Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Lukas 17:10
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 10 Voor jullie geldt hetzelfde. Als jullie alles hebben gedaan wat je is opgedragen, zeg dan: “Wij zijn maar* slaven. We hebben gedaan wat we moesten doen.”’+

  • Lukas 17:10
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 10 Zo moet ook GIJ, wanneer GIJ alles hebt gedaan wat U is opgedragen, zeggen: ’Wij zijn onnutte slaven.+ Wij hebben gedaan wat wij moesten doen.’”

  • Lukas
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 17:10 jy 210; w05 15/3 18-19; w98 1/8 19-24; w94 15/8 16; gt hoofdstuk 89; w89 15/4 24

  • Lukas
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 17:10 w80 15/3 10; lp 187; w74 557, 752; w73 470; w66 660; w63 312; w61 420; qm55 261; w57 86

  • Lukas
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 17:10

      Jezus: De weg, blz. 210

      De Wachttoren,

      15/3/2005, blz. 18-19

      1/8/1998, blz. 19-24

      15/8/1994, blz. 16

      15/4/1989, blz. 24

  • Aantekeningen Lukas — Hoofdstuk 17
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 17:10

      maar slaven: Lett.: ‘nutteloze slaven’, ‘waardeloze slaven’. Jezus bedoelde met zijn illustratie niet dat de ‘slaven’, zijn discipelen, zichzelf nutteloos of waardeloos moesten vinden. Uit de context blijkt dat de slaven een bescheiden kijk op zichzelf moesten hebben en niet moesten denken dat ze speciale eer of lof verdienden. Sommige geleerden denken dat hier een hyperbool wordt gebruikt die betekent: ‘We zijn gewoon slaven en verdienen geen speciale aandacht.’

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen