TSINAY
Taova toy ny fantsona ao amin’ny kibon’ny olona sy ny biby. Kerev no teny hebreo nadika hoe “taova”, ‘ao anaty’, na ‘tsinay.’ (Ek 12:9; 29:13; Sl 5:9, f.a.p.) Manana heviny hoe “izay ao anaty” izy io. Matetika io kerev io no ampiasaina ho teny mpampiankina, ary midika hoe “tao” sy “eo amin’ny.”—Ge 25:22; De 17:20.
Teny hebreo hafa ilazana ireo taova ao anaty ny meʽeh. Amin’ny endriny milaza maro (meʽim) foana izy io, ary nadika hoe “tsinay” ao amin’ny 2 Samoela 20:10 sy 2 Tantara 21:15, 18, 19. Mety hidika hoe ny ‘ao an-kibon’ny’ zavaboary iray, toy ilay trondro be nitelina an’i Jona, izy io. (Jo 1:17; 2:1, 2) Mety hidika hoe ny taovam-pananahan’ny olombelona koa io teny hebreo io. (Ge 15:4; Rt 1:11) Misy vokany eo amin’ireo taova ao anaty ny fihetseham-po. Noheverina àry fa ao amin’ny tsinay no misy ny fihetseham-po mahery indrindra.—Ampit. Is 63:15; Je 4:19; 31:20.
Ny tsinay no maka ny otrikaina avy amin’ny sakafo nohanina. Izany asan’ny tsinay izany no ampiasaina an’ohatra mba hilazana fandevonan-kanina karazany hafa, ao amin’ilay fahitana azon’i Ezekiela. Nasaina nihinana horonam-boky mantsy i Ezekiela, ary nameno ny tsinainy (heb.: meʽim) tamin’izany, izany hoe nisaintsaina sy nitadidy an’izay voasoratra tao amin’ilay horonana. Nahazo tanjaka hamitana ny fanompoany àry izy rehefa nanao izany. Nandray soa tamin’ilay sakafo ara-panahy tokoa izy ary nanana hafatra hampitaina!—Ezk 3:1-6; ampit. Ap 10:8-10.
Splagkna no teny grika midika ara-bakiteny hoe ‘tsinay’, ao amin’ny Soratra Grika Kristianina. Indray mandeha ihany izy io no ampiasaina amin’io heviny io. (As 1:18) An’ohatra kosa no ampiasana azy io, any amin’ny andininy hafa, mba hilazana “firaiketam-po” sy “fitiavana lalina” ary “fangoraham-po.”—2Ko 6:12; Fi 1:8; 2:1; Kl 3:12; 1Jn 3:17.