Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Mattheüs 27:26
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 26 Toen liet hij Bara̱bbas vrij, maar Jezus liet hij zweepslagen geven+ en leverde hij over om aan een paal gehangen te worden.+

  • Mattheüs 27:26
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 26 Toen liet hij hun Bara̱bbas vrij, maar Jezus liet hij zweepslagen geven+ en leverde hem over om aan een paal gehangen te worden.+

  • Mattheüs
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 27:26 it-2 883-884; jy 294; w91 1/1 9; gt hoofdstuk 123; gm 61

  • Mattheüs
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 27:26 w71 302

  • Mattheüs
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 27:26

      Inzicht, Deel 2, blz. 883-884

      Jezus: De weg, blz. 294

      De Wachttoren,

      1/1/1991, blz. 9

      Gods woord, blz. 61

  • Aantekeningen Mattheüs — Hoofdstuk 27
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 27:26

      zweepslagen: De Romeinen geselden slachtoffers met een afschuwelijk instrument dat in het Latijn bekendstaat als een flagellum, waarvan het Griekse werkwoord dat hier wordt gebruikt (fragelloo, ‘zweepslagen geven’) is afgeleid. Het bestond uit een handvat waaraan meerdere koorden of geknoopte leren riemen bevestigd waren. Soms waren de riemen verzwaard met scherpe stukjes bot of metaal om de slagen nog pijnlijker te maken. Bij zo’n geseling ontstonden diepe kneuzingen en werd het vlees aan repen gescheurd. Soms was de dood het gevolg.

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen