Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Lukas 4:27
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 27 En in de tijd van de profeet Elisa waren er veel melaatsen* in Israël. Toch werd niemand van hen genezen,* maar de Syriër Naä̱man+ wel.’

  • Lukas 4:27
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 27 En in de tijd van de profeet Eli̱sa waren er vele melaatsen in I̱sraël; toch werd niemand van hen gereinigd, behalve Naä̱man, de Syriër.”+ 

  • Lukas
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 4:27 it-2 286

  • Lukas
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 4:27 ns 177, 239; w59 558

  • Lukas
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 4:27

      Inzicht, Deel 2, blz. 286

  • Aantekeningen Lukas — Hoofdstuk 4
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 4:27

      genezen: Of ‘rein gemaakt’, hier gebruikt voor Naämans genezing van melaatsheid (2Kon 5:3-10, 14). Volgens de wet van Mozes was iemand met deze ziekte ceremonieel onrein (Le 13:1-59). Daarom wordt het Griekse woord voor reinigen vaak gebruikt in verband met de genezing van melaatsen (Mt 8:3; 10:8; Mr 1:40, 41; zie Woordenlijst).

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen