La vie eternel lor la terre—Eski Christ ti enseigne sa?
“[Bondié] pou souye tou larme dan zot lizié, ek la mort nepli pou existé.”—RÉV. 21:4.
1, 2. Couma nou koné ki beaucoup Juif ki ti vive dan premier siecle ti ena l’esperance pou vive pou touletan lor la terre?
ENN jeune chef ki ti riche ti approche Jésus, li ti tombe a genou devant li ek ti demann li: “Bon Enseignant, ki mo bizin faire pou gagne la vie eternel?” (Marc 10:17) Sa jeune homme-la ti pé envie koné ki li bizin faire pou gagne la vie eternel—mais la vie kot-sa? Pareil couma nou ti trouvé dan premier lartik, plusieurs siecle avant, Bondié ti donne bann Juif l’esperance ki enn jour pou ena enn resurrection ek la vie eternel lor la terre. Beaucoup Juif dan premier siecle ti encore ena sa l’esperance-la.
2 Marthe, camarade Jésus, kitfois ti pé pense resurrection lor la terre kan li ti dire concernant so frere ki ti’nn mort: “Mo koné ki li pou ressuscité kan pou ena resurrection dan dernier jour.” (Jean 11:24) Li vrai ki bann Sadducéen dan sa lepok-la pa ti croire dan resurrection. (Marc 12:18) Selman, dan so livre Le judaïsme au Ier siècle de l’ère chrétienne (en anglais), George Foot Moore dire: “Bann livre . . . dan deuxieme ou-soit dan premier siecle avant nou lepok montré ki beaucoup dimoune ti croire ki pou arrive enn jour kot bann ki’nn mort dan le passé, pou revive encore lor la terre.” Nou comprend alors ki sa jeune homme riche ki ti approche Jésus-la ti envie gagne la vie eternel lor la terre.
3. Ki bann question nou pou examiné dan sa lartik-la?
3 Zordi, beaucoup religion ek bann specialiste lor la Bible dire ki Jésus pa ti enseigne l’esperance concernant la vie eternel lor la terre. La plupart dimoune ena l’espoir ki apré zot la mort, zot pou al vive dan enn place kot ena bann l’esprit. Alors, kan bann dimoune trouve l’expression “la vie eternel” dan bann l’Écritures grecques chrétiennes, beaucoup pensé ki sa toujours faire reference ar la vie dan le ciel. Eski c’est vrai? Ki Jésus ti pé rod dire kan li ti koz lor la vie eternel? Ki so bann disciple ti croire? Eski bann l’Écritures grecques chrétiennes donne nou l’espoir ki nou kapav gagne la vie eternel lor la terre?
La vie eternel “kan pou ena re-creation”
4. Ki pou arrivé “kan pou ena re-creation”?
4 La Bible enseigné ki bann chretien oint pou ressuscité pou al dan le ciel ek zot pou dirige la terre. (Luc 12:32; Rév. 5:9, 10; 14:1-3) Mais kan Jésus ti koz lor la vie eternel, pa touletan ki li ti pense zis sa groupe-la. Kan Jésus ti dire sa jeune homme riche-la abandonne tou so bann di-bien ek vinn enn disciple Christ, li ti allé bien triste. Lerla, guette seki Jésus ti dire so bann disciple. (Lire Matthieu 19:28, 29.) Jésus ti dire so bann zapotre ki zot pou parmi bann ki pou regne couma bann le roi ek ki pou juge “douze tribu Israël,” setadir tou bann dimoune, a part bann ki pou al regné dan le ciel. (1 Cor. 6:2) Li ti aussi koz lor enn recompense pou “n’importe kisannla” ki suive li. Sa bann dimoune-la aussi “pou gagne la vie eternel.” Tousala pou arrivé “kan pou ena re-creation.”
5. Ki sa vedir “re-creation”?
5 Ki Jésus ti pé rod dire kan li ti koz lor “re-creation”? Dan La Bible en français courant, sa mot-la traduire par “monde nouveau,” ek dan La Bible de Jérusalem par “kan tou kitsoz revinn nouveau.” Parski Jésus ti servi sa l’expression-la sans okenn explication, pena doute ki li ti pé faire reference ar l’esperance ki bann Juif ti ena depuis plusieurs siecle. Pou ki tou kitsoz retourne couma zot ti été dan jardin Éden avant ki Adam ek Ève faire peché, ti pou bizin ena enn re-creation bann condition lor la terre. Re-creation tou kitsoz pou realise promesse Bondié pou “crée bann nouveau le ciel ek enn nouveau la terre.”—Is. 65:17.
6. Concernant l’exemple bann mouton ek bann cabri, ki sa enseigne nou lor l’esperance la vie eternel?
6 Dan so discours lor conclusion sa systeme-la, encore enn fois, Jésus ti koz lor la vie eternel. (Mat. 24:1-3) Li ti dire: “Kan Fils de l’homme pou vini dan so la gloire, ek tou bann ange avek li, lerla li pou assize lor so trone ki rempli ar la gloire. Ek tou bann nation pou rassemblé devant li, ek li pou separe bann dimoune entre zot, couma enn berger separe bann mouton ar bann cabri.” Bann ki pou gagne enn mauvais jugement “pou al vers enn destruction eternel, mais bann juste vers la vie eternel.” Sa “bann juste” ki pou gagne la vie eternel-la c’est bann ki soutenir fidelement “bann frere” oint Christ. (Mat. 25:31-34, 40, 41, 45, 46) Parski Bondié inn choisir bann chretien oint pou regne dan Royaume ki dan le ciel, alors li logik ki sa “bann juste[-la]” c’est bann ki pou reste lor la terre enba direction sa Royaume-la. La Bible ti annoncé: “[Le Roi ki Jéhovah inn etabli] pou ena bann sujet depuis enn la mer ziska enn lot la mer ek depuis la Riviere ziska dan boute la terre.” (Ps. 72:8) Oui, sa bann dimoune-la pou profite la vie eternel lor la terre.
Ki l’Evangile Jean montré?
7, 8. Lor ki deux l’esperance Jésus ti kozé ar Nicodème?
7 Couma nou trouvé dan l’Evangile Matthieu, Marc, ek Luc, Jésus servi l’expression “la vie eternel” dan sa bann l’occasion ki nou’nn fek mentionné-la. L’Evangile Jean cite bann parole Jésus lor la vie eternel apepré 17 fois. Anou examine certain parmi sa bann verset-la pou guetté ki Jésus ti dire lor l’esperance la vie eternel lor la terre.
8 Dapré Jean, premier fois ki Jésus ti koz lor la vie eternel c’est avek enn Pharisien ki ti appel Nicodème. Li ti dire Nicodème: “Si enn kikenn pa né avek de l’eau ek l’esprit, li pa kapav rente dan royaume Bondié.” Bann ki rente dan Royaume ki dan le ciel bizin “né encore enn fois.” (Jean 3:3-5) Mais Jésus pa ti dire zis sa. Apré, li ti koz lor l’esperance ki tou dimoune kapav gagné. (Lire Jean 3:16.) Jésus ti pé koz lor l’esperance la vie eternel dan le ciel pou so bann disciple oint ek lor la terre pou lezot dimoune.
9. Lor ki l’esperance Jésus ti pé kozé ar enn Samaritaine?
9 Apré ki li ti koz ar Nicodème dan Jérusalem, Jésus ti al dan le nord, vers Galilée. Lor chemin, li ti joinde enn madame kot la fontaine Jacob, pré kot la ville Sychar, dan Samarie. Li ti dire li: “N’importe kisannla ki boire de l’eau ki mo pou donne li, jamais li pa pou soif encore, mais de l’eau ki mo pou donne li pou vinn en li-mem enn la source kot de l’eau sorti avek la force, pou donne la vie eternel.” (Jean 4:5, 6, 14) Sa de l’eau-la represente bann disposition ki Bondié inn prend pou redonne tou dimoune la vie eternel, parmi ena bann ki pou vive lor la terre. Livre Révélation decrire Bondié Li-mem ki pé dire: “N’importe kisannla ki soif, mo pou donne li de l’eau ki sorti dan la source de l’eau la vie, gratis.” (Rév. 21:5, 6; 22:17) Sa vedir ki avek sa Samaritaine-la, Jésus ti pé koz lor la vie eternel pa zis pou bann oint ki pou herite Royaume Bondié mais aussi pou bann dimoune ki ena la foi ek ki ena l’esperance pou vive lor la terre.
10. Apré ki li ti gueri enn missié kot piscine Bethzatha, ki Jésus ti dire so bann opposant concernant la vie eternel?
10 L’année apré, encore enn fois Jésus ti dan Jérusalem. La-bas, li ti gueri enn missié pré kot piscine Bethzatha. Ar bann Juif ki ti critik seki li ti faire, Jésus ti expliké ki “Garson Bondié pa kapav faire nanyin par li-mem, mais zis seki li trouve le Père faire.” Apré ki li ti dire zot ki le Père “finn donne so Garson tou seki concerne jugement,” Jésus ti dire: “Enn dimoune ki tann mo parole ek croire sa Kikenn ki’nn envoye moi-la, ena la vie eternel.” Jésus ti dire aussi: “L’heure pé vini kot tou seki dan bann tombe souvenir pou tann . . . la voix [Fils de l’homme] ek pou sorti. Bann dimoune ki finn faire bann bon kitsoz pou ressuscité pou gagne la vie, bann ki finn faire le mal pou ressuscité pou enn jugement.” (Jean 5:1-9, 19, 22, 24-29) Jésus ti pé dire sa bann Juif ki ti pé persecute li-la ki c’est li ki Bondié inn etabli pou realise l’esperance ki bann Juif ti ena concernant la vie eternel lor la terre ek ki li pou faire sa kan li pou ressuscite bann mort.
11. Couma nou koné ki l’esperance pou vive pou touletan lor la terre forme partie dan seki Jésus ti dire dan Jean 6:48-51?
11 Dan Galilée, Jésus ti nourri plusieurs millier dimoune kan li ti faire enn mirak pou donne zot di-pain. A cause sa, bann dimoune-la ti commence suive li. Mais Jésus ti koz lor enn lot qualité di-pain ar zot, “di-pain ki donne la vie.” (Lire Jean 6:40, 48-51.) Li ti dire: “Di-pain ki mo pou donné, c’est mo la chair.” Jésus ti donne so la vie pa zis pou bann ki ti pou regne avek li dan so Royaume dan le ciel, mais aussi “pou ki le monde gagne la vie,” setadir bann dimoune ki’nn liberé ar zot peché grace a la ranson. “Si enn kikenn mange sa di-pain-la,” setadir ena la foi ki sacrifice Jésus ena pouvoir pou pardonne peché bann dimoune, li pou ena l’esperance pou gagne la vie eternel. Oui, kan Jésus ti koz lor ‘la vie pou touletan’ sa ti implik l’esperance ki bann Juif ti ena depuis longtemps pou vive pou touletan lor la terre pendant regne Messie.
12. Lor ki l’esperance Jésus ti pé kozé kan li ti dire so bann opposant ki ‘li pou donne la vie eternel so bann brebis’?
12 Plitar, pendant fête Inauguration dan Jérusalem, Jésus ti dire so bann opposant: “Zot pa’lé croire, parski zot pa parmi mo bann brebis. Mo bann brebis ecoute mo la voix ek mo konn zot bien, ek zot suive moi. Ek mo donne zot la vie eternel.” (Jean 10:26-28) Eski Jésus ti pé koz zis lor la vie dan le ciel, ou-soit eski li ti pé pense aussi la vie eternel dan paradis lor la terre? Enn tipé avant, Jésus ti reconforte so bann disciple kan li ti dire zot: “Pa peur ti troupeau, parski zot Papa finn trouve bon pou donne zot royaume.” (Luc 12:32) Mais, pendant sa-mem fête Inauguration-la, Jésus ti dire: “Mo ena bann lezot brebis, ki pa dan sa l’enclos-la; sa bannla aussi, mo bizin amenn zot.” (Jean 10:16) Alors, kan Jésus ti pé koz ar so bann opposant, seki li ti dire ti concerne l’esperance pou vive dan le ciel pou enn “ti troupeau” ek aussi l’esperance pou vive pou touletan lor la terre pou plusieurs million “lezot brebis.”
Enn l’esperance ki pa bizin l’explication
13. Ki Jésus ti pé rod dire par sa bann parole-la: “To pou avek moi dan Paradis”?
13 Pendant ki li ti pé bien souffert lor poteau souffrance, Jésus ti confirme l’esperance ki bann dimoune ena pou vive lor la terre, dan enn fason ki personne pa ti kapav contesté. Enn bandit ki ti attaché lor enn poteau pré kot li ti dire: “Jésus, rappel moi kan to pou vini dan to royaume.” Jésus ti faire li sa promesse-la: “Vrai-mem mo dire toi zordi: To pou avek moi dan Paradis.” (Luc 23:42, 43) Surement sa missié-la ti enn Juif, alors li pa ti bizin okenn explication lor Paradis. Li ti koné ki l’esperance bann dimoune c’est la vie eternel lor la terre, dan l’avenir.
14. (a) Couma nou koné ki li pa ti facile pou bann zapotre comprend l’esperance pou al dan le ciel? (b) Kan eski bann disciple Jésus ti kapav bien comprend l’esperance pou al dan le ciel?
14 Mais seki ti bizin enn explication, c’est kan Jésus ti koz lor l’esperance pou al dan le ciel. Kan li ti dire so bann disciple ki li ti pé al dan le ciel pou al prepare enn place pou zot, zot pa ti comprend seki li ti pé rod dire. (Lire Jean 14:2-5.) Plitar li ti dire zot: “Mo ena encore beaucoup kitsoz pou dire zot, mais zot pa kapav supporte sa asterla. Mais, kan li pou vini, l’esprit la verité, li pou guide zot dan la verité.” (Jean 16:12, 13) C’est zis apré la Pentecôte l’an 33 nou lepok, kan Bondié ti oint bann disciple Jésus par so l’esprit saint pou vinn bann le roi, ki zot ti comprend ki zot trone ti pou dan le ciel. (1 Cor. 15:49; Col. 1:5; 1 Pierre 1:3, 4) L’esperance pou herite la vie dan le ciel ti enn revelation, ek c’est lor la ki bann lettre inspiré ki trouve dan bann l’Écritures grecques chrétiennes, ti kozé. Mais eski sa bann lettre-la ré-confirme l’esperance la vie eternel lor la terre pou bann dimoune?
Ki bann lettre inspiré dire?
15, 16. Couma lettre ki Paul ti inspiré pou ecrire bann Hébreu ek bann parole Pierre, montré l’esperance la vie eternel lor la terre?
15 Dan lettre ki l’apotre Paul ti ecrire bann Hébreu, li ti appel bann chretien, ‘bann frere ki saint, ki ena part dan l’invitation pou al dan le ciel.’ Selman, li ti dire aussi ki Bondié inn soumette “la terre habité ki pou vini” ar Jésus. (Héb. 2:3, 5; 3:1) Dan bann l’Écritures grecques chrétiennes, mot original pou “la terre habité” toujours vedir la terre kot ena bann dimoune. Alors, “la terre habité ki pou vini” c’est nouveau systeme ki pou ena lor la terre enba direction Jésus Christ. Lerla Jésus pou realise promesse Bondié: “Bann dimoune juste pou possede la terre, ek zot pou reste lor la pou touletan.”—Ps. 37:29.
16 L’apotre Pierre ti aussi inspiré pou ecrire lor l’avenir bann dimoune. Li ti ecrire: “Bondié finn reserve le ciel ek la terre ki existé zordi, pou brulé par difé, ek pou jour jugement ek destruction bann dimoune ki pena okenn respé pou Bondié.” (2 Pierre 3:7) Ki pou remplace bann gouvernement ek sa mauvais le monde ki existé zordi-la? (Lire 2 Pierre 3:13.) Zot pou remplacé par “bann nouveau le ciel”—Royaume messianik Bondié—ek “enn nouveau la terre”—enn societé ki juste kot pou ena bann vrai adorateur Bondié.
17. Couma Révélation 21:1-4 decrire l’esperance bann dimoune?
17 Dernier livre la Bible touche nou leker kan li koz lor bann vision ki montré bann dimoune ki’nn vinn parfait. (Lire Révélation 21:1-4.) C’est sa l’esperance-la ki bann dimoune fidele inn toujours ena depuis ki bann dimoune inn perdi la vie parfait dan jardin Éden. Bann dimoune droite pou vive dan Paradis lor la terre pou touletan sans ki zot vinn vié. Sa l’esperance-la basé dan enn fason solide lor bann l’Écritures hébraïques ek bann l’Écritures grecques chrétiennes toulé-deux. Ek li contigne fortifié bann serviteur fidele Jéhovah ziska zordi.—Rév. 22:1, 2.
Eski ou kapav expliké?
• Ki Jésus ti pé rod dire kan li ti koz lor “re-creation”?
• Lor ki kitsoz Jésus ti kozé ar Nicodème?
• Ki promesse Jésus ti faire ar sa bandit ki ti attaché lor enn poteau pré kot li-la?
• Couma lettre ki Paul ti ecrire bann Hébreu ek bann parole Pierre confirme l’esperance la vie eternel lor la terre?
[Zimage lor page 15]
Bann dimoune ki couma bann brebis pou gagne la vie eternel lor la terre
[Zimage lor page 16]
Jésus ti koz ar lezot lor la vie eternel