Харуулын цамхаг ОНЛАЙН НОМЫН САН
Харуулын цамхаг
ОНЛАЙН НОМЫН САН
монгол
Ө
  • Ө
  • ө
  • Ү
  • ү
  • БИБЛИ
  • ХЭВЛЭЛ
  • ЦУГЛААН
  • Дуулал 102
  • Библийн «Шинэ ертөнц» орчуулга

Холбоотой видео алга байна.

Уучлаарай, видеог ачааллаж чадахгүй байна.

Дуулал номын тойм

      • Дарлагдаж цөхөрсөн хүний залбирал

        • «Яг л ... ганцаардсан шувуу мэт» (7)

        • «Өдөр хоногууд минь бүдгэрч буй сүүдэр мэт» (11)

        • «Ехова Сионыг сэргээн барина» (16)

        • Ехова мөнхөд байна (26, 27)

Дуулал 102:7

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «Би эцэж туйлджээ» гэсэн бололтой.

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2014/3/15, х. 16

Дуулал 102:11

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «уртсаж»

Дуулал 102:12

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2014/3/15, х. 16

Дуулал 102:26

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг (Нийтэд зориулсан)»,

    №. 1 2018 х. 6

Дуулал 102:27

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2014/3/15, х. 16

Төстэй орчуулга

Холбоотой зүйлийг харъя гэвэл зүйлийн дугаар дээр дарна уу.
  • Библийн «Шинэ ертөнц» орчуулга
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Библийн «Шинэ ертөнц» орчуулга
Дуулал 102:1–28

Дуулал

Дарлагдаж цөхөрсөн хүн Еховад сэтгэлээ уудлан залбирчээ.

102 Ехова минь ээ, залбирлыг минь чагнаач.

Тусламж гуйн хашхирахыг минь сонсооч.

 2 Хэцүү үед минь нүүрээ бүү нуугаач.

Намайг чих тавин сонсооч.

Дуудахад минь хурдан хариулаач.

 3 Өдөр хоногууд минь утаа шиг замхарч,

Хамаг яс минь зуухан доторх нүүрс шиг шатлаа.

 4 Зүрх сэтгэл минь хагдарсан өвс шиг болж,

Би хоолоо идэхээ ч мартлаа.

 5 Зовж шаналсандаа ёолон хашхирч,

Би яс арьс болох нь ээ.

 6 Зэлүүд газрын хотон мэт,

Балгас дундах шар шувуу мэт боллоо.

 7 Нойр минь хулжжээ*.

Яг л дээвэр дээр суугаа ганцаардсан шувуу мэт.

 8 Дайснууд намайг өдөржин шоолдог.

Даажигнагчид хараал хэлэхдээ нэрийг минь хавчуулдаг.

 9 Би үнсийг хоол шиг идэж,

Уух усаа нулимстайгаа хольсон.

10 Учир нь та надад уурлан хилэгнэсэн.

Та намайг хол чулуудахын тулд дээш нь өргөсөн.

11 Өдөр хоногууд минь бүдгэрч* буй сүүдэр мэт.

Би өвс шиг хатаж байна.

12 Гэвч Ехова та үүрд оршдог.

Таны алдар үеийн үед дуурьсагддаг.

13 Та босож, Сионд энэрлээ үзүүлнэ.

Түүнийг өршөөн нигүүлсэх цаг нь болсон.

Товлосон цаг ирлээ.

14 Таны зарц нарт тэндхийн чулуунууд нь нандин.

Шороо нь хүртэл үнэ цэнтэй.

15 Үндэстнүүд Еховагийн нэрээс,

Дэлхийн хаад түүний суу алдраас эмээнэ.

16 Учир нь Ехова Сионыг сэргээн барьж

Сүр хүчээ харуулна.

17 Тэрбээр ядуусын залбирлыг анхаарна.

Тэдний залбирлыг жигшихгүй.

18 Энэ нь хойч үеийнхний төлөө бичигдсэн.

Тиймд ирээдүйд бий болох ард түмэн Яаг магтана.

19 Ехова ариун өндөрлөгөөс доош харж,

Тэнгэрээс дэлхийг ажигладаг нь

20 Хоригдлын санаа алдах дууг сонсож,

Цаазын ял авсан хүмүүсийг суллахын тулд юм.

21 Ингэснээр Еховагийн нэр Сионд тунхаглагдаж,

Иерусалимд магтагдана.

22 Тэр үед ард түмнүүд болон хаант улсууд

Еховад үйлчлэхээр хамтдаа цуглана.

23 Цагаас нь өмнө тэр миний хүчийг авч,

Өдөр хоногуудыг минь богиносгосон.

24 Би ийн хэлсэн. «Үүрд оршигч Бурхан минь ээ,

Амьдрал минь ид цэцэглэж байхад

Намайг бүү хөнөөгөөч.

25 Эрт цагт та дэлхийн суурийг тавьсан.

Тэнгэр бол таны мутрын бүтээл.

26 Тэд сөнөх боловч та үлдэнэ.

Тэд хувцас адил элэгдэнэ.

Та тэдгээрийг хувцас адил сольж, тэд үгүй болно.

27 Гэвч та хэвээрээ. Таны он жилүүд хэзээ ч дуусахгүй.

28 Таны зарц нарын хүүхдүүд аюулгүй амьдарч,

Тэдний үр удам таны өмнө амар жимэр аж төрнө».

Монгол хэвлэл (1995-2025)
Гарах
Нэвтрэх
  • монгол
  • Хуваалцах
  • Тохиргоо
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Үйлчилгээний нөхцөл
  • Үйлчилгээний нөхцөл
  • Нууцлалын тохиргоо
  • JW.ORG
  • Нэвтрэх
Хуваалцах