Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Mattheüs 27:29
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 29 en vlochten een doornenkroon die ze op zijn hoofd zetten. Ook duwden ze hem een rieten stok in zijn rechterhand. Toen knielden ze voor hem neer en maakten hem belachelijk. Ze zeiden: ‘Gegroet, Koning van de Joden!’

  • Mattheüs 27:29
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 29 en zij vlochten een kroon van doorns en zetten die op zijn hoofd en [gaven hem] een rietstok in zijn rechterhand. Toen knielden zij voor hem neer en dreven de spot+ met hem, terwijl zij zeiden: „Goedendag, gij koning der joden!”+ 

  • Mattheüs
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 27:29 it-2 129

  • Mattheüs
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 27:29 g71 8/12 13

  • Mattheüs
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 27:29

      Inzicht, Deel 2, blz. 129

  • Aantekeningen Mattheüs — Hoofdstuk 27
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 27:29

      doornenkroon (...) rieten stok: Ze wilden Jezus belachelijk maken door hem aan te kleden als een koning. Ze gaven hem een scharlakenrode mantel (genoemd in Mt 27:28), een doornenkroon en een scepter van riet.

      knielden ze voor hem neer: Knielen was normaal een gebaar van respect voor een meerdere, maar hier was het nog een manier waarop de soldaten Jezus belachelijk maakten. (Zie aantekening bij Mt 17:14.)

      Gegroet: Of ‘heil’. Lett.: ‘blij zijn’. Ze begroetten hem zoals ze caesar zouden begroeten, kennelijk om zijn bewering dat hij een koning was belachelijk te maken.

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen