-
Aantekeningen Johannes — Hoofdstuk 4Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
-
-
zijn eigen land: Lett.: ‘zijn vaderland’. Het Griekse woord dat met ‘eigen land’ is vertaald, wordt in Mt 13:54 en Mr 6:1 weergegeven met ‘de streek waar hij vandaan kwam’ en in Lu 4:24 met ‘zijn eigen plaats’. In die gevallen wordt Nazareth bedoeld. Maar in deze context lijkt het te slaan op heel Galilea (Jo 4:43).
-