1 Moze
18 Ba iforomaʼö ia Yehowa+ khö Gaberahamo ahatö ba geu segebua ba Mamere.+ No modadao Gaberahamo ba mbawandruhö nose me hino waʼaukhu zino. 2 Me ifaöga hörönia, iʼila datölu ndra matua si zizio ahatö ba daʼö.+ Iʼanemaiʼö fagohi ia ba wamalukhaisi yaʼira ba ituhi danö. 3 Imane, ”He Yehowa,* na sindruhu ebua dödöu khögu, törö nomo zawuyumö andre. 4 Akha uhalö maʼifu nidanö ba wanasai ahemi,+ ba miʼolombase ba narö geu. 5 Börö me no möi ami ba nahagu, akha uhalö ömi zafoto roti enaʼö mangawuli waʼabölömi.* Tola saʼae dania mitohugö wofanö.” Ba lamane khönia, ”Lau. Falua zi no öwaʼö andrö.”
6 Iʼanemaiʼö möi Gaberahamo wamalukhaisi Sara ba nose ba imane, ”Aliokö! Halö darigu si sökhi tölu fanuʼa,* faruka ba fazökhi roti.” 7 Aefa daʼö, fagohi Gaberahamo, idölö ia ba kandra gurifö khönia, ba ifili sageu zawi sawuyu-wuyu ba satabö. Ibeʼe khö zawuyunia enaʼö gösö larino. 8 Lö ara, ihalö mentega, susu hegöi sawi sawuyu-wuyu si no larino andrö ba ifaʼanö gö ndra niha daʼö. Gasa-gasa wemangara, mosindro Gaberahamo ba zingara ba narö geu.+
9 Lamane khönia, ”Hezo woʼomou Sara?”+ Itema lira, ”So ia ba nose.” 10 Samösa ba gotaluara zangumaʼö, ”Hasambalö ufulido zui ba daʼa ba ndröfia, ba ginötö simane daʼa. Ba luo daʼö, no tumbu nono matua khö woʼomou Sara.”+ Irongo-rongo Sara niwaʼöra ba gero mbawandruhö nose, furi ndra matua daʼö. 11 No alawa sibai ndröfi Gaberahamo hegöi Sara.+ Ba no numalö saʼae ndröfi Zara ba woʼono.*+ 12 Maʼiki Zara bakha ba dödönia imane, ”No akore ndraʼo ba no atua göi woʼomogu, hadia tola nasa urasoi waʼomuso dödö simane daʼö?”+ 13 Imane Yehowa khö Gaberahamo, ”Hana wa maʼiki Zara ba imane, ’Hewisa wa tola moʼonodo? No atua ndraʼo.’ 14 Hadia so zi tebai khö Yehowa?+ Ufulido zui ba daʼa ba ndröfia, ba ginötö simane daʼa. Ba luo daʼö, no tumbu nono matua khö woʼomou Sara.” 15 Börö waʼataʼu Zara falimo ia, ”Lö saʼiki ndraʼo!” Imane khönia Lowalangi, ”No maʼiki ndraʼugö mege.”
16 Lö ara, mofanö ira moroi ba daʼö ba möi ifasao ira Aberahamo. Me lafakhölö ira ba mbanua Zodoma,+ 17 imane Yehowa, ”Lö ubiniʼö khö Gaberahamo hadia nifaluagu.+ 18 Hasambalö tobali soi sebua ba sabölö Gaberahamo, ba fefu soi ba gulidanö latema howu-howu börö ia.+ 19 No ufahatö ndraʼo khönia enaʼö iwaʼö ba nononia matua fefu awö ba nösi nomonia enaʼö latörö lala Yehowa, lafalua zindruhu ba satulö+ enaʼö tola ifalua mbuʼusa linia Yehowa khö Gaberahamo.”
20 Imane Yehowa, ”No oya urongo wangarö-ngarö sanandrösa ba mbanua Zodoma ba Gomora,+ ba ebua sibai horöra.”+ 21 Möido tou ba wanofu hadia atulö itörö amuatara wangarö-ngarö nirongogu andrö mazui löʼö.”+
22 Ba mofanö ndra matua daʼö numalö ira ba Zodoma, ba toröi Yehowa+ khö Gaberahamo. 23 Ifahatö ia Aberahamo imane, ”Hadia sindruhu öfarahugö wangohori niha satulö ba niha si lö sökhi?+ 24 Na so menaʼö 50 niha satulö ba mbanua daʼö, hadia öhori ira ba lö öbologö dödöu ba mbanua daʼö börö zi 50 niha satulö andrö? 25 Lö duhu öfaogö wangohori niha satulö ba niha si lö sökhi irege fagölö zalua khöra!+ Lö öfalua zimane daʼö.+ Hewisa wa ifalua zi lö atulö Sanguhuku ösi gulidanö?”+ 26 Imane khönia Yehowa, ”Na usöndra atö 50 niha satulö ba Zodoma, uʼefaʼö fefu horö niha mbanua sato ba daʼö, börö ira andrö.” 27 Imane zui Aberahamo, ”He Yehowa, tehegö zui khögu fahuhuo hewaʼae na gawu-gawu ndraʼodo andre ba awu. 28 Na ambö dalima moroi ba zi 50 niha satulö andrö, hadia öhori fefu mbanua daʼö börö zi dalima andrö?” Imane Lowalangi, ”Lö ufakiko mbanua daʼö na so zi 45 niha satulö ba daʼö.”+
29 Ifuli zui imane Aberahamo, ”Hewisa na tesöndra 40?” Imane Lowalangi, ”Lö ufakiko ira börö zi 40 andrö.” 30 Itohugö zui Aberahamo, ”He Yehowa, böi ofönu khögu,+ ufuli usofu khöu: Hewisa na ha 30 zi tesöndra?” Imane Lowalangi, ”Lö ufakiko ira na tesöndra zi 30 ba daʼö.” 31 Imane zui, ”He Yehowa, tehegö zui khögu fahuhuo: Hewisa na ha 20 zi tesöndra?” Imane Lowalangi, ”Lö ufakiko ira börö zi 20 andrö.” 32 Imane Aberahamo ba gafuriata, ”He Yehowa, uʼandrö khöu, böi ofönu khögu, tehegö khögu fahuhuo sakali tö: Hewisa na ha dafulu zi tesöndra?” Imane Lowalangi, ”Lö ufakiko ira börö zi dafulu andrö.” 33 Me no awai fahuhuo ia khö Gaberahamo, mofanö Yehowa.+ Ba mangawuli göi Gaberahamo ba khöra.