LIBROS LEW'ET TOJ IHI INTERNET Watchtower
Watchtower
LIBROS LEW'ET TOJ IHI INTERNET
Wichí
b
  • s
  • e
  • r
  • á
  • DIOS LHOMTES
  • M'AYHAY TOJ IWOYEK N'OYAHYEN
  • REUNIONES
  • «Wuj tä lakäjyaj ihi wet Espíritu tä Dios Tʼamajchet tapoyej lhamel»
    Nʼoyʼatshanhay hopkhilak nʼolhaichufwenej Demos «un testimonio completo sobre el Reino de Dios»
    • 7 Bar-Jesús se puso en contra del mensaje del Reino. La única forma de conservar su influencia como consejero de Sergio Paulo era “apartar de la fe al procónsul” (Hech. 13:8). Pero Saulo no iba a quedarse de brazos cruzados viendo cómo intentaba apagar el interés de Sergio Paulo. ¿Qué hizo con Bar-Jesús? El relato continúa: “Saulo, también llamado Pablo, se llenó de espíritu santo, lo miró fijamente y dijo: ‘Tú que estás lleno de toda clase de fraude y toda clase de maldad, tú que eres hijo del Diablo y enemigo de todo lo justo, ¿cuándo dejarás de torcer los caminos rectos de Jehová? ¡Mira! La mano de Jehová está sobre ti: te quedarás ciego y no verás la luz del sol por un tiempo’. Al instante, una espesa neblina y oscuridad cayeron sobre sus ojos, y comenzó a buscar a su alrededor a alguien que lo llevara de la mano”.g ¿Qué efecto tuvo este milagro? “Al ver lo sucedido, el procónsul se hizo creyente, pues quedó muy impresionado con las enseñanzas de Jehová” (Hech. 13:9-12).

  • «Wuj tä lakäjyaj ihi wet Espíritu tä Dios Tʼamajchet tapoyej lhamel»
    Nʼoyʼatshanhay hopkhilak nʼolhaichufwenej Demos «un testimonio completo sobre el Reino de Dios»
    • g A partir de este pasaje, a Saulo se le deja de llamar por este nombre (que viene del hebreo) y se le llama por su nombre romano, Pablo (que viene del latín). Hay quienes afirman que el apóstol adoptó el nombre Pablo (o Paulo) en honor al procónsul, pero no es muy probable. De hecho, él siguió utilizándolo cuando se fue de Chipre; así que seguramente tenía este nombre romano desde niño y empezó a usarlo debido a que ahora era el “apóstol a las naciones”. Otra posible razón para dejar de usar Saulo es que este nombre se parecía a una palabra que en griego sonaba muy mal (Rom. 11:13).

M’ayhay toj n’oyahyen toj wichi lhomtes (2008-2025)
En lepesa lhipna
Wo tesa lhipna
  • Wichí
  • N'otate n'oelh
  • M'ayhay toj iwoyek n'otshupyene
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Len'ayij toj t'uhawetej toj lechumyenlhi lhipna
  • Política de privacidad
  • Configuración de Privacidad
  • JW.ORG
  • Wo tesa lhipna
N'otate n'oelh