li ti fer 40 baz morteze* an-arzan pou met anba 20 lankadreman-la: de baz morteze anba enn lankadreman pou met so de tenon, ek de baz morteze anba sak lezot lankadreman pou met so de tenon. 25 Pou lot kote tabernak, setadir kote Lenor, li ti fer 20 lankadreman 26 ek zot 40 baz morteze an-arzan, setadir de baz morteze anba enn lankadreman ek de baz morteze anba sak lezot lankadreman.

27 Pou parti ki par deryer tabernak ver Lwes, li ti fer sis lankadreman. 28 Li ti fer de lankadreman ki ti servi kouma poto pou sa de kwin ki trouv par deryer tabernak la. 29 Ti double bann poto-la depi anba ziska lao, ziska premie bag-la. Se seki li ti fer pou de poto ki ti dan kwin. 30 Alor antou, ti ena wit lankadreman ek zot 16 baz morteze an-arzan, setadir de baz morteze anba sak lankadreman.

31 Apre sa li ti fer bann bar ar dibwa akasia, sink bar pou bann lankadreman ki trouv enn kote tabernak, 32 sink bar pou bann lankadreman ki trouv lot kote tabernak, ek sink bar pou bann lankadreman ki trouv kote Lwes tabernak, pou parti ki trouv par deryer. 33 Li ti fer sa bar omilie ki pas dan sant bann lankadreman la, enn sel depi koumansman ziska lafin. 34 Li ti rekouver bann lankadreman-la avek lor, ek li ti fer bann bag ki tini sa bann bar-la an-or, ek li ti rekouver sa bann bar-la avek lor.

35 Li ti fer enn rido avek difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite. Li ti brod bann desin seribin lor la. 36 Lerla li ti fer pou sa, kat kolonn avek dibwa akasia ek li ti rekouver zot ar lor, ansam avek so bann krose an-or, ek li ti fer kat baz morteze an-arzan pou zot. 37 Apre sa, li ti fer enn vwal* pou lantre latant avek difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite ki’nn koud ansam, 38 ek osi so sink kolonn ek zot krose. Li ti rekouver lao bann kolonn-la ek bann pies ki servi pou konekte zot* avek lor, me zot sink baz morteze ti an kwiv.

37 Lerla Bezalel ti fer Lars avek dibwa akasia. Li ti mezir de koude* edmi longer, enn koude edmi larzer ek enn koude edmi oter. 2 Li ti rekouver li avek lor pir andan ek andeor ek li ti fer enn rebor* an-or otour li. 3 Apre sa li ti fer kat bag an-or pou li pou met par lao so kat lapat: de bag enn kote ek de bag lot kote. 4 Lerla li ti fer bann bar avek dibwa akasia ek ti rekouver zot ar lor. 5 Li ti pas bann bar-la dan bann bag ki lor sak kote Lars-la pou sarye Lars-la.

6 Li ti fer kouvertir-la ar lor pir. Li ti mezir de koude edmi longer ek enn koude edmi larzer. 7 Lerla li ti servi marto pou fer de seribin an-or lor de kote kouvertir-la. 8 Enn seribin ti lor enn kote, ek lot seribin-la ti lor lot kote. Li ti fer bann seribin-la lor de kote kouvertir-la. 9 De seribin-la zot lezel ti ouver dan direksion lao pou ki zot kouver kouvertir-la avek zot lezel. Zot ti anfas zot kamarad, ek zot figir ti pe get dan direksion kouvertir-la.

10 Lerla li ti fer latab-la avek dibwa akasia. Li ti mezir de koude longer, enn koude larzer, ek enn koude edmi oter. 11 Li ti rekouver li avek lor pir ek ti fer enn rebor* an-or otour li. 12 Apre sa li ti fer enn lankadreman larzer kat ledwa* otour li ek enn rebor* an-or otour lankadreman-la. 13 Anplis li ti fer kat bag an-or pou li ek li ti met sa kat bag-la dan so kat kwin, kot kat lapat-la zwenn latab-la. 14 Bann bag-la ti pre ar lankadreman-la pou ki kapav pas bann bar ladan pou sarye latab-la. 15 Lerla li ti fer bann bar avek dibwa akasia pou sarye latab-la, ek li ti rekouver zot ar lor. 16 Apre sa li ti fer bann istansil ki ti pou lor latab avek lor pir—so bann lasiet, so bann koup, so bann bol ek so bann brok, ki zot pou servi pou fer bann ofrand divin.

17 Lerla li ti fer stenn lalanp la ar lor pir. Li ti servi marto pou fer stenn lalanp la. Tousala ti form enn sel pies: so baz, so tiz, so bann ti fey,* so bann bouton ek so bann fler. 18 Ti ena sis brans lor so tiz, trwa brans enn kote stenn lalanp la, ek trwa brans lot kote. 19 Lor sak brans ki lor enn kote, ti ena trwa fwa enn group ti fey ki ena form bann fler zamann, enn bouton ek enn fler. Li ti parey pou sak brans dan lot kote. Ti fer sa pou sa sis brans lor sa stenn lalanp la. 20 Ek lor tiz sa stenn lalanp la ti ena kat fwa enn group ti fey ki ena form bann fler zamann, enn bouton ek enn fler. 21 Lor tiz-la ti ena enn bouton zis anba de premie brans, enn bouton zis anba de prosin brans ek enn bouton zis anba de dernie brans. Ek sa ti koumsa pou toule sis brans ki ena lor tiz sa stenn lalanp la. 22 Ti servi marto pou fer sa bann bouton-la, sa bann brans-la ek stenn lalanp la net, kouma enn sel pies avek lor pir. 23 Lerla li ti fer so set lalanp, so bann pins* ek so bann resipian dife ar lor pir. 24 Li ti servi enn talan* lor pir pou fer stenn lalanp la avek tou so bann istansil.

25 Li ti fer lotel lansan avek dibwa akasia. Li ti kare, enn koude longer, enn koude larzer ek de koude oter. Ansam avek so bann korn, li ti form enn sel pies. 26 Li ti rekouver li avek lor pir, so lao, tou so bann kote ek so bann korn, ek li ti fer enn rebor* an-or otour li. 27 Li ti fer de bag an-or pou li anba so rebor,* lor so de kote opoze, pou tini bann bar ki servi pou sarye li. 28 Apre sa li ti fer bann bar avek dibwa akasia ek ti rekouver zot ar lor. 29 Li ti osi fer delwil lonksion* ki sin ek lansan parfime ki pir, sakenn ti bien melanze.*

38 Li ti fer lotel kot fer bann sakrifis ki brile avek dibwa akasia. Li ti kare, sink koude* longer, sink koude larzer, ek trwa koude oter. 2 Lerla li ti fer so bann korn lor so kat kwin. Ansam avek so bann korn, li ti form enn sel pies. Apre sa, li ti rekouver li avek kwiv. 3 Apre sa, li ti fer tou bann istansil pou lotel, bann seo, bann lapel, bann bol, bann fours, ek bann resipian dife. Li ti fer tou so bann istansil an kwiv. 4 Li ti osi fer enn gril an kwiv pou lotel-la anba so lankadreman, ek gril-la ti ariv lamwatie oter lotel-la. 5 Li ti fer kat bag lor so kat kwin pre ar gril an kwiv la pou ki pas bann bar ladan. 6 Apre sa li ti fer bann bar avek dibwa akasia ek ti rekouver zot avek kwiv. 7 Li ti met bann bar-la dan bann bag ki trouv de kote lotel pou sarye li. Li ti servi bann plans pou fer lotel-la dan form enn kof ki vid.

8 Apre sa li ti fer basin an kwiv ek so stenn an kwiv; pou fer sa, li ti pran laglas* bann madam ki ti organize pou servi kot lantre latant renion.

9 Lerla li ti fer lakour. Dan kote Lesid lakour-la, li ti fer bann rido ar lin bon kalite ki ti apandan. Sa ti mezir 100 koude longer. 10 Ti ena 20 kolonn ek 20 baz morteze* an kwiv. Bann krose bann kolonn-la ek bann pies ki servi pou konekte zot* ti an-arzan. 11 Dan kote Lenor osi, ti ena bann rido ki apandan ki ti mezir 100 koude longer. Zot 20 kolonn ek zot 20 baz morteze ti an kwiv. Bann krose bann kolonn-la ek bann pies ki servi pou konekte zot* ti an-arzan. 12 Me pou kote Lwes, bann rido ki apandan la ti fer 50 koude. Ti ena dis kolonn ek dis baz morteze. Bann krose bann kolonn-la ek bann pies ki servi pou konekte zot* ti an-arzan. 13 Larzer kote Les, kot soley leve, ti 50 koude. 14 Enn kote ti ena 15 koude rido ki apandan, avek trwa kolonn ek trwa baz morteze. 15 Ek lot kote lantre lakour, ti ena 15 koude rido ki apandan, avek trwa kolonn ek trwa baz morteze. 16 Ti fer tou bann rido ki apandan otour lakour ar lin bon kalite. 17 Bann baz morteze bann kolonn-la ti an kwiv, bann krose bann kolonn-la ek bann pies ki servi pou konekte zot* ti an-arzan, so bann lao ti rekouver ar larzan ek ti ena bann zatas an-arzan pou tou bann kolonn dan lakour.

18 Ti koud vwal* pou lantre lakour ar difil ble, lalenn mov, difil rouz vif ek lin bon kalite. Li ti 20 koude longer ek 5 koude oter, mem oter ki bann rido ki apandan dan lakour. 19 Zot kat kolonn ek zot kat baz morteze ti an kwiv. Zot bann krose ek bann pies ki servi pou konekte zot* ti an-arzan, ek zot bann lao ti rekouver ar larzan. 20 Tou bann pike latant pou tabernak ek otour lakour ti an kwiv.

21 Seki pou swiv se linvanter tabernak, tabernak kot ena Temwaniaz. Se Moiz ki ti donn lord bann Levit pou fer sa linvanter-la anba direksion Itamar, garson Aaron ki ti pret. 22 Bezalel ki garson Ouri ki garson Hour dan tribi Zida, ti fer tou seki Zeova ti’nn donn Moiz lord. 23 Avek li ti ena Oholiab, garson Aisamak dan tribi Dann, enn artizan, enn dimounn ki brode ek enn dimounn ki fer difil ble, lalenn mov, difil rouz vif ek lin bon kalite.

24 Tou lor ki ti servi pou fer tou travay dan landrwa ki sin ti egal mem kantite lor ki ti ofer pou ofrand balanse,* setadir 29 talan* ek 730 sik* dapre sik ki servi dan landrwa ki sin.* 25 Ek larzan bann ki ti anrezistre dan lasanble ti 100 talan ek 1,775 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin.* 26 Sak dimounn ki’nn anrezistre ek ki ena 20 an ouswa plis ti amenn enn demi sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin,* ek antou zot ti 603,550.

27 Antou ti servi 100 talan pou fer bann baz morteze pou bann lankadreman tabernak* ek pou rido; 100 baz morteze ti egal 100 talan, enn talan pou sak baz morteze. 28 Ar sa 1,775 sik-la, li ti fer bann krose pou bann kolonn, ti rekouver zot lao ek ti zwenn zot ansam.

29 Kwiv ki ti ofer* ti 70 talan ek 2,400 sik. 30 Avek sa li ti fer bann baz morteze pou lantre latant renion, lotel an kwiv ek so gril an kwiv, tou bann istansil pou lotel, 31 bann baz morteze otour lakour, bann baz morteze pou lantre lakour, ek tou bann pike latant pou tabernak ek tou bann pike latant otour lakour.

39 Zot ti fer bann linz ki’nn bien koud ki pou servi dan landrwa ki sin avek difil ble, lalenn mov, ek difil rouz vif. Zot ti fer bann linz ki sin pou Aaron, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

2 Li ti fer efod-la* avek lor, difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite. 3 Zot ti servi marto pou fer bann plak an-or vinn bann fey bien fin, ek li ti koup zot pou fer difil ki ti servi ansam avek difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite pou fer brodri lor la. 4 Zot ti fer de pies latwal pou li, enn par devan ek enn par deryer, kot toule-de ti vinn zwenn lor zepol. 5 Ek pou fer sa sintir ki mete pou tini efod la bien, ti servi bann mem fournitir, setadir, lor, difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

6 Lerla zot ti met bann pier onix la dan bann montir an-or, ek zot ti grav lor la nom bann garson Izrael, parey kouma ti pou grav enn sele. 7 Li ti met zot lor efod-la, lor sa de latwal ki lor zepol la, ek sa bann pier-la ti kouma enn rapel pou bann garson Izrael, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord. 8 Lerla li ti brod pos-la* parey kouma li ti fer efod-la, setadir, avek lor, difil ble, lalenn mov, difil rouz vif, ek lin bon kalite. 9 Li ti kare kan ti pliy li an-de. Zot ti fer pos-la dan enn fason ki kan ti pliy li, li ti longer ek larzer enn lame.* 10 Zot ti met kat ranze pier lor pos-la. Dan premie ranze-la, ti ena ribi, topaz, ek emrod. 11 Dan deziem ranze-la, ti ena tirkwaz, safir, ek zasp. 12 Dan trwaziem ranze-la, ti ena pier lesh′em,* agat, ek ametis. 13 Dan katriem ranze-la, ti ena krizolit, onix, ek zad. Ti met zot dan bann montir an-or. 14 Bann pier-la ti koresponn ar nom bann 12 garson Izrael, ek ti grav bann nom-la parey kouma grav enn sele, sak nom reprezant enn parmi bann 12 tribi.

15 Lerla zot ti fer bann lasenn ki’nn tourne parey kouma bann lakord avek lor pir pou met lor pos-la. 16 Ek zot ti fer de montir an-or ek de bag an-or ek zot ti met sa de bag-la lor de kwin* pos-la. 17 Apre sa, zot ti pas sa de lakord an-or la dan sa de bag ki trouv dan de kwin pos-la. 18 Lerla zot ti pas lot bout de lakord-la dan de montir-la, ek ti atas zot devan lor efod-la, lor sa de pies latwal ki lor zepol la. 19 Apre sa zot ti fer de bag an-or ek ti met zot lor de kwin pos-la, setadir, lor rebor ki par andan ek ki fas ar efod-la. 20 Lerla zot ti fer de lezot bag an-or ek ti met zot par devan lor efod-la, setadir, par anba lor sa de pies latwal ki lor zepol la, pre kot sa de pies-la zwenn, lao sintir efod-la. 21 Finalman zot ti atas pos-la avek enn lakord ble ki ti pas dan bann bag pos-la ek dan bann bag efod-la, pou tini pos-la anplas lor efod-la, lao sintir-la, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

22 Apre sa, parey kouma enn dimounn ki fer latwal, li ti fer enn manto san lamans ki ti par anba efod-la, zis avek difil ble. 23 Ti ena enn plas ki ouver dan milie manto san lamans la parey kouma ouvertir enn linz ki’nn fer avek bann may an metal. Ouvertir-la ti ena enn rebor otour li pou ki li pa desire. 24 Apre sa lor ourle manto san lamans la, zot ti fer bann grenad avek difil ble, lalenn mov, ek difil rouz vif ki’nn tourne ansam. 25 Ek zot ti fer bann laklos avek lor pir ek zot ti met bann laklos-la ant bann grenad toutotour ourle manto san lamans la. 26 Zot ti met enn laklos ek enn grenad, enn laklos ek enn grenad, toutotour ourle sa manto san lamans ki ti servi dan landrwa ki sin la, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

27 Parey kouma enn dimounn ki fer latwal, zot ti fer pou Aaron ek so bann garson bann rob avek lin bon kalite, 28 enn tok spesial avek lin bon kalite, bann tok avek lin bon kalite pou bann garson Aaron, bann sort* avek lin bon kalite, 29 ek enn sintir pou rob-la avek lin bon kalite, difil ble, lalenn mov, ek difil rouz vif ki’nn koud ansam, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

30 Finalman, zot ti fer enn plak briyan ar lor pir, sa plak an-or ki sin* la, ek parey kouma ti grav enn sele, ti ekrir lor la: “Zeova li sin.”* 31 Zot ti pas enn lakord ki’nn fer ar difil ble ladan pou atas li lor tok spesial la, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

32 Se koumsa ki tou travay pou tabernak, latant renion, ti fini, ek bann Izraelit ti fer tou seki Zeova ti’nn donn Moiz lord. Zot ti fer exakteman seki ti dir zot.

33 Lerla zot ti amenn tabernak-la kot Moiz, latant-la ek tou so bann ekipman: so bann zagraf, so bann lankadreman, so bann bar, so bann kolonn ek so bann baz morteze;* 34 so kouvertir ki’nn fer avek lapo bann mouton mal ki’nn tenn kouler rouz, so kouvertir ki’nn fer avek lapo fok, rido separasion; 35 lars kot ena Temwaniaz ek so bann bar ek so kouvertir; 36 latab, tou so bann istansil ek dipin prezantasion; 37 stenn lalanp ki’nn fer avek lor pir, so ranze lalanp, ek tou so bann istansil ek delwil pou lalimier; 38 lotel an-or, delwil lonksion,* lansan parfime, vwal* pou lantre latant; 39 lotel an kwiv ek so gril an kwiv, so bann bar, tou so bann istansil, basin ek so stenn; 40 bann rido ki apandan pou lakour, so bann kolonn ek so bann baz morteze, vwal* pou lantre lakour, so bann lakord pou latant ek so bann pike pou latant ek tou bann istansil ki servi pou tabernak, pou latant renion; 41 bann linz ki’nn bien koud ki pou servi dan landrwa ki sin, bann linz ki sin pou Aaron ki enn pret, ek bann linz pou so bann garson ki pou servi antan-ki pret.

42 Bann Izraelit ti fer tou travay-la dapre tou seki Zeova ti’nn donn Moiz lord. 43 Kan Moiz ti examinn tou zot travay, li ti trouve ki zot inn fer li parey kouma Zeova ti’nn donn lord; ek Moiz ti beni zot.

40 Lerla Zeova ti dir Moiz: 2 “Lor premie zour premie mwa, to bizin mont tabernak-la, latant renion. 3 Met lars kot ena Temwaniaz ladan, ek kasiet lars-la avek rido-la. 4 To bizin amenn latab-la andan ek instal bann kitsoz ki bizin lor la, ek amenn stenn lalanp la andan ek alim so bann lalanp. 5 Apre sa met sa lotel lansan ki an-or la devan lars kot ena Temwaniaz ek met vwal* pou lantre tabernak.

6 “To bizin met lotel kot fer bann sakrifis ki brile devan lantre tabernak, latant renion, 7 ek met basin-la ant latant renion ek lotel, ek met delo ladan. 8 Lerla organiz lakour otour li ek met vwal* pou lantre lakour. 9 Apre sa to bizin pran delwil lonksion ek vers li lor tabernak ek lor tou seki ena ladan. Sanktifie li ek tou so bann istansil pou ki li vinn enn kitsoz ki sin. 10 To bizin vers delwil lor lotel kot fer bann sakrifis ki brile ek lor tou so bann istansil ek sanktifie lotel-la, pou ki li vinn enn lotel ki bien sin. 11 Ek vers delwil lor basin-la ek lor so stenn ek sanktifie li.

12 “Lerla amenn Aaron ek so bann garson pre ar lantre latant renion, ek lav zot avek delo. 13 Ek to bizin abiy Aaron avek bann linz ki sin ek vers delwil lor li ek sanktifie li, ek li pou servi mwa antan-ki pret. 14 Apre sa amenn so bann garson devan, ek met bann rob lor zot. 15 To bizin vers delwil lor zot parey kouma to’nn vers delwil lor zot papa, pou ki zot servi mwa antan-ki pret. Parski inn vers delwil lor zot, zot pou kontign servi antan-ki pret zenerasion apre zenerasion.”

16 Moiz ti fer tou seki Zeova ti’nn donn li lord pou fer. Li ti fer exakteman seki ti dir li.

17 Dan premie mwa, dan deziem lane, lor premie zour sa mwa-la, ti mont tabernak. 18 Kan Moiz ti mont tabernak-la, li ti met so bann baz morteze,* mont bann lankadreman, met so bann bar ladan, ek mont so bann kolonn. 19 Li ti met latant-la lor tabernak-la ek ti met kouvertir latant la lor la, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

20 Apre sa li ti pran Temwaniaz-la ek ti met li dan Lars. Li ti met bann bar Lars-la ek ti poz kouvertir-la lor Lars-la. 21 Li ti amenn Lars dan tabernak ek ti met rido separasion pou kasiet lars kot ena Temwaniaz, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

22 Apre sa li ti met latab-la dan latant renion dan kote Lenor tabernak devan rido, 23 ek li ti met enn ranze dipin lor la devan Zeova, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

24 Li ti met stenn lalanp la dan latant renion devan latab-la, dan kote Lesid tabernak. 25 Li ti alim bann lalanp-la devan Zeova, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

26 Li ti met lotel an-or dan latant renion devan rido, 27 pou kapav bril lansan parfime ek fer li fer lafime lor la, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

28 Lerla li ti met vwal* pou lantre tabernak.

29 Li ti met lotel kot fer bann sakrifis ki brile kot lantre tabernak, latant renion, pou ki li kapav fer bann sakrifis ki brile ek bann ofrand sereal lor la, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

30 Apre sa li ti met basin-la ant latant renion ek lotel, ek ti met delo ladan pou ki bann pret lav zot lame ek zot lipie. 31 Moiz ek Aaron ek so bann garson ti lav zot lame ek zot lipie laba. 32 Ninport kan zot ti rant dan latant renion ouswa zot ti vinn pre ar lotel, zot ti lav zot lame ek zot lipie, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.

33 Finalman li ti organiz lakour otour tabernak ek lotel ek li ti met vwal* pou lantre lakour.

Se koumsa ki Moiz ti fini tou bann travay-la. 34 Ek niaz-la ti koumans kouver latant renion, ek tabernak ti ranpli ar laglwar Zeova. 35 Moiz pa ti kapav al dan latant renion parski niaz-la ti res lor la, ek tabernak ti ranpli ar laglwar Zeova.

36 Ek toutlong zot vwayaz, sak fwa ki niaz-la ti kit tabernak pou mont lao, bann Izraelit ti lev zot kan. 37 Selman, si niaz-la pa ti monte, lerla zot pa ti lev zot kan ziska zour ki niaz-la ti monte. 38 Toutlong zot vwayaz, lepep Izrael an-antie ti kapav trouv niaz Zeova lor tabernak pandan lizour ek enn dife ki ti res lor la pandan lanwit.

Sa mo Exod la vedir “Pe sorti; Depar,” setadir kan bann Izraelit ti kit Lezip.

Lit., “ti ena 70 dimounn ki ti sorti dan lakwis Zakob.”

Lit., “Bann garson Izrael.”

Souvan sa fer referans ar bann blok ki ti fer ar lapay, labou, ouswa larzil.

Ouswa “lars; kof.”

Vedir “Tir,” setadir, sape depi delo.

Ouswa “ti defann.”

Setadir, Zetro.

Vedir “Enn Etranze Laba.”

Lit., “boukou zour.”

Ouswa “servi.”

Ouswa “Anvi.”

Ouswa “Mo Pou Vinn Seki Mo Pou Vini.” Get Bann Detay A4.

Se parti linz ki trouv lor lestoma, ki bann dimounn lontan ti servi kouma enn pos.

Ouswa “Mo ena enn labous lour ek enn lalang lour.”

Lit., “avek to labous.”

Lit., “ansegn twa.”

Lit., “met bann parol dan so labous.”

Ouswa “enn kouto ki’nn fer avek ros.”

Kitfwa sa fer referans ar lipie anz-la.

Ouswa “dan zot fardo.”

Ouswa “pares.”

Ouswa “pares.”

Ouswa “pares.”

Ouswa “nou santi pi devan faraon ek so bann serviter.”

Lit., “mo’nn lev mo lame.”

Lit., “dapre zot larme.”

Lit., “fer twa vinn Bondie.”

Lit., “mo bann larme, mo pep.”

Setadir, bann kanal ki sorti dan Nil.

Ouswa “bann pouvwar sekre.”

Ouswa “bann pouvwar sekre.”

Setadir, bann Ezipsien.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “ek ti pou’nn efas twa.”

Kitfwa bann gro zekler.

Text ebre koz lor de kalite dible. Enn ladan ti enn kalite dible ki mwin bon ki ti kiltive lontan dan Lezip.

Ouswa “pa ti ankor so sezon.”

Lit., “vinn enn piez pou.”

Kitfwa Moiz.

Ouswa “pou les nou amenn.”

Lit., “bann mwa.”

Lit., “lakaz so papa.”

Lit., “li.”

Lit., “so.”

Lit., “ant de swar.”

Lit., “zot bizin pik zot linz dan zot lerin.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “bann larme.”

Setadir, bann zenn mouton ouswa bann zenn kabri.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “destriksion.”

Lit., “lakaz ki dan pwi-la.”

Setadir, bann dimounn ki pa ti Izraelit, parmi ti ena bann Ezipsien.

Lit., “tou bann larme Zeova.”

Lit., “bann garson Izrael ansam avek zot bann larme.”

Ouswa “Met apar.”

Lit., “dan lakaz bann esklav.”

Get Bann Detay B15.

Lit., “andan tou to bann frontier.”

Ouswa “souvenir.”

Lit., “ant to de lizie.”

Lit., “ant to de lizie.”

Lit., “lame leve lao.”

Setadir, ant 2h00 a.m ziska 6h00 a.m.

Lit., “lame.”

“Ya” se enn fason pli kourt pou dir nom Zeova.

Lit., “douler lakousman.”

Lit., “sheik.” Enn sheik ti enn sef tribi.

Ouswa “diktater.”

Ouswa “kree.”

Lit., “montagn ki to posede.”

Vedir “Amer.”

Lit., “Ant de swar.”

Anviron 2.2 L. Get Bann Detay B14.

Ouswa “zour Saba.”

Ouswa “repoze.”

Kitfwa sorti dan expresion ebre “Ki ete sa?”

Kitfwa se enn kof kot ti gard bann dokiman inportan bien.

Enn efa ti egal 22 L. Get Bann Detay B14.

Vedir “Teste.”

Vedir “Lager.”

Lit., “anba lesiel.”

Vedir “Zeova Mo Poto Signal.”

Vedir “Enn Etranze Laba.”

Vedir “Se Mo Bondie Ki Ed Mwa.”

Lit., “depi lame Lezip.”

Ouswa “enn dibien ki ena valer pou mwa.”

Kitfwa transperse avek enn fles.

Lit., “Pa al pre avek enn madam.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “pou defie mwa.” Lit., “devan mo figir.”

Ouswa “reprezantasion.”

Ouswa “servi dan enn fason indign.”

Lit., “andan to bann laport.”

Lit., “pou ki pa trouv twa touni.”

Enn zouti ki servi pou fer bann ti trou.

Lit., “pou fer aste li.”

Lit., “kontign so devwar maryaz.”

Ouswa kitfwa, “avek enn zouti.”

Lit., “ek ki so bann zanfan sorti.”

Ouswa “pa blese dan enn fason grav.”

Ouswa “reparasion.” Get “Ranson” dan Lexplikasion Bann Mo.

Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14.

Ouswa “dot.”

Ouswa “orfelin.”

Ouswa “ki dan problem.”

Lit., “lapo.”

Ouswa “insilte.”

Setadir, bann preswar delwil ek bann preswar divin. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “enn temwaniaz ar ki boukou dimounn dakor.”

Lit., “parol.”

Ouswa “deklar inosan enn move dimounn.”

Ouswa “kone ki ete sa lavi enn etranze.”

Get Bann Detay B15.

Ti osi apel sa Fet Bann Semenn ouswa Lapantkot.

Ti osi apel sa Fet Bann Ti Kabann (Bann Tabernak).

Ouswa “mo pou fer tou to bann lennmi tourn zot ledo devan twa.”

Ouswa kitfwa, “panike; extra per.”

Setadir, Lefrat.

Ouswa “lalenn ki’nn tenn enn kouler mov ki inpe rouz.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Setadir, enn linz ki resanble enn tabliye ki bann pret ti mete. Get Lexplikasion Bann Mo.

Se enn pos brode ki Gran Pret ti mete lor so lestoma. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “plan.”

Ouswa “kof.”

Enn koude egal 44.5 cm (17.5 in.). Get Bann Detay B14.

Ouswa “dekorasion.”

Ouswa “dekorasion.”

Anviron 7.4 cm (2.9 in.). Get Bann Detay B14.

Ouswa “dekorasion.”

Sa fer referans ar bann fey ki ena zis anba petal enn fler.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Enn talan egal 34.2 kg. Get Bann Detay B14.

Ouswa “plan.”

Enn koude egal 44.5 cm (17.5 in.). Get Bann Detay B14.

Setadir, finision enn bout dibwa ki’nn taye pou ki li kapav anbwat dan enn lot pies.

Setadir, enn obze avek enn trou kot met enn tenon pou ki toule-de fixe ansam.

Isi bann zagraf kitfwa pe fer referans ar seki ti servi pou zwenn bann latwal latant.

Ouswa “rido.”

Ouswa “rido-la.”

Enn koude egal 44.5 cm (17.5 in.). Get Bann Detay B14.

Ouswa “bann lasann gra,” setadir, bann lasann ki’nn tranpe dan lagres bann sakrifis.

Setadir, enn obze avek enn trou kot met enn tenon pou ki toule-de fixe ansam.

Ouswa “bann bag.”

Ouswa “bann bag pou.”

Ouswa “rido.”

Lit., “bann ki ena enn leker saz.”

Se enn pos brode ki Gran Pret ti mete lor so lestoma. Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “tirban.”

Anviron 22.2 cm (8.75 in.). Get Bann Detay B14.

Personn pa kone exakteman ki pier presie li ti ete, kitfwa sa fer referans ar pier anb, yasint, opal, ouswa tourmalinn.

Setadir, bann kwin ki lao.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “Seki sin pou Zeova.”

Ouswa “ranpli zot lame ar pouvwar.”

Ouswa “bann souvetman.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Se enn pos brode ki Gran Pret ti mete lor so lestoma. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “sa sign ki sin ki montre ki Aaron inn vinn pou Bondie; sa kouronn ki sin.”

Ouswa “ranpli lame Aaron ek lame so bann garson ar pouvwar.”

Ouswa “ki kalme li.”

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “ki kalme Zeova.”

Ouswa “pou ranpli zot lame ar pouvwar.”

Lit., “enn etranze,” setadir, enn zom ki pa dan fami Aaron.

Ouswa “pou ranpli zot lame ar pouvwar.”

Lit., “ant de swar.”

Enn efa ti egal 22 L. Get Bann Detay B14.

Enn hinn ti egal 3.67 L. Get Bann Detay B14.

Lit., “ant de swar.”

Ouswa “ofrand lagrin.”

Ouswa “ki kalme li.”

Anviron 44.5 cm (17.5 in.). Get Bann Detay B14.

Ouswa “dekorasion.”

Ouswa “dekorasion.”

Lit., “ant de swar.”

Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14.

Ouswa “dapre sik ki sin.”

Enn gera egal 0.57 g. Get Bann Detay B14.

Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “dapre sik ki sin.”

Enn hinn egal 3.67 L. Get Bann Detay B14.

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “li bizin kouma travay enn fabrikan delwil ki santi bon.”

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “enn etranze,” setadir, enn zom ki pa dan fami Aaron.

Enn larezinn ki santi bon ek ki koule depi bann pie.

Personn pa kone exakteman ki sa ingredian-la. Kitfwa kapav gagn sa depi sertin plant ki santi bon ouswa depi sertin koki ki ena dan lamer.

Se enn larezinn ki sorti dan enn plant ek kan melanz li avek bann lezot kitsoz ki santi bon, sa ogmant lafors zot parfin, ek parfin-la dire pli lontan.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “melanz zot kouma travay enn fabrikan delwil ki santi bon.”

Lit., “bann ki ena enn leker saz.”

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “stati an metal ki’nn fonn dan form enn ti bef.”

Ouswa “stati an metal ki’nn fonn dan form enn ti bef.”

Ouswa “adousi figir.”

Ouswa “ena regre pou.”

Ouswa “ena regre pou.”

Ouswa “ranpli zot lame ar pouvwar.”

Lit., “tir.”

Ouswa “Mo’nn swazir twa.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “ena pitie.”

Ouswa “fidelite.”

Ouswa “kree.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “Zeova, so nom.”

Ouswa “ki pa toler okenn rival.”

Get Bann Detay B15.

Ouswa “gard Saba.”

Ti osi apel sa Fet Bann Ti Kabann (Bann Tabernak).

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “bann Dis Parol.” Ti osi apel sa Dekalog.

Lit., “li.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Se enn pos brode ki Gran Pret ti mete lor so lestoma. Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “bann ki ena enn leker saz.”

Setadir, enn obze avek enn trou kot met enn tenon pou ki toule-de fixe ansam.

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “rido.”

Ouswa “rido.”

Ouswa “ofrand balanse.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “zot leker avek sazes.”

Lit., “tou bann zom ki ena enn leker saz.”

Kitfwa sa fer referans ar Bezalel.

Enn koude egal 44.5 cm (17.5 in.). Get Bann Detay B14.

Setadir, finision enn bout dibwa ki’nn taye pou ki li kapav anbwat dan enn lot pies.

Setadir, enn obze avek enn trou kot met enn tenon pou ki toule-de fixe ansam.

Ouswa “rido.”

Ouswa “zot bann bag.”

Enn koude egal 44.5 cm (17.5 in.). Get Bann Detay B14.

Ouswa “dekorasion.”

Ouswa “dekorasion.”

Anviron 7.4 cm (2.9 in.). Get Bann Detay B14.

Ouswa “dekorasion.”

Sa fer referans ar bann fey ki ena zis anba petal enn fler.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Enn talan egal 34.2 kg. Get Bann Detay B14.

Ouswa “dekorasion.”

Ouswa “dekorasion.”

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “ti kouma travay enn fabrikan delwil ki santi bon.”

Enn koude egal 44.5 cm (17.5 in.). Get Bann Detay B14.

Setadir, bann laglas an metal ki’nn bien poli.

Setadir, enn obze avek enn trou kot met enn tenon pou ki toule-de fixe ansam.

Ouswa “bann bag.”

Ouswa “bann bag.”

Ouswa “bann bag.”

Ouswa “bann bag.”

Ouswa “rido.”

Ouswa “bann bag.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Enn talan egal 34.2 kg. Get Bann Detay B14.

Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14.

Ouswa “dapre sik ki sin.”

Ouswa “dapre sik ki sin.”

Ouswa “dapre sik ki sin.”

Ouswa “landrwa ki sin.”

Ouswa “ki ti ofer kouma enn ofrand balanse.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Se enn pos brode ki Gran Pret ti mete lor so lestoma. Get Lexplikasion Bann Mo.

Anviron 22.2 cm (8.75 in.). Get Bann Detay B14.

Personn pa kone exakteman ki pier presie li ti ete, kitfwa sa fer referans ar pier anb, yasint, opal, ouswa tourmalinn.

Setadir, bann kwin ki lao.

Ouswa “bann souvetman.”

Ouswa “sa sign ki sin ki montre ki Aaron inn vinn pou Bondie; sa kouronn ki sin.”

Ouswa “Seki sin pou Zeova.”

Setadir, enn obze avek enn trou kot met enn tenon pou ki toule-de fixe ansam.

Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “rido.”

Ouswa “rido.”

Ouswa “rido.”

Ouswa “rido.”

Setadir, enn obze avek enn trou kot met enn tenon pou ki toule-de fixe ansam.

Ouswa “rido.”

Ouswa “rido.”

    Piblikasion Kreol Morisien (2000-2025)
    Dekoneksion
    Koneksion
    • Kreol Morisien
    • Partaze
    • Preferans
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Linformasion Legal
    • Prinsip Konfidansialite
    • Reglaz Konfidansialite
    • JW.ORG
    • Koneksion
    Partaze