Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • nwtstg
  • Hiëronymus

Voor dit gedeelte is geen video beschikbaar.

Helaas was er een fout bij het laden van de video.

  • Hiëronymus
  • Verklarende woordenlijst
  • Vergelijkbare artikelen
  • Hiëronymus — Een controversieel bijbelvertaler
    De Wachttoren — Aankondiger van Jehovah’s koninkrijk 1999
  • Vulgaat
    Verklarende woordenlijst
  • De Bijbel leeft zelfs in een dode taal
    De Wachttoren — Aankondiger van Jehovah’s koninkrijk 2009
  • Hoe de bijbel tot ons is gekomen — Deel 1
    De Wachttoren — Aankondiger van Jehovah’s koninkrijk 1997
Meer weergeven
Verklarende woordenlijst
nwtstg

Hiëronymus

(c. 347–c. 420) Eusebius Hiëronymus was een Bijbelgeleerde, priester en abt, die drie jaar in Rome secretaris was van paus Damasus. Hij werd geboren in Stridon, in de Romeinse provincie Dalmatië.

Hiëronymus staat vooral bekend om zijn Bijbelvertaling, de Vulgaat. Deze vertaling in het gewone Latijn van die tijd was makkelijk te begrijpen voor het gewone volk in het West-Romeinse Rijk. Het was niet gewoon een herziening van eerdere Latijnse versies. Hiëronymus deed moeite om rechtstreeks uit de oorspronkelijke talen (het Hebreeuws en het Grieks) te vertalen, en ook uit de Griekse Septuaginta. De laatste 34 jaar van zijn leven bracht hij door in Bethlehem, vlak bij Jeruzalem, waar hij de leiding had over een klooster, zijn kennis van het Hebreeuws vergrootte en zijn vertaling van de Hebreeuwse Geschriften voltooide. Hoewel zijn voltooide werk apocriefe boeken bevatte, die in zijn tijd in exemplaren van de Septuaginta voorkwamen, maakte Hiëronymus duidelijk onderscheid tussen canonieke en niet-canonieke boeken.

Tijdens zijn nazoekwerk besefte hij dat bepaalde Griekse manuscripten die hij tot zijn beschikking had, Gods naam bevatten in de vorm van het Tetragrammaton. Maar volgens Hiëronymus was dit slechts één naam van wat hij als de tien namen van God beschouwde. Daarbij verwarde hij Gods eigennaam met Zijn titels. In zijn vertaling verving hij Gods naam door twee van die titels: Heer en God.

    Nederlandse publicaties (1950-2025)
    Afmelden
    Inloggen
    • Nederlands
    • Delen
    • Instellingen
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Gebruiksvoorwaarden
    • Privacybeleid
    • Privacyinstellingen
    • JW.ORG
    • Inloggen
    Delen