Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Lukas 21:19
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 19 Door te volharden zul je je leven redden.*+

  • Lukas 21:19
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 19 Door volharding van UW zijde zult GIJ UW ziel* verwerven.+

  • Lukas
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 21:19 it-2 1171

  • Lukas
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 21:19 su 179; cj 16; w77 660; w73 274, 424; or 185; w61 395; w57 425; w48 185; w47 303

  • Lukas
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 21:19

      Inzicht, Deel 2, blz. 1171

  • Aantekeningen Lukas — Hoofdstuk 21
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 21:19

      volharden: Het Griekse zelfstandig naamwoord hupomone wordt in de Bijbel gebruikt voor moedige, standvastige of geduldige volharding die de hoop niet verliest ondanks obstakels, vervolging, beproevingen of verleiding. Het verwante werkwoord hupomeno betekent letterlijk ‘onder blijven’. Vaak wordt het gebruikt in de betekenis ‘blijven in plaats van vluchten’, ‘standhouden’, ‘volhouden’, ‘standvastig blijven’ (Mt 10:22; Ro 12:12; Heb 10:32; Jak 5:11).

      je leven redden: Of ‘je ziel verwerven’. De betekenis van het Griekse psuche, traditioneel weergegeven met ‘ziel’, wordt bepaald door de context. (Zie Woordenlijst.) Vaak slaat het op het huidige of toekomstige leven van een persoon. In deze context kan het ook worden weergegeven met ‘je toekomstige leven’ of ‘je echte leven’.

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen