Isaías
5 Ik dau singe tau der wat ik lijb. Ain lijd oiwer der wat ik lijb un em sijn wijnlauf: Der wat ik lijb har ain wijnlauf ane barg wat aine gaur borem har. 2 Hai hät dat land pluigt un hät dai stain wegbröcht. Hai hät ain gaur sort roore wijn enke plant. Hät air turm dårmank un ain wijnpress buugt. Un hät luurt dat gaur wijn dråge däir. Åwer hät ni gaure wijn drågt. 4 Wat nog mër mut ik måke tau mijn wijnlauf wat ik ni al måkt häw? Woweegen hät kain gaure wijn drågt solang as ik luure däir dat gaure wijn geewe däir? 5 Nuu dau ik tau juuch säge wat ik måke dau mit mijn wijnlauf: Ik dau dai plante wat dai ümrike wegneeme un dau dai forbrene. Ik dau der muur fon stair ruunerrijte un dai wijnlauf wart forpert. 6 Ik låt de wijnlauf ån nischt. Dai wart ni mër besneert uk ni rëgenputst. Wart ful blijwe mit paikebüsch un kruud, ik dau ordnung geewe tau dai wolke dat ni mër oiwer eer reegen fale schal. 7 Weegen de wijnlauf fon Jehovaa, Her fone ängels, is Israel folk. Dai lüür fon Judá sin dai planterig wat em gefale däir. Hai däir up gerechtigkët luure, åwer wäir ungerechtigkët. Hai däir up reäligkët luure, åwer däire’s bloos for hülp srijge. 8 Jij wat al ain huus häwe un daue anerd neeme un uk dai wat al sij land häwe un anerd neeme bet kaine stel mër is tau andrer un bloos jij up dës land wåne daue, jij daue nood doirsete. 9 Ik häw höört Jehovaa, Her fone ängels, forsprääke dat feel hüüser, nog dat sai groot un fain sin, ware ruunerfale, kair däit dår mër wåne un dat wart ängstlig sin. 11 Dat gäit slecht mit dai wat morgens tijg upwåke taum drinken un bijblijwe bet spår ine nacht hen, bet dai wijn eer besåpen löt. 12 (...) Åwer sai daue går ni denke an dat wat Jehovaa måkt hät, un sai saie uk ni der arbëd fon sijne häin. 20 Woo traurig wart dat tau dai sin wat säge dat dat gaud is slecht un dat slecht is gaud, tau dai wat dat düüster soo foirstele as licht un dat licht soo as düüster un uk tau dai wat dat biter ümtuusche up suit un dat suit up biter.