သုံးပါးပေါင်းတစ်ဆူကို “ထောက်ခံသောကျမ်းချက်များ” နှင့်ပတ်သက်၍ အသို့နည်း
ကျမ်းချက်အချို့က သုံးပါးပေါင်းတစ်ဆူအယူကို ထောက်ခံသည်ဟု ဆိုကြ၏။ သို့သော် ထိုကျမ်းချက်များကို ဖတ်သည့်အခါ ကျမ်းစာဆိုင်ရာနှင့် သမိုင်းဆိုင်ရာအထောက်အထားများက သုံးပါးတစ်ဆူကို မထောက်ခံကြောင်း သတိရသင့်သည်။
ထောက်ခံသည်ဟု ယူဆရသောကျမ်းချက်များကို ကျမ်းစာတစ်အုပ်လုံးပါ ညီညွတ်သောသွန်သင်ချက်၏ ရှေ့နောက်စကားအတိုင်း နားလည်ရမည်ဖြစ်သည်။ များသောအားဖြင့် ထိုသို့သောကျမ်းချက်တစ်ချက်၏ ဆိုလိုရင်းအမှန်ကို ရှေ့နောက်အခန်းငယ်များ၏စကားစပ်က ရှင်းပြပေးသည်။
သုံးပါးပေါင်းတစ်ဆူ
ကက်သလစ်စွယ်စုံကျမ်းသစ်က သုံးပါးတစ်ဆူကို “ထောက်ခံသောကျမ်းချက်များ” သုံးချက်ရှိကြောင်း တင်ပြသော်လည်း ဤသို့ဝန်ခံထား၏– “သန့်ရှင်းသောသုံးပါးပေါင်းတစ်ဆူ အယူဝါဒကို ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် မသွန်သင်ထားပေ။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် သုံးပါးတစ်ဆူအတွက် ခိုင်မာသောအထောက်အထားမှာ ပေါလုရေးသားသော ဩဝါဒစာများဖြစ်ပြီး အထူးသဖြင့် ၂ ကော. ၁၃:၁၄; ၁ ကော. ၁၂:၄-၆ တို့ဖြစ်သည်။ ခရစ်ဝင်ကျမ်းတွင်မူ မဿဲ ၂၈:၁၉ ပါ နှစ်ခြင်းပေးခြင်းနှင့်ဆိုင်သော အခန်းငယ်သည် သုံးပါးပေါင်းတစ်ဆူကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်းထောက်ခံသည်။”
ထိုအခန်းငယ်များတွင် “ပုဂ္ဂိုလ်” သုံးဦးကို အောက်ပါအတိုင်း ဖော်ပြထားသည်။ ကောရိန္သုဒုတိယစာစောင် ၁၃:၁၄ တွင် ဤသို့ဖော်ပြ၏– “သခင်ယေရှုခရစ်၏ကျေးဇူးတော်လည်းကောင်း၊ ဘုရားသခင်၏မေတ္တာတော်လည်းကောင်း၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ မိတ်သဟာယတော်လည်းကောင်း၊ သင်တို့အပေါင်း၌ရှိစေသတည်း။” ကောရိန္သုပထမစာစောင် ၁၂:၄-၆ တွင်ဤသို့ဆို၏– “ဆုကျေးဇူးတော်အထူးထူးအထွေထွေရှိငြားသော်လည်း ဝိညာဉ်တော်တစ်ပါးတည်းရှိ၏။ ဓမ္မဆရာအမှု အထူးထူးအထွေထွေရှိငြားသော်လည်း သခင်တစ်ပါးတည်းရှိ၏။ ပြုပြင်ခြင်းအမှု အထူးထူးအထွေထွေရှိငြားသော်လည်း၊ ခပ်သိမ်းသောသူတို့၌ ပြုပြင်သမျှကိုပြုပြင်တော်မူသော ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းရှိ၏။” မဿဲ ၂၈:၁၉ တွင် ဤသို့ဖတ်ရသည်– “သင်တို့သွား၍ လူမျိုးတကာတို့ကိုငါ့တပည့်ဖြစ်စေလျက် ခမည်းတော်၊ သားတော်၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏နာမ၌ ဗတ္တိဇံကိုပေးကြလော့။”
ထိုအခန်းငယ်များက ဘုရားသခင်၊ ခရစ်တော်၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် ဇာတိတော်၊ တန်ခိုးတော်နှင့် ထာဝရအဖြစ်တော်တို့တွင် တန်းတူဖြစ်သော သုံးပါးပေါင်းတစ်ဆူဘုရားဖြစ်သည်ဟု ပြောဆိုနေခြင်းလော။ မဟုတ်ပါ။ မောင်လှ၊ မောင်မြ၊ မောင်ဘတို့သုံးဦးကို အတူတကွဖော်ပြခြင်းက သူတို့သုံးဦးသည် တစ်ဦးတည်းဖြစ်သည်ဟု မဆိုလိုသကဲ့သို့ပင်။
ယင်းတို့သည် “အကြောင်းအရာသုံးခုကို ဖော်ပြခြင်းသာဖြစ်သည်၊ . . . ထိုသုံးခုစလုံးသည် ဘုရားသခင့်ဇာတိတော်ရှိပြီး ဂုဏ်ရည်တူဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြနေခြင်းမဟုတ်” ဟုမက်ကလင်းတော့ခ်နှင့် စထရောင်းတို့၏ ကျမ်းစာ၊ သီအိုလိုဂျီနှင့် ခရစ်ယာန်အသင်းစာပေစွယ်စုံကျမ်းက ဝန်ခံသည်။
ထိုစာအုပ်သည် သုံးပါးတစ်ဆူကို ထောက်ခံသော်လည်း ၂ ကောရိန္သု ၁၃:၁၄ နှင့်ပတ်သက်၍မူကား “သူတို့သည် အခွင့်အာဏာတန်းတူရှိသည်၊ ဇာတိတော်လည်း တူညီသည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ မှန်ကန်စွာမယူမှတ်နိုင်ပါ” ဟု ဆိုသည်။ မဿဲ ၂၈:၁၈-၂၀ နှင့်ပတ်သက်၍လည်း ဤသို့ဆို၏– “ထိုကျမ်းချက်သည် ဖော်ပြထားသောအကြောင်းအရာသုံးခု၏ ဥပဓိရုပ်ကိုဖြစ်စေ၊ သူတို့၏ တန်းတူရည်တူဖြစ်မှုနှင့် ဘုရားအဖြစ်တော်ကိုဖြစ်စေ ထောက်ခံနေခြင်း လုံးဝမဟုတ်။”
ယေရှုနှစ်ခြင်းခံချိန်တွင် ဘုရားသခင်နှင့် ယေရှုကိုသာမက သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကိုလည်း ကျမ်းချက်၏စကားစပ်တွင် ဖော်ပြထားသည်။ “ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်သည် ချိုးငှက်ကဲ့သို့ဆင်းသက်၍ ကိုယ်တော်အပေါ်၌နားတော်မူသည်” ကိုယေရှုမြင်ခဲ့ရ၏။ (မဿဲ ၃:၁၆) သို့သော် ယင်းက သုံးပါးတစ်ဆူကို ပြောနေခြင်းမဟုတ်။ အာဗြဟံ၊ ဣဇာက်၊ ယာကုပ်တို့ကို အကြိမ်ပေါင်းများစွာ အတူတကွဖော်ပြထားသော်လည်း ယင်းက သူတို့သုံးဦးသည် တစ်ဦးတည်းဖြစ်သည်ဟု မဆိုလိုပေ။ ပေတရု၊ ယောဟန်၊ ယာကုပ်တို့ကို အတူတကွဖော်ပြထားသော်လည်း သူတို့သုံးဦးသည် တစ်ဦးတည်းဖြစ်သည်ဟု မဆိုလိုပေ။ ထို့ပြင် ယေရှုနှစ်ခြင်းခံချိန်တွင် ဘုရားသခင့်ဝိညာဉ်တော် သွန်းလောင်းခြင်းက ယေရှုသည် ထိုအချိန်မတိုင်မီအထိ ဝိညာဉ်တော်ဖြင့် ဘိသိက်ပေးခြင်းမခံရသေးကြောင်း ဖော်ပြသည်။ သို့ဆိုလျှင် သုံးပါးတစ်ဆူအရ ယေရှုသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်နှင့်တစ်ပါးတည်း မည်သို့ဖြစ်နိုင်ပါမည်နည်း။
ခမည်းတော်၊ သားတော်၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော် အတူတကွဖော်ပြသော နောက်ကျမ်းချက်တစ်ချက်ကို ရှေးခေတ်ဘာသာပြန်ကျမ်းအချို့တွင် ၁ ယောဟန် ၅:၇ ၌တွေ့ရ၏။ သို့သော် ယင်းသည် မူလက ကျမ်းစာတွင်မပါဘဲ နောက်ပိုင်းမှ ဖြည့်စွက်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု ကျမ်းပညာရှင်များက အသိအမှတ်ပြုကြ၏။ ထို့ကြောင့် ခေတ်သစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းအများစုတွင် ထိုဖြည့်စွက်သောအခန်းငယ်ကို ချန်လှပ်ထားကြသည်။
အခြား “ထောက်ခံသောကျမ်းချက်များ” မှာ ယေရှုနှင့်ခမည်းတော်စပ်ကြား ဆက်စပ်မှုဖြစ်သည်။ အချို့ကို သုံးသပ်ကြည့်ကြစို့။
“ငါနှင့် ခမည်းတော်သည် တစ်လုံးတစ်ဝတည်းဖြစ်၏”
ယောဟန် ၁၀:၃၀ တွင် တတိယပုဂ္ဂိုလ်အကြောင်း မဖော်ပြထားသော်လည်း သုံးပါးတစ်ဆူကို ထောက်ခံသောကျမ်းချက်အဖြစ် ကိုးကားလေ့ရှိသည်။ သို့သော် ခမည်းတော်နှင့် “တစ်လုံးတစ်ဝတည်း” ဖြစ်သည်ဟုဆိုရာတွင် အဘယ်အရာကိုဆိုလိုကြောင်း ယေရှုကိုယ်တိုင် ဖော်ပြခဲ့၏။ ယောဟန် ၁၇:၂၁-၂၃ [ကဘ] တွင် တပည့်များနှင့်ပတ်သက်၍ ဘုရားသခင်ထံ ယေရှုဤသို့ဆုတောင်းခဲ့၏– “ထိုသူအပေါင်းတို့သည် တစ်လုံးတစ်ဝတည်းဖြစ်ကြစေရန် တောင်းလျှောက်ပါ၏။ အို၊ အဖ၊ ကိုယ်တော်သည် ကျွန်ုပ်နှင့် တစည်းတလုံးတည်းရှိတော်မူ၍ ကျွန်ုပ်သည်လည်း ကိုယ်တော်နှင့် တစည်းတလုံးတည်းရှိသကဲ့သို့ ထိုသူအပေါင်းတို့ကို ကျွန်ုပ်တို့နှင့် တစည်းတလုံးတည်းရှိစေတော်မူပါ။ . . . ကျွန်ုပ်တို့သည် တစ်လုံးတစ်ဝတည်းဖြစ်သကဲ့သို့ သူတို့သည်လည်း တစ်လုံးတစ်ဝတည်းဖြစ်စေ” တော်မူပါ။ ယင်းက တပည့်အားလုံးသည် ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးတည်းဖြစ်လာမည်ဟု ယေရှုဆုတောင်းနေခြင်းလော။ မဟုတ်ပါ၊ မိမိနှင့်ခမည်းတော်ကဲ့သို့ပင် သူတို့လည်း အတွေးအခေါ်၊ ရည်ရွယ်ချက်တို့တွင် တညီတညွတ်တည်းဖြစ်စေရန် ယေရှုဆုတောင်းပေးနေကြောင်း ထင်ရှားသည်။—၁ ကောရိန္သု ၁:၁၀ ကိုလည်းရှု။
၁ ကောရိန္သု ၃:၆၊ ၈ [ကဘ] တွင် ပေါလုက “ငါသည် စိုက်ပျိုး၏။ အာပေါလုကား ရေလောင်း၏။ . . . စိုက်ပျိုးသောသူနှင့် ရေလောင်းသောသူသည် တစ်လုံးတစ်ဝတည်းဖြစ်၏” ဟုဆို၏။ အာပေါလုနှင့် မိမိသည် တစ်ဦးတည်းဖြစ်သည်ဟု ပေါလုဆိုလိုနေခြင်းမဟုတ်၊ သူတို့သည် ရည်ရွယ်ချက်တူသည်ဟု ဆိုလိုနေခြင်းဖြစ်သည်။ “တစ်လုံးတစ်ဝ” ဟူသောစကားအတွက် ပေါလုအသုံးပြုထားသော ဂရိစကားလုံး (ဟဲင်း) သည် နပုလ္လိင်ဖြစ်ပြီး စာသားအရ “(အရာ) တစ်ခု” ဖြစ်သည်၊ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုတွင် တညီတညွတ်တည်းဖြစ်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ ယောဟန် ၁၀:၃၀ ၌ ယေရှုသည် မိမိနှင့်ခမည်းတော်၏ဆက်စပ်မှုကို ဖော်ပြရာတွင် ထိုစကားလုံးကိုသာ အသုံးပြုခဲ့၏။ ယောဟန် ၁၇:၂၁-၂၃ တွင်လည်း ထိုစကားလုံးကိုသာ ယေရှုအသုံးပြုခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် “တစ်လုံးတစ်ဝ” (ဟဲင်း) ဟူသောစကားကို ယေရှု အသုံးပြုရာတွင် အတွေးအခေါ်နှင့်ရည်ရွယ်ချက် တညီတညွတ်တည်းဖြစ်ခြင်းကို ပြောဆိုနေခြင်းဖြစ်သည်။
ယောဟန် ၁၀:၃၀ နှင့်ပတ်သက်၍ (သုံးပါးတစ်ဆူဝါဒီဖြစ်သူ) ဂျွန်ကယ်လ်ဗင်က ယောဟန်၏အဆိုအရ ခရစ်ဝင်ကျမ်းကို အကျယ်ဖွင့်ခြင်းစာအုပ်တွင် ဤသို့ဆို၏– “ရှေးခေတ်မှလူတို့က ခရစ်တော်သည် . . . ဇာတိအဖြစ်တော်တွင် ခမည်းတော်နှင့်တန်းတူဖြစ်သည်ဟူသောအချက်ကို သက်သေထူရန် ဤအခန်းငယ်ကို အလွဲသုံးခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ဇာတိအဖြစ်တော်တွင် တန်းတူဖြစ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ခရစ်တော်ပြောနေခြင်းမဟုတ်၊ မိမိသည် ခမည်းတော်နှင့်စိတ်သဘောတူညီကြောင်း ပြောနေခြင်းဖြစ်သည်။”
ယောဟန် ၁၀:၃၀ ၏စကားစပ်ပါ အခန်းငယ်များအရ မိမိကိုယ်ကို ဘုရားသခင်အဖြစ် ပြောနေခြင်းမဟုတ်ကြောင်း ယေရှု အခိုင်အမာပြောဆိုခဲ့သည်။ ကိုယ်တော့်ကို ထိုသို့စွပ်စွဲပြီး ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်လိုကြသည့် ဂျူးများကို ဤသို့မေးခဲ့သည်– “ခမည်းတော်သည် သန့်ရှင်းစေ၍ ဤလောကသို့စေလွှတ်တော်မူသောသူက ‘ငါသည် ဘုရားသခင်၏သားတော်ဖြစ်သည်’ ဟုဆိုသောကြောင့် သင်သည် ဘုရားသခင်ကိုလွန်ကျူး၍ပြောသည်ဟု ထိုသူအားဆိုရာသလော။” (ယောဟန် ၁၀:၃၁-၃၆) ထို့ကြောင့် ယေရှုက မိမိသည် သားတော်ဘုရားမဟုတ်ဘဲ ဘုရားသခင်၏သားတော်ဖြစ်ကြောင်း ပြောဆိုနေသည်။
“မိမိကိုယ်ကို ဘုရားသခင်နှင့် တန်းတူဖြစ်စေ” သလော
သုံးပါးတစ်ဆူကို ထောက်ခံသည်ဟုဆိုသော နောက်ကျမ်းချက် တစ်ချက်မှာ ယောဟန် ၅:၁၈၊ [ကဘ] ဖြစ်သည်။ (ယောဟန် ၁၀:၃၁-၃၆ တွင်ဖော်ပြသည့်အတိုင်း) ဂျူးတို့သည် ယေရှုကိုသတ်လိုကြ၏၊ အကြောင်းမှာ “ဘုရားသခင်ကို မိမိ၏အဖဟုခေါ်၍ မိမိကိုယ်ကို ဘုရားသခင်နှင့် တန်းတူဖြစ်စေတော်မူသောကြောင့်” တည်း။
သို့သော် ယေရှုသည် မိမိကိုယ်ကို ဘုရားသခင်နှင့်တန်းတူဖြစ်စေသည်ဟု မည်သူက ပြောခြင်းဖြစ်သနည်း။ ယေရှုပြောနေခြင်းမဟုတ်။ ထိုသို့မှားယွင်းစွာစွပ်စွဲသူများကို အခန်းငယ် ၁၉ တွင် ယေရှုဤသို့ပြန်လည်ချေပခဲ့သည်– “ကိုယ်တော်ကလည်း သင်တို့အား ငါအမှန်အကန်ဆိုသည်ကား၊ ‘ခမည်းတော်ပြုတော်မူသောအမှုကို သားတော်သည် မြင်၍သာပြု၏။ မိမိအလိုအလျောက် အဘယ်အမှုကိုမျှမပြုနိုင်။’”
ဤနည်းဖြင့် မိမိသည် ဘုရားသခင်နှင့်တန်းတူမဟုတ်သောကြောင့် မိမိအလိုအလျောက် အဘယ်အမှုကိုမျှမပြုနိုင်ကြောင်း ဂျူးများကို ယေရှုဖော်ပြခဲ့သည်။ အနန္တတန်ခိုးရှင်နှင့်တန်းတူဖြစ်သူတစ်ဦးက “မိမိအလိုအလျောက် အဘယ်အမှုကိုမျှမပြုနိုင်” ဟုဆိုခြင်းသည် ဖြစ်နိုင်ပါမည်လော။ (ဒံယေလ ၄:၃၄၊ ၃၅ နှင့်နှိုင်းယှဉ်။) စိတ်ဝင်စားစရာမှာ၊ ယောဟန် ၅:၁၈ နှင့် ၁၀:၃၀ ၏စကားစပ်က သုံးပါးတစ်ဆူဝါဒီများနည်းတူပင် မှားယွင်းစွာကောက်ချက်ချသည့် ဂျူးများ၏စွပ်စွဲချက်များကို ယေရှုပြန်လည်ချေပခြင်းဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။
“ဘုရားသခင်နှင့်တန်းတူဖြစ်” သလော
ဖိလိပ္ပိ ၂:၆ ကို ၁၆၀၉ ခုနှစ်ထုတ် ကက်သလစ်ဒူးဝေးဘာသာပြန်ကျမ်းတွင် ဤသို့ဆို၏– “ကိုယ်တော်သည် ဘုရားသခင့်ပုံသဏ္ဌာန်တော်၌ တည်ရှိ၍ ဘုရားသခင်နှင့်တန်းတူဖြစ်ခြင်းကို လုယက်မှုဟု ထင်မှတ်တော်မမူ။” ၁၆၁၁ ခုနှစ်ထုတ် ဂျိမ်းဘုရင်ဘာသာပြန်ကျမ်းကလည်း ထပ်တူနီးပါးပင် ပြန်ဆိုသည်။ အချို့က ထိုသို့သောဘာသာပြန်ကျမ်းများကိုသုံးပြီး ယေရှုသည် ဘုရားသခင်နှင့်တန်းတူဖြစ်သည်ဟူသောအချက်ကို ထောက်ပြကြ၏။ သို့သော် ထိုအခန်းငယ်ကို အခြားဘာသာပြန်ကျမ်းများက မည်သို့ပြန်ဆိုကြောင်း သတိပြုပါ။
၁၈၆၉– “ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဌာန်တော်၌ တည်ရှိသူသည် ဘုရားသခင်နှင့်တန်းတူဖြစ်ခြင်းကို ဆုပ်ကိုင်ထားသင့်သည့်အရာအဖြစ် ယူမှတ်တော်မမူ။” ဂျီအာရ်နိုးယက်စ်၏ဓမ္မသစ်ကျမ်း။
၁၉၆၅– “ဘုရားသခင့်ဇာတိတော်ရှိသူသည် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယုံကြည်စိတ်ချလွန်းစွာဖြင့် ဘုရားသခင်နှင့်တန်းတူဖြစ်ရန် မည်သည့်အခါမျှ မကြိုးစားခဲ့။” ဖရက်ဒရစ်ဖာဖ်လင် ပြန်လည်တည်းဖြတ်သော ဒတ်စ်နွီအာဓမ္မကျမ်း။
၂၀၀၅– “ကိုယ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏အဖြစ်တော်၌ ပိုင်ဆိုင်သော်လည်း ဘုရားသခင်နှင့်တူညီခြင်းကို ရယူအပ်သည်ဟု ထင်မှတ်တော်မမူ။” ကက်သလစ်ကျမ်းစာတော်မြတ်။
၂၀၀၅– “ကိုယ်တော်သည် ဘုရားဇာတိတော်နှင့် ထာဝစဉ်ပြည့်စုံတော်မူ၏။ သို့ရာတွင် အဓမ္မနည်းဖြင့် ဘုရားသခင်နှင့်ဂုဏ်ရည်တူရန် ကြိုးစားသင့်သည်ဟု ထင်မှတ်တော်မမူ။” ခေတ်သုံးမြန်မာဘာသာပြန်ကျမ်း။
၁၉၈၄– “ကိုယ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဌာန်တော်ရှိသော်လည်း ဘုရားသခင်နှင့် တန်းတူဖြစ်မည့်အခွင့်အရာကို ရယူရန် စဉ်းစားတော်မမူခဲ့။” ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန် သမ္မာကျမ်းစာ။
၁၉၈၅– “ဘုရားသခင့်ပုံသဏ္ဌာန်တော်၌ တည်ရှိသော်လည်း ဘုရားသခင်နှင့်မိမိ တန်းတူဖြစ်ခြင်းကို ဆုပ်ကိုင်ထားသင့်သည့်အရာအဖြစ် ယူမှတ်တော်မမူ။” ဂျေရုဆလင်ကျမ်းစာသစ်။
သို့သော် အချို့က တိကျမှန်ကန်သော ထိုဘာသာပြန်ကျမ်းများပင်လျှင် (၁) ယေရှုသည် ဘုရားသခင်နှင့်ဂုဏ်ရည်တူပြီးသားဖြစ်သော်လည်း ယင်းကို မရယူလို သို့မဟုတ် (၂) ဂုဏ်ရည်တူပြီးသားဖြစ်သောကြောင့် ယင်းကို ရယူဖို့မလိုတော့ဟုဆိုလိုကြောင်း ပြောကြသည်။
ယင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပေါလုရေးသားသော ဖိလိပ္ပိသြဝါဒစာ စာအုပ်တွင် ရာ့ဖ်မာတင်က မူရင်းဂရိစကားလုံးအကြောင်း ဤသို့ဆို၏– “ထိုကြိယာ၏ဆိုလိုရင်းသည် အဓိပ္ပာယ်မှန်ဖြစ်သော ‘ရယူ၊’ ‘ဆတ်ခနဲလှမ်းဆွဲ’ မှ ‘မြဲမြဲကိုင်’ ဟူသော အဓိပ္ပာယ်သို့ ပြောင်းသွားနိုင်မည်၊ မပြောင်းသွားနိုင်မည်နှင့်ပတ်သက်၍ အငြင်းပွားဖွယ်ဖြစ်နေသည်။ အနက်ဖွင့်သူ၏ဂရိဓမ္မသစ်ကျမ်းက ဤသို့ဆို၏– “ρπάζω [ဟာပါးဇိုး] ဖြစ်စေ၊ ၎င်းမှဆင်းသက်သော အခြားစကားများဖြစ်စေ ‘ပိုင်ဆိုင်ရန် ကိုင်ဆွဲခြင်း၊’ ‘ထိန်းသိမ်းထားခြင်း’ ဟူ၍အနက်ရှိကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ လုံးဝမတွေ့ရပါ။ ယင်းသည် ‘ရယူ၊’ ‘ဆတ်ခနဲလှမ်းဆွဲ’ ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်ရှိဟန်တူသည်။ သို့ဖြစ်၍ အနက်မှန်ဖြစ်သော ‘ရယူ’ မှ အနက်လုံးဝမတူသော ‘မြဲမြဲကိုင်’ အဖြစ်သို့ မပြောင်းသွားနိုင်ပါ။”
အစပိုင်းတွင်ဖော်ပြခဲ့သော ဒူးဝေး၊ ဂျိမ်းဘုရင်စသည့် ဘာသာပြန်ကျမ်းများသည် သုံးပါးတစ်ဆူကို ထောက်ခံနိုင်ရန် သူတို့လိုရာဆွဲ၍ အနက်ဖွင့်ဆိုကြသည်မှာ ထင်ရှားသည်။ ဂရိကျမ်းတွင် ဖိလိပ္ပိ ၂:၆ ကို မှန်ကန်စွာဖတ်သည့်အခါ ဘုရားသခင်နှင့်တန်းတူဖြစ်ရန် သင့်လျော်သည်ဟု ယေရှုယူမှတ်သည်ဟူ၍ လုံးဝမဆိုထားဘဲ သင့်လျော်သည်ဟု ယေရှု မယူမှတ်ဟူ၍ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖော်ပြထားသည်။
စကားစပ်ပါ အခန်းငယ်များ (၃-၅၊ ၇၊ ၈) က အခန်းငယ် ၆ ကိုမည်သို့နားလည်ရမည်ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာသိစေသည်။ ဖိလိပ္ပိအသင်းသားများကို ဤသို့တိုက်တွန်းထား၏– “သူတစ်ပါးသည် ကိုယ်ထက်သာ၍ကောင်းမြတ်သည်ဟု နှိမ့်ချသောစိတ်ရှိ၍ တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက်ထင်မှတ်ကြလော့။” ထို့နောက် ထိုသဘောထားနှင့်ပတ်သက်၍ အကောင်းဆုံးပုံသက်သေအဖြစ် ခရစ်တော်ကို ပေါလုဖော်ပြကာ “ယေရှုခရစ်၌ရှိသောထိုစိတ်သဘောကို သင်တို့၌လည်းရှိစေကြလော့” ဟုဆိုသည်။ အဘယ် “စိတ်သဘော” ဖြစ်သနည်း။ ‘ဘုရားသခင်နှင့်တန်းတူဖြစ်ခြင်းကို လုယက်မှုဟု မထင်မှတ်’ သောသဘောလော။ လုံးဝမဟုတ်၊ ယင်းသည် ပြောဆိုနေသောအဓိကအချက်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်သာဖြစ်ပေလိမ့်မည်။ ယင်းအစား ‘ဘုရားသခင်သည် မိမိထက်သာ၍ကောင်းမြတ်သည်ဟု ထင်မှတ်သူ’ ယေရှုသည် ‘ဘုရားသခင်နှင့်မိမိ တန်းတူဖြစ်ခြင်းကို အဓမ္မလုယူတော်မမူဘဲ’ “အသေခံခြင်းတိုင်အောင် အစေကျွန်ခံ၍ ကိုယ်ကိုကိုယ်နှိမ့်ချတော်မူ၏။”
ယင်းသည် အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုခုအကြောင်း ပြောနေခြင်းမဟုတ်သည်မှာထင်ရှားသည်။ ပေါလုဖော်ပြသည့်အတိုင်း ယေရှုသည် အကြီးမြတ်ဆုံးဖန်ဆင်းရှင် ယေဟောဝါဘုရားသခင်ကို နှိမ့်ချနာခံခြင်း၏အရေးကြီးမှုနှင့်ပတ်သက်၍ အကောင်းဆုံးပုံသက်သေပြခဲ့ကြောင်း ပြောနေခြင်းဖြစ်သည်။
“ငါဖြစ်၏”
ယောဟန် ၈:၅၈ ကို ယုဒသန်ကျမ်းတွင် “အာဗြဟံမဖြစ်မီ ငါဖြစ်၏” ဟုပြန်ဆိုပြီး အခြားဘာသာပြန်ကျမ်းများကလည်း ထပ်တူပြန်ဆိုကြသည်။ ထိုတွင် ယေရှုသည် သုံးပါးတစ်ဆူဝါဒီများပြောသကဲ့သို့ မိမိကိုယ်ကို “ငါဖြစ်၏” ဟူသောဘွဲ့အမည်ဖြင့် ဖော်ပြနေခြင်းလော။ သူတို့အဆိုအရ ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၄ တွင် ဘုရားသခင်က မောရှေအား “ငါဖြစ်သည်အတိုင်း ငါဖြစ်၏” ဟုမိန့်ဆိုသောကြောင့် ယေရှုသည် ဟေဗြဲကျမ်းစာပါ ယေဟောဝါဖြစ်သည်ဟုဆိုလိုသလော။
ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၄ တွင် “ငါဖြစ်၏” ဟူသောစကားစုမှာ ဘုရားသခင်အတွက် အသုံးပြုသောဘွဲ့အမည်ဖြစ်ပြီး ကိုယ်တော်အမှန်တကယ်တည်ရှိကြောင်း၊ ကိုယ်တော်ကတိထားသည်အတိုင်း လုပ်ဆောင်မည်ဖြစ်ကြောင်းကို ဖော်ပြသည်။ ဒေါက်တာဂျေအိပ်ချ်ဟာ့ဇ် တည်းဖြတ်သော ပင်တကျွတ်ကျမ်းနှင့်ပရောဖက်ကျမ်းများစာအုပ်တွင် ထိုစကားစုနှင့်ပတ်သက်၍ ဤသို့ဆို၏– “ကျွန်ဘဝရောက်နေသော ဣသရေလလူမျိုးအတွက် ထိုစကားစု၏အဓိပ္ပာယ်မှာ ‘ကိုယ်တော်သည် သင်တို့ရှေ့၌ တန်ခိုးတော်ကို ယခုထိ မဖော်ပြသေးသော်လည်း ဖော်ပြတော်မူလိမ့်မည်၊ ကိုယ်တော်သည် ထာဝရဖြစ်တော်မူ၍ သင်တို့ကို ဧကန်ရွေးနုတ်လိမ့်မည်’ ဟူ၍ဖြစ်ပေမည်။ ခေတ်သစ်ကျမ်းအများစုက ရာရှီ [ပြင်သစ်ကျမ်းစာနှင့်တာလ်မွဒ်ကျမ်း အကျယ်ဖွင့်ဆိုသူ] ၏ပြန်ဆိုချက်ဖြစ်သော ‘ငါဖြစ်စေလိုရာ ငါဖြစ်မည်’ ဟူ၍ပြန်ဆိုကြသည်။”
ယောဟန် ၈:၅၈ တွင် အသုံးပြုပုံသည် ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၄ တွင်သုံးထားပုံနှင့် ကွာခြားပါသည်။ ယေရှုသည် အမည်နာမ သို့မဟုတ် ဘွဲ့နာမအဖြစ် အသုံးပြုနေခြင်းမဟုတ်ဘဲ လူ့ဘဝမတိုင်မီ အသက်တာအကြောင်း ရှင်းပြရန် အသုံးပြုခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် အခြားဘာသာပြန်ကျမ်းများက ယောဟန် ၈:၅၈ ကိုမည်သို့ပြန်ဆိုကြောင်း သတိပြုပါ။
၁၈၆၉– “အာဗြဟံမရှိမီကတည်းက ငါရှိနှင့်ပြီ။” ဂျီအာရ်နိုယက်စ်၏ ဓမ္မသစ်ကျမ်း။
၁၉၃၅– “အာဗြဟံမမွေးဖွားမီ ငါရှိ၏။” ဂျေအမ်ပီစမစ်နှင့် အီးဂျေဂွဒ်စပိဒ်တို့၏ အမေရိကန်ဘာသာပြန်ကျမ်းစာ။
၂၀၀၅– “အာဗြဟံမမွေးဖွားမီကပင် ငါရှိနှင့်ပြီ။” ကက်သလစ်ကျမ်းစာတော်မြတ်။
၁၉၈၁– “အာဗြဟံမမွေးဖွားမီ ငါအသက်ရှင်နှင့်ပြီ။” The Simple English Bible.
၁၉၈၄– “အာဗြဟံမရှိမီ ငါရှိ၏။” ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန် သမ္မာကျမ်းစာ။
ထို့ကြောင့် ဂရိစကား၏ ဆိုလိုရင်းအမှန်မှာ ဘုရားသခင်ဖန်ဆင်းသော “သားဦး” ယေရှုသည် အာဗြဟံမမွေးဖွားမီ ကြာမြင့်စွာကပင် ရှိနှင့်ခဲ့ပြီဟူသောအချက်ဖြစ်၏။—ကောလောသဲ ၁:၁၅; သုတ္တံ ၈:၂၂၊ ၂၃၊ ၃၀; ဗျာဒိတ် ၃:၁၄။
ယင်းသည် မှန်ကန်သောနားလည်မှုဖြစ်ကြောင်း ကျမ်းချက်၏စကားစပ်ကလည်း ထပ်မံဖော်ပြသည်။ ထိုအချိန်တွင် ဂျူးတို့က ယေရှုသည် အသက်ငါးဆယ်မျှမရှိဘဲလျက် “အာဗြဟံကိုမြင်ဖူးပြီ” ဟု ဆိုသောကြောင့် ကိုယ်တော့်ကိုခဲနှင့်ပစ်လိုကြ၏။ (အခန်းငယ် ၅၇၊ ကဘ) ထိုအခါ ယေရှုသည် မိမိ၏အသက်နှင့်ပတ်သက်၍ အမှန်အတိုင်းပြောဆိုခြင်းဖြင့် တုံ့ပြန်ခဲ့၏။ ထို့ကြောင့် “အာဗြဟံမမွေးဖွားမီ ငါအသက်ရှင်နှင့်ပြီ” ဟုပြောခြင်းသည် သဘာဝကျပါသည်။—The Simple English Bible.
“နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏”
ယောဟန် ၁:၁ တွင် ဤသို့ဖတ်ရ၏– “အစအဦး၌ နှုတ်ကပါဌ်တော်ရှိ၏။ နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူရှိ၏။ နှုတ်ကပါဌ်တော်သည်လည်း ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။” ထို “နှုတ်ကပါဌ်တော်” (ဂရိ၊ ဟိုလိုဂေါ့စ်) သည် မြေကြီးပေါ်သို့ ယေရှုခရစ်အဖြစ်ကြွလာသော အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်ဖြစ်သည်ဟု သုံးပါးတစ်ဆူဝါဒီများက ဆိုကြ၏။
သို့သော် ထိုတွင်လည်း ကျမ်းချက်၏စကားစပ်က မှန်ကန်စွာနားလည်နိုင်ရန် ကူညီပေးပါသည်။ ထိုအခန်းငယ်တွင်ပင် “နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူရှိ၏” ဟုဆိုသည်။ အခြားသူတစ်ဦး “နှင့်အတူ” ရှိနေသူတစ်ဦးသည် ထိုသူနှင့်တစ်ဦးတည်းမဖြစ်နိုင်ပေ။ ယင်းကိုထောက်ခံသောအားဖြင့် ဂျက်စူအစ်ဂျိုးဇက်အေဖစ်မ်ယာ တည်းဖြတ်သော ကျမ်းစာစာပေဂျာနယ်တွင် ယောဟန် ၁:၁ ၏နောက်ဆုံးအပိုင်းသည် ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်ဟု အနက်ပြန်မည်ဆိုလျှင် ယင်းက “နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူရှိ၏” ဟူသော အပိုင်းနှင့်ဆန့်ကျင်နေလိမ့်မည်ဟုဆိုသည်။
ထိုအခန်းငယ်ကို အခြားဘာသာပြန်ကျမ်းများက မည်သို့ပြန်ဆိုကြောင်း သတိပြုပါ။
၁၈၀၈– “နှုတ်ကပါဌ်တော်သည်လည်း ဘုရားတစ်ဆူဖြစ်သည်။” The New Testament in an Improved Version Upon the Basis of Archbishop Newcome’s New Translation: With a Corrected Text.
၁၈၆၄– “နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားတစ်ပါးဖြစ်၏။” ဗင်ဂျမင်ဝေလ်စင်၏ The Emphatic Diaglott.
၁၉၂၈– “နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားတစ်ပါးဖြစ်တော်မူ၏။” မောရစ်ဂိုဂူးလ်၏ La Bible du Centenaire L’Evangile selon Jean.
၁၉၃၅– “နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားတစ်ဆူဖြစ်၏။” ဂျေအမ်ပီစမစ်နှင့် အီးဂျေဂွဒ်စပိဒ်တို့၏ အမေရိကန်ဘာသာပြန်ကျမ်းစာ။
၁၉၄၆– “နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားတစ်မျိုးဖြစ်၏။” လူးဝစ်ဂ်ျသင်မီ၏ ဒတ်စ်နွီအာဓမ္မကျမ်း။
၁၉၅၀– “နှုတ်ကပါဌ်တော်သည်လည်း ဘုရားတစ်ပါးဖြစ်တော်မူ၏။” ခရစ်ယာန်ဂရိကျမ်းစောင်များ၏ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်း။
၁၉၅၈– “နှုတ်ကပါဌ်တော်သည်လည်း ဘုရားတစ်ပါးဖြစ်တော်မူ၏။” ဂျိမ်းအယ်လ်တော့မ်နက်၏ ဓမ္မသစ်ကျမ်း။
၁၉၇၅– “နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားတစ်ဆူ (သို့မဟုတ် မြင့်မြတ်သူ) ဖြစ်တော်မူသည်။” စီဂ်ဖရိဒ်စကို့ဇ် ပြန်ဆိုသည့် Das Evangelium nach Johannes.
၁၉၇၈– “လိုဂေါ့စ်သည် ဘုရားကဲ့သို့သောသူဖြစ်သည်။” ယိုဟန်နစ္စစနိုင်ဒါ ပြန်ဆိုသည့် Das Evangelium nach Johannes.
ယောဟန် ၁:၁ တွင် ဂရိနာမ် သီအော့စ် (ဘုရား) နှစ်ကြိမ်ပါရှိသည်။ ပထမအကြိမ်ကား နှုတ်ကပါဌ်တော်နှင့်အတူရှိသော အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ (“နှုတ်ကပါဌ်တော် [လိုဂေါ့စ်] သည် ဘုရားသခင် [သီအော့စ်ပုံစံတစ်မျိုး] နှင့်အတူရှိ၏။”) ပထမအကြိမ်ပါသော သီအော့စ်ရှေ့တွင် ဂရိတိကျအညွှန်းစကားလုံး ton (the) ပါရှိသည်။ ယင်းက သီးခြားပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးကိုညွှန်း၍ ဤနေရာတွင် အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုနေသည်။
ယောဟန် ၁:၁ တွင် ဒုတိယအကြိမ်ပါသော သီအော့စ်ရှေ့တွင်မူ အညွှန်းစကားလုံး မပါရှိပေ။ သို့သော် ဘာသာပြန်ကျမ်းများက ဒုတိယသီအော့စ် (ဂုဏ်ရည်ပြနာမ်) ကို “မြင့်မြတ်သော၊” “ဘုရားကဲ့သို့သော၊” “ဘုရားတစ်ဆူ” ဟူ၍ပြန်ဆိုထားကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့တွေ့ရှိခဲ့ပြီ။ အဘယ်အချက်ကြောင့် ထိုသို့ပြန်ဆိုရသနည်း။
ကွိုင်နေးဂရိဘာသာစကားတွင် တိကျသောအညွှန်းစကားလုံး (“the”) ရှိသော်လည်း မတိကျသောအညွှန်းစကားလုံး (“a” သို့မဟုတ် “an”) မရှိပေ။ ထို့ကြောင့် ဂုဏ်ရည်ပြနာမ်ရှေ့တွင် တိကျသောအညွှန်းစကားလုံး မပါလျှင် စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ မတိကျသောစကားလုံးဖြစ်နိုင်သည်။
“ကြိယာရှေ့တွင်ရှိသော အညွှန်းစကားလုံးမပါသည့်ဂုဏ်ရည်ပြနာမ်သည် အဓိကအားဖြင့် အရည်အသွေးကိုဖော်ပြသည်” ဟု ကျမ်းစာစာပေဂျာနယ်ကဆိုသည်။ ထို့ကြောင့် လိုဂေါ့စ်ကို ဘုရားတစ်ဆူနှင့်နှိုင်းယှဉ်နိုင်ကြောင်း ထိုဂျာနယ်က ဖော်ပြသည်။ ထို့ပြင် ယောဟန် ၁:၁ နှင့်ပတ်သက်၍ ဤသို့ဆက်ဆို၏– “ထိုဂုဏ်သတ္တိ၊ အရည်အသွေးသည် အထူးပေါ်လွင်သဖြင့် နာမ် [သီအော့စ်] ကို တိကျသောစကားလုံးအဖြစ် မယူမှတ်နိုင်ပေ။”
ထို့ကြောင့် ယောဟန် ၁:၁ သည် နှုတ်ကပါဌ်တော်၏အရည်အသွေး၊ သူသည် အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင် မဟုတ်သော်လည်း “မြင့်မြတ်သူ၊” “ဘုရားကဲ့သို့သောသူ၊” “ဘုရားတစ်ဆူ” ဖြစ်ခြင်းကို ဖော်ပြပါသည်။ ယင်းက ဘုရားသခင့်ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူအဖြစ် “နှုတ်ကပါဌ်တော်” ဟုခေါ်ဆိုထားသော ယေရှုသည် မိမိထက်အဆင့်မြင့်သော အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်က ကမ္ဘာပေါ်သို့စေလွှတ်သော နာခံမှုရှိသည့်နိမ့်ကျသူဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည့် အခြားကျမ်းချက်များစွာနှင့် ညီညွတ်ပါသည်။
ထိုသို့သော ဂရိဝါကျများကို ပြန်ဆိုသည့်အခါ ဘာသာပြန်သူအားလုံးနီးပါးသည် အညွှန်းစကားလုံး (“a”) ထည့်ပေးသည့် အခြားကျမ်းချက်များစွာရှိပါသည်။ ဥပမာ၊ မာကု ၆:၄၉ တွင် ယေရှုရေပေါ်လမ်းလျှောက်နေခြင်းကို တပည့်တော်များမြင်သောအခါ “ဖုတ်တစ္ဆေဖြစ်သည်ဟု စိတ်ထင်” ၍အော်ဟစ်ကြသည်။ ကွိုင်နေးဂရိဘာသာစကားတွင် “ဖုတ်တစ္ဆေ” ရှေ့၌ အညွှန်းစကားလုံး “a” မပါပေ။ သို့သော် ဘာသာပြန်ကျမ်းအားလုံးနီးပါးက စကားစပ်နှင့်အညီ ပြန်ဆိုနိုင်ရန် အညွှန်းစကားလုံး “a” ကိုထည့်ပေးကြသည်။ ထိုနည်းတူ ယောဟန် ၁:၁ တွင် နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူရှိ၏ဟုဆိုသောကြောင့် ဘုရားသခင်မဟုတ်ဘဲ “ဘုရားတစ်ဆူ” သို့မဟုတ် “မြင့်မြတ်သူ” ဖြစ်ကြောင်းဖော်ပြသည်။
ဓမ္မပညာရှင်နှင့်ကျမ်းပညာရှင်ဖြစ်သူ ဂျိုးဇက်ဟင်နရီသေယာပြုစုသော အမေရိကန်စံတင်ဘာသာပြန်ကျမ်းတွင် ဤသို့ရိုးရိုးလေးဆိုထား၏– “လိုဂေါ့စ်သည် ဘုရားဖြစ်၏၊ ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင် မဟုတ်။” ဂျက်စူအစ်ဂျောန် အယ်လ်မက်ကဲန်ဇီက သမ္မာကျမ်းစာအဘိဓာန်၌ ဤသို့ဆို၏– “ယော. ၁:၁ ကို . . . ‘နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားတစ်ပါးဖြစ်တော်မူ၏’ ဟူ၍ အတိအကျ ပြန်ဆိုသင့်သည်။”
စည်းမျဉ်းချိုးဖောက်ရာရောက်သလော
ထိုပြန်ဆိုချက်များက ၁၉၃၃ ခုနှစ်တွင် ဂရိကျမ်းပညာရှင် အီးစီကော်ဝဲလ် ထုတ်ဝေသော ကွိုင်နေးဂရိစကား သဒ္ဒါစည်းမျဉ်းတစ်ခုကို ချိုးဖောက်ရာရောက်သည်ဟု အချို့ကဆိုကြ၏။ သူက ဂရိစကားတွင် ဂုဏ်ရည်ပြနာမ်သည် “ကြိယာနောက်တွင်ရှိပါက [တိကျသော] အညွှန်းစကားလုံးရှိပြီး ကြိယာရှေ့တွင်ရှိပါက [တိကျသော] အညွှန်းစကားလုံးမရှိ” ဟုအခိုင်အမာဆိုသည်။ ယင်းက ကြိယာရှေ့တွင်ရှိသော ဂုဏ်ရည်ပြနာမ်ကို တိကျသောအညွှန်းစကားလုံး (“the”) ရှိသကဲ့သို့ နားလည်သင့်သည်ဟု သူဆိုလိုနေခြင်းဖြစ်၏။ ယောဟန် ၁:၁ တွင် ဒုတိယနာမ်ဖြစ်သော ဂုဏ်ရည်ပြနာမ် (သီအော့စ်) သည် ကြိယာ၏ရှေ့တွင်သည်။ ထို့ကြောင့် “နှုတ်ကပါဌ်တော်သည် ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏” ဟုပြန်ဆိုသင့်ကြောင်း ကော်ဝဲလ်ကဆိုသည်။
သို့သော် ယောဟန် ၈:၄၄ [ကဘ] ပါဥပမာနှစ်ခုကို သုံးသပ်ကြည့်ပါ။ ထိုတွင် ယေရှုက မာရ်နတ်သည် “လူ့အသက်ကိုသတ်သောသူ” နှင့် “မုသာကောင်ဖြစ်၏” ဟုဆိုသည်။ ယောဟန် ၁:၁ ကဲ့သို့ပင် မူရင်းဂရိတွင် ထိုဂုဏ်ရည်ပြနာမ်များ (“လူ့အသက်ကိုသတ်သောသူ” နှင့် “မုသာကောင်”) သည် ကြိယာ၏ရှေ့တွင်ရှိသည်။ ကွိုင်နေးဂရိစကားတွင် မတိကျသောအညွှန်းစကားလုံးမရှိသောကြောင့် ထိုနာမ်များ၏ရှေ့တွင် မတိကျသောအညွှန်းစကားလုံး မရှိပေ။ သို့သော် ဂရိသဒ္ဒါနှင့် စကားစပ်အရ လိုအပ်သောကြောင့် ဘာသာပြန်သူအများစုက မတိကျသောအညွှန်းစကားလုံး “a” ကို ထည့်ပေးကြသည်။—မာကု ၁၁:၃၂; ယောဟန် ၄:၁၉; ၆:၇၀; ၉:၁၇; ၁၀:၁; ၁၂:၆ ကိုလည်းရှု။
ဂုဏ်ရည်ပြနာမ်နှင့်ပတ်သက်၍ ထိုအချက်ကို ကော်ဝဲလ် အသိအမှတ်ပြုရမည်၊ အကြောင်းမှာ သူကိုယ်တိုင်က “စကားစပ်အရ လိုအပ်မှသာ မတိကျသောအညွှန်းစကားလုံးကို (“a” သို့မဟုတ် “an”) အသုံးပြုသည်” ဟုဆိုသောကြောင့်ဖြစ်၏။ ဘာသာပြန်သူများသည် ထိုသို့သောဝါကျပုံစံတွင် စကားစပ်အရလိုအပ်ပါက နာမ်၏ရှေ့၌ မတိကျသောအညွှန်းစကားလုံးကို ထည့်နိုင်သည်ဟုပင် သူဝန်ခံ၏။
စကားစပ်အရ ယောဟန် ၁:၁ တွင် မတိကျသောအညွှန်းစကားလုံး လိုအပ်သလော။ လိုအပ်ပါသည်၊ အကြောင်းမှာ ယေရှုသည် အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်မဟုတ်ကြောင်း ကျမ်းစာတစ်အုပ်လုံးက သက်သေထူ၍တည်း။ သို့ဖြစ်၍ ထိုကိစ္စမျိုးတွင် ကော်ဝဲလ်၏ သံသယဖြစ်ဖွယ် သဒ္ဒါစည်းမျဉ်းမဟုတ်ဘဲ စကားစပ်က ဘာသာပြန်သူကို လမ်းညွှန်ပေးသင့်သည်။ ယောဟန် ၁:၁ နှင့်အခြားနေရာများတွင် မတိကျသောအညွှန်းစကားလုံး “a” ကို ထည့်သွင်းခဲ့သော ဘာသာပြန်ကျမ်းများကို ကြည့်ခြင်းဖြင့် ထိုမှားယွင်းသောသဒ္ဒါစည်းမျဉ်းကို ပညာရှင်များစွာသာမက သမ္မာကျမ်းစာကပါ လက်မခံကြောင်း ထင်ရှားပါသည်။
မဆန့်ကျင်ပါ
ဘုရားသခင် တစ်ဆူတည်းရှိသောကြောင့် ယေရှုအား “ဘုရားတစ်ဆူ” ဟုဆိုခြင်းသည် ကျမ်းစာသွန်သင်ချက်နှင့်ဆန့်ကျင်သလော။ မဆန့်ကျင်ပါ၊ ကျမ်းစာတွင် တန်ခိုးအာဏာရှိသူများကို ထိုသို့ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည်။ ဆာလံ ၈:၅ တွင် “ကိုယ်တော်သည် သူ့ကို ဘုရားကဲ့သို့သောသူများ [ဟေဗြဲ၊ အီလိုဟင်မ်] အောက် အနည်းငယ်နိမ့်စေတော်မူပြီ” ဟုဆိုထားပြီး “ဘုရားကဲ့သို့သောသူများ” မှာ ကောင်းကင်တမန်များဖြစ်သည်။ ယေရှုသည် မိမိအားစွပ်စွဲသောဂျူးများကို ပြန်လည်ချေပရာတွင် “ပညတ္တိကျမ်းတွင် ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်ကိုခံရသောသူတို့ကို၊” တစ်နည်းအားဖြင့် လူသားတရားသူကြီးများကို “ဘုရားဟူ၍ခေါ်” ကြောင်း ဖော်ပြခဲ့သည်။ (ယောဟန် ၁၀:၃၄၊ ၃၅; ဆာလံ ၈၂:၁-၆) ၂ ကောရိန္သု ၄:၄ [ကဘ] တွင် စာတန်ကိုပင် “ဤလောကစနစ်၏ဘုရား” ဟုခေါ်ထား၏။
ယေရှုသည် ကောင်းကင်တမန်များ၊ မစုံလင်သောလူသားများ သို့မဟုတ် စာတန်ထက် အဆပေါင်းများစွာ သာလွန်မြင့်မြတ်တော်မူသည်။ ထို့ကြောင့် တန်ခိုးအာဏာရှိသူများကို “ဘုရားများ” ဟုခေါ်ဆိုလျှင် ယေရှုသည် “ဘုရားတစ်ဆူ” ဖြစ်နိုင်ပြီး ဖြစ်လည်းဖြစ်တော်မူသည်။ ယေရှုသည် ယေဟောဝါနှင့်ဆက်ဆံရာတွင် ပြိုင်စံရှားအနေအထားတွင်ရှိသောကြောင့် “တန်ခိုးကြီးသောဘုရားသခင်” ဖြစ်တော်မူ၏။—ယောဟန် ၁:၁; ဟေရှာယ ၉:၆။
သို့သော် “တန်ခိုးကြီးသောဘုရားသခင်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းက ယေရှုသည် ယေဟောဝါဘုရားသခင်နှင့် တန်းတူဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြသလော။ လုံးဝမဟုတ်ပါ။ ဟေရှာယသည် ယေရှု သမုတ်ခံရသည့်အမည်ငါးခုကို ဖော်ပြခြင်းသာဖြစ်ပြီး အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားတွင် ယင်းတို့ကို စာလုံးအကြီးဖြင့် ရေးသားသည်။ ယေရှုကို “တန်ခိုးကြီးသော” ဟုဆိုသော်လည်း “အနန္တတန်ခိုးရှင်” မှာ တစ်ဆူတည်းသာရှိနိုင်ပါသည်။ အဆင့်နိမ့်သော်လည်း ဘုရားဟုအခေါ်ခံရသူများမရှိပါက ယေဟောဝါဘုရားသခင်ကို “အနန္တတန်ခိုးရှင်” ဟုခေါ်ဆိုခြင်းသည် အဓိပ္ပာယ်ထူးထူးခြားခြားရှိမည်မဟုတ်ပေ။
အင်္ဂလန်ရှိ ဂျွန်ရိုင်လန်းစ်စာကြည့်တိုက် ကြေညာစာတမ်းက ကက်သလစ်ဓမ္မပညာရှင် ကားလ်ရာနာ၏ အဆိုကို ဤသို့ဖော်ပြသည်– ယောဟန် ၁:၁ ကဲ့သို့သော ကျမ်းချက်များတွင် ခရစ်တော်ကိုရည်ညွှန်းရန် သီအော့စ်ကို အသုံးပြုထားသည်၊ သို့သော် “ထိုကျမ်းချက်တစ်ခုကမျှ ယေရှုသည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်ပါသော ‘ဟိုသီအော့စ်၊’ တစ်နည်းအားဖြင့် အမြင့်မြတ်ဆုံးဘုရားသခင်ဖြစ်ကြောင်း ရည်ညွှန်းရန် ‘သီအော့စ်’ ကိုအသုံးမပြုထားပေ။ ထို ကြေညာစာတမ်းကပင် ဤသို့ဆက်ဖော်ပြ၏– “အကယ်၍ ယေရှုအား ‘ဘုရားသခင်’ အဖြစ် သစ္စာရှိသူများ ယုံကြည်သင့်သည်ဟူသောအချက်ကို ဓမ္မသစ်ကျမ်းရေးသူများ လက်ခံခဲ့ပါက ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ထိုယုံကြည်ချက် လုံးဝနီးပါးမပါရှိခြင်းကို ရှင်းပြနိုင်မည်လော။”
သို့သော် ယောဟန် ၂၀:၂၈ [ကဘ] တွင် တမန်တော်သောမက ယေရှုအား “ကျွန်ုပ်၏သခင်၊ ကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်” ဟုခေါ်ခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ကော။ သောမအတွက်ဆိုလျှင် ယေရှုသည် “ဘုရားတစ်ဆူ” အလားဖြစ်သည်၊ အထူးသဖြင့် အံ့ဖွယ်အမှုများဖြစ်ပျက်ချိန်တွင် သူထိုသို့အာမေဍိတ်စကားဆိုခဲ့သည်။ ကျမ်းပညာရှင်အချို့က သောမသည် စိတ်လှုပ်ရှားလွန်းသဖြင့် ယေရှုကို အာမေဍိတ်စကားဆိုခဲ့သော်လည်း အမှန်မှာ ဘုရားသခင်ကို တိုက်ရိုက်ရည်ညွှန်းသည်ဟု ဆိုကြ၏။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ ယေရှုသည် အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်ဟု သောမ မယူမှတ်ခဲ့ပါ၊ အကြောင်းမှာ ယေရှုက မိမိသည် ဘုရားသခင်ဖြစ်၏ဟု မည်သည့်အခါမျှ မသွန်သင်ပေးခဲ့ဘဲ ယေဟောဝါတစ်ပါးတည်းသာလျှင် “မှန်သောဘုရားသခင်တစ်ဆူတည်းဖြစ်” ကြောင်း သွန်သင်ပေးခဲ့သည်ကို သူနှင့်အခြားတမန်တော်အားလုံး သိထား၍တည်း။—ယောဟန် ၁၇:၃။
ဤတွင်လည်း စကားစပ်က နားလည်နိုင်ရန် ကူညီပေးသည်။ အစောပိုင်းရက်အနည်းငယ်က ရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးသောယေရှုသည် မာဂဒလမာရိအား တပည့်တော်များထံသွား၍ “ငါ၏ခမည်းတော်တည်းဟူသော သင်တို့၏ခမည်းတော်၊ ငါ၏ဘုရားသခင်တည်းဟူသော သင်တို့၏ဘုရားသခင်ထံတော်သို့ ငါတက်ရမည့်အကြောင်းကိုပြောလော့” ဟုမိန့်မှာခဲ့သည်။ (ယောဟန် ၂၀:၁၇၊ ကဘ) ယေရှုသည် တန်ခိုးကြီးဝိညာဉ်သတ္တဝါအဖြစ် ထမြောက်ပြီးဖြစ်သော်လည်း ယေဟောဝါသည် ကိုယ်တော့်ဘုရားသခင်ဖြစ်နေဆဲပင်။ ယေရှုချီးမြှောက်ခံရပြီးနောက် ကျမ်းစာ၏နောက်ဆုံးစာစောင်တွင်ပင် ဘုရားသခင်ကို မိမိ၏ဘုရားသခင်အဖြစ် ဆက်၍ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။—ဗျာဒိတ် ၁:၅၊ ၆; ၃:၂၊ ၁၂။
သောမ အာမေဍိတ်စကားဆိုပြီးနောက် အခန်းငယ် ၃ ခုမြောက်ဖြစ်သော ယောဟန် ၂၀:၃၁ [ကဘ] တွင် ကျမ်းစာက ယင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ဤသို့ဆက်ဆို၏– “ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏သားတော်၊ ခရစ်တော်ဖြစ်ကြောင်းကို သင်တို့ယုံကြည်စေရန် . . . ဤအရာများကို ရေးထားလျက်ရှိသတည်း။” “ဘုရားသခင်၏သားတော်” ဖြစ်သည်၊ အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်မဟုတ်ပါ။ ထို့ပြင် ပကတိဖခင်နှင့်သားတစ်ဦးကို ဆိုလိုနေခြင်းဖြစ်သည်၊ သုံးပါးတစ်ဆူဘုရား၏ လျှို့ဝှက်နက်နဲသောအစိတ်အပိုင်းမဟုတ်ပါ။
သမ္မာကျမ်းစာနှင့် ကိုက်ညီရမည်
သုံးပါးတစ်ဆူကို ထောက်ခံသော အခြားကျမ်းချက်များစွာရှိသည်ဟု ဆိုကြ၏။ သို့သော် အထက်တွင်ဆွေးနွေးခဲ့သည့် ကျမ်းချက်များကဲ့သို့ပင် ယင်းတို့ကို သေချာစွာဆန်းစစ်ကြည့်ပါက လုံးဝမထောက်ခံပါ။ သုံးပါးတစ်ဆူကိုထောက်ခံသည်ဟုဆိုသော ကျမ်းချက်တစ်ချက်ကို သုံးသပ်သည့်အခါ ‘ဒီအနက်ဖွင့်ဆိုချက်က ယေဟောဝါဘုရားသခင် တစ်ပါးတည်းသာ အမြင့်မြတ်ဆုံးဖြစ်တယ်ဆိုတဲ့ ကျမ်းစာတစ်အုပ်လုံးရဲ့ သွန်သင်ချက်နဲ့ ကိုက်ညီသလား’ ဟုမေးရမည်ဖြစ်ကြောင်း အထက်ပါကျမ်းချက်ဆွေးနွေးမှုများက ဖော်ပြသည်။ ထိုသို့မဟုတ်ပါက ထိုအနက်ဖွင့်ဆိုချက်သည် အမှားဖြစ်ရမည်။
ထို့ပြင် သုံးပါးတစ်ဆူကို “ထောက်ခံသောကျမ်းချက်” တစ်ချက်ကမျှ ဘုရားသခင်၊ ယေရှုနှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် လျှို့ဝှက်နက်နဲသောသုံးပါးတစ်ဆူဘုရားဖြစ်သည်ဟု မဆိုထားကြောင်းကိုလည်း သတိရသင့်၏။ ကျမ်းစာတွင် မည်သည့်ကျမ်းချက်ကမျှ ထိုသုံးပါးစလုံးတွင် တူညီသော ဇာတိတော်၊ တန်ခိုးနှင့် ထာဝရအဖြစ်တော်ရှိသည်ဟု မဆိုထားပေ။ အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်သည် တစ်ဆူတည်း၊ အမြင့်မြတ်ဆုံးဖြစ်ပြီး ယေရှုသည် ဖန်ဆင်းခံရသောသားတော်ဖြစ်ကာ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏ တက်ကြွလှုပ်ရှားသောစွမ်းအားဖြစ်သည်ဟု ကျမ်းစာက တစ်သမတ်တည်းဖော်ပြသည်။
[စာမျက်နှာ ၂၄ ပါ အကျဉ်းဖော်ပြချက်]
“ရှေးခေတ်မှလူတို့က ခရစ်တော်သည် . . . ဇာတိအဖြစ်တော်တွင် ခမည်းတော်နှင့်တန်းတူဖြစ်သည် ဟူသော အချက်ကို သက်သေထူရန် [ယောဟန် ၁၀:၃၀] ကို အလွဲသုံးခဲ့ကြသည်။”—ဂျွန်ကယ်လ်ဗင် ရေးသားသော ယောဟန်၏အဆိုအရ ခရစ်ဝင်ကျမ်းကို အကျယ်ဖွင့်ခြင်း
[စာမျက်နှာ ၂၅ ပါ အကျဉ်းဖော်ပြချက်]
ယေရှုက မိမိနှင့်ခမည်းတော်သည် “တစ်လုံးတစ်ဝတည်း” ဖြစ်သကဲ့သို့ တပည့်တော်များလည်း “တစ်လုံးတစ်ဝတည်းဖြစ်” ရန် ဘုရားသခင်ထံ ဆုတောင်းခဲ့
[စာမျက်နှာ ၂၆ ပါ အကျဉ်းဖော်ပြချက်]
ယေရှုက မိမိသည် ဘုရားသခင်နှင့်တန်းတူမဟုတ်သောကြောင့် ‘မိမိအလိုအလျောက် အဘယ်အမှုကိုမျှ မပြုနိုင်ကြောင်း’ ဂျူးများကို ဖော်ပြခဲ့
[စာမျက်နှာ ၂၇ ပါ ရုပ်ပုံ]
အခြားသူတစ်ဦး “နှင့်အတူ” ရှိနေသူတစ်ဦးသည် ထိုသူနှင့်တစ်ဦးတည်းမဖြစ်နိုင်ပေ
[စာမျက်နှာ ၂၈ ပါ ရုပ်ပုံ]
“လိုဂေါ့စ်သည် ဘုရားဖြစ်၏၊ ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင် မဟုတ်။”—ကျမ်းပညာရှင် ဂျိုးဇက် ဟင်နရီသေယာ
[စာမျက်နှာ ၂၉ ပါ ရုပ်ပုံ]
သမ္မာကျမ်းစာတွင် လူသားများ၊ ကောင်းကင်တမန်များနှင့် စာတန်ကိုပင် “ဘုရားများ” သို့မဟုတ် တန်ခိုးအာဏာရှိသူများဟု ခေါ်ဆိုထားသောကြောင့် ကောင်းကင်ရှိ မြင့်မြတ်သောယေရှုကို “ဘုရားတစ်ဆူ” ဟု လျောက်ပတ်စွာခေါ်ဆိုနိုင်