Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Johannes 20:16
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 16 Jezus zei tegen haar: ‘Maria!’ Ze draaide zich om en zei tegen hem in het Hebreeuws: ‘Rabboni!’ (Dat betekent ‘Meester!’)

  • Johannes 20:16
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 16 Jezus zei tot haar: „Mari̱a!”+ Zij keerde zich om en zei tot hem in het Hebreeuws: „Rabboni!”*+ (wat „Leraar!” betekent). 

  • Johannes
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 20:16 ijwia artikel 6; it-2 260-261

  • Johannes
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 20:16 w63 236; g63 8/2 28; g62 22/8 7

  • Johannes
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 20:16

      Volg hun geloof na, artikel 6

      Inzicht, Deel 2, blz. 260-261

  • Aantekeningen Johannes — Hoofdstuk 20
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 20:16

      Hebreeuws: Zie aantekening bij Jo 5:2.

      Rabboni!: Een Semitisch woord dat ‘Mijn Meester’ betekent. Sommigen denken dat Rabboni oorspronkelijk meer respect of meer warmte overbracht dan de vorm rabbi. Maar hier en in Jo 1:38 vertaalde Johannes beide titels eenvoudig met Meester. Misschien had in de titel Rabboni het achtervoegsel van de eerste persoon (-i, dat ‘mijn’ betekent) zijn bijzondere betekenis verloren tegen de tijd dat Johannes zijn evangelie schreef.

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen