Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Markus 5:42
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 42 Het meisje stond direct op en begon te lopen. (Ze was 12 jaar.) Meteen waren ze buiten zichzelf van blijdschap.

  • Markus 5:42
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 42 En onmiddellijk stond het meisje op en ging lopen, want zij was twaalf jaar. En terstond waren zij buiten zichzelf van grote verrukking.+ 

  • Markus
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 5:42 g80 8/4 30; us 21; w75 453; w73 31; w72 304; w63 392

  • Aantekeningen Markus — Hoofdstuk 5
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 5:42

      van blijdschap: Of ‘van verbazing’. Het Griekse woord ekstasis (van ek, ‘uit’ of ‘buiten’, en stasis, ‘staan’ of ‘positie’) duidt erop dat iemand buiten zijn normale geestesgesteldheid treedt door verbazing, verbijstering of een visioen van God. In Mr 16:8 is het vertaald met ‘overstuur’ en in Lu 5:26 met ‘versteld’. In Han 10:10; 11:5 en 22:17 is het woord met ‘visioen’ weergegeven omdat het in verband staat met een actie van God. (Zie aantekening bij Han 10:10.)

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen