Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • Apostlenes gjerninger 23
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

Oversikt over Apostlenes gjerninger

    • M. Paulus blir arrestert i Jerusalem (21:18 til 23:35)

      • Paulus følger rådet fra de eldste (21:18–26)

      • Uroligheter i templet; romerne arresterer Paulus (21:27–36)

      • Paulus får lov til å tale til folkemengden (21:37–40)

      • Paulus forsvarer seg overfor folkemengden; han forteller hvordan han ble en kristen (22:1–21)

      • Paulus bruker sine rettigheter som romersk borger (22:22–29)

      • Sanhedrinet blir kalt sammen (22:30)

      • Paulus taler til Sanhedrinet (23:1–10)

      • Paulus blir styrket av Herren (23:11)

      • Sammensvergelse for å drepe Paulus (23:12–22)

      • Romerske soldater fører Paulus til Cæsarea (23:23–35)

Apostlenes gjerninger 23:1

  • jeg har levd mitt liv: Eller: «jeg har oppført meg». Den formen av det greske verbet som er brukt her (politeuomai), kan også bety «å oppføre seg som borger». (Kingdom Interlinear) Paulus sier at han har levd ordentlig og oppført seg som en god borger som har fulgt landets lover. Romerske borgere tok gjerne aktivt del i statens virksomhet, for det romerske statsborgerskapet ble høyt verdsatt og innebar visse plikter og privilegier. (Apg 22:25–30) Da Paulus her beskriver hvordan han hadde levd sitt liv framfor Gud, kan han ha antydet at han først og fremst var en borger av Guds rike. – Flp 3:20; se også bruken av den samme verbformen i Flp 1:27 (se studienote).

Krysshenvisninger

  • +Apg 24:15, 16; 2Kt 1:12; 2Ti 1:3; He 13:18; 1Pe 3:16

Indekser

  • Indeks

    w63 383; w60 158

Apostlenes gjerninger 23:2

Krysshenvisninger

  • +Joh 18:22

Indekser

  • Emneguiden

    Vitne grundig, s. 187

    Innsikt, bd. 1, s. 90

  • Indeks

    bt 187; it-1 90

Apostlenes gjerninger 23:3

Fotnoter

  • *

    Bokst.: «hvitkalkede vegg».

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 90

  • Indeks

    it-1 90;

    w60 263

Apostlenes gjerninger 23:5

Krysshenvisninger

  • +2Mo 22:28

Indekser

  • Emneguiden

    Vitne grundig, s. 187

    Innsikt, bd. 1, s. 90

    Vakttårnet,

    1.11.2002, s. 5

    15.6.1990, s. 23

  • Indeks

    bt 187; it-1 90; w02 1.11. 5; w90 15.6. 23;

    w63 383; w60 263; g58 8.12. 21; w51 265

Apostlenes gjerninger 23:6

  • jeg er en fariseer: Noen av tilhørerne kjente Paulus. (Apg 22:5) Da Paulus sa at han var en sønn av fariseere, må de ha oppfattet det som en påminnelse om at de hadde felles bakgrunn. Fariseerne i Sanhedrinet skjønte at Paulus ikke prøvde å gi seg ut for å være noe han ikke var, for de visste at han var blitt en ivrig kristen. I denne sammenhengen kan Paulus’ uttalelse om at han var en fariseer, oppfattes i relativ forstand. Paulus identifiserte seg med fariseerne, ikke med saddukeerne, for fariseerne trodde også på oppstandelsen. Han skapte dermed en felles plattform med de fariseerne som var til stede. Ved å ta opp dette kontroversielle spørsmålet håpet han tydeligvis at han ville få noen av medlemmene av Sanhedrinet over på sin side, og strategien virket. (Apg 23:​7–9) Det Paulus sier her i Apg 23:6, stemmer også med det han sa om bakgrunnen sin da han senere forsvarte seg overfor kong Agrippa. (Apg 26:5) Og da Paulus var i Roma og skrev til sine medkristne i Filippi, nevnte han igjen sin bakgrunn som fariseer. (Flp 3:5) Det er også verdt å merke seg hvordan andre kristne som tidligere hadde vært fariseere, blir omtalt i Apg 15:5. – Se studienote til Apg 15:5.

Krysshenvisninger

  • +Apg 26:4, 5; Flp 3:4, 5

Indekser

  • Emneguiden

    Vitne grundig, s. 187–188

    Innsikt, bd. 2, s. 565

    Vakttårnet,

    15.4.2005, s. 31

  • Indeks

    bt 187-188; it-2 565; w05 15.4. 31;

    w70 141; w66 407; w63 383; w55 14

Apostlenes gjerninger 23:7

Indekser

  • Indeks

    w84 1.2. 16

Apostlenes gjerninger 23:8

Fotnoter

  • *

    El.: «kunngjør offentlig».

Krysshenvisninger

  • +Apg 4:1, 2

Indekser

  • Indeks

    w66 407; w54 12; w52 183

Apostlenes gjerninger 23:9

Krysshenvisninger

  • +Apg 22:6, 7, 17, 18

Indekser

  • Emneguiden

    Vitne grundig, s. 188

    Innsikt, bd. 2, s. 887

  • Indeks

    bt 188; it-2 887

Apostlenes gjerninger 23:10

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 106–107

    Innsikt, bd. 2, s. 542

  • Indeks

    it-1 107; it-2 542

Apostlenes gjerninger 23:11

Fotnoter

  • *

    El.: «avlagt et grundig vitnesbyrd».

Krysshenvisninger

  • +Apg 18:9
  • +Apg 19:21; 27:23, 24; 28:23, 30, 31

Indekser

  • Emneguiden

    Vitne grundig, s. 189–191

    Vakttårnet (studieutgave),

    11/2020, s. 13

    Innsikt, bd. 2, s. 697

    Vakttårnet,

    15.6.1990, s. 24

    1.8.1987, s. 14

  • Indeks

    bt 189, 191; w20.11 13; it-2 697; w90 15.6. 24; w87 1.8. 14

Apostlenes gjerninger 23:12

  • sverget: Eller: «forpliktet seg med en forbannelse». Det greske ordet anathematịzo blir tydeligvis brukt om det å sverge en ed som skulle medføre at den som sverget, ble rammet av en forbannelse hvis eden ikke ble overholdt, eller hvis den viste seg å være falsk.

Krysshenvisninger

  • +Apg 9:23

Indekser

  • Emneguiden

    Vitne grundig, s. 191

    Innsikt, bd. 1, s. 612

  • Indeks

    bt 191; it-1 612

Apostlenes gjerninger 23:14

  • de eldste: Her siktes det til lederne for den jødiske nasjonen, og de blir ofte nevnt sammen med overprestene og de skriftlærde. – Se studienote til Mt 16:21.

    sverget: Eller: «forpliktet oss med en forbannelse». – Se studienote til Apg 23:12.

Apostlenes gjerninger 23:16

Fotnoter

  • *

    Bokst.: «Søstersønnen».

Indekser

  • Emneguiden

    Arbeidshefte for tjenestemøtet,

    1/2019, s. 3

    Innsikt, bd. 1, s. 106–107

  • Indeks

    it-1 107; mwb19.01 3;

    w75 38

Apostlenes gjerninger 23:20

Krysshenvisninger

  • +Apg 23:15

Apostlenes gjerninger 23:21

  • sverget: Eller: «forpliktet seg med en forbannelse». – Se studienote til Apg 23:12.

Krysshenvisninger

  • +Apg 23:12

Indekser

  • Emneguiden

    Vitne grundig, s. 190–191

  • Indeks

    bt 190-191

Apostlenes gjerninger 23:23

  • den tredje timen om natten: Regnet fra solnedgang, altså cirka kl. 21. Når De kristne greske skrifter inneholder tidsangivelser som gjelder natten, står det gjerne hvilken ‘nattevakt’ det var, ifølge det greske og romerske systemet. (Mt 14:25; Mr 6:48; Lu 12:38) Dette er den eneste gangen det nevnes en konkret ‘time’ av nattens tolv timer. – Se også Apg 16:25, 33; se studienote til Mr 13:35.

Multimedia

  • Romerske spyd

Indekser

  • Emneguiden

    Vitne grundig, s. 191

    Innsikt, bd. 2, s. 421

  • Indeks

    bt 191; it-2 421;

    g72 8.5. 21; g67 22.3. 11

Apostlenes gjerninger 23:24

Krysshenvisninger

  • +Apg 24:27

Apostlenes gjerninger 23:25

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 357

    Vakttårnet,

    15.12.2001, s. 22

  • Indeks

    it-1 357; w01 15.12. 22

Apostlenes gjerninger 23:26

  • Fra Claudius Lysias til den høyt ærede stattholder Feliks: Vær hilset!: Dette var en vanlig måte å innlede brev på i gammel tid. Først sto det hvem brevet kom fra, deretter hvem det var rettet til, og så kom det en vanlig hilsen som besto av det greske ordet khairo, som bokstavelig betyr «å glede seg». Det overbrakte tanken: «Måtte det stå bra til med deg.» Det forekommer ofte i ikke-bibelske papyrusbrev. I denne sammenhengen kan det greske ordet med rette oversettes med «Vær hilset!» En lignende innledning til et brev finnes i Apg 15:23 og Jak 1:1. – Se studienote til Apg 15:23.

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 357

  • Indeks

    it-1 357

Apostlenes gjerninger 23:27

  • romersk borger: Se studienoter til Apg 16:37; 22:25.

Krysshenvisninger

  • +Apg 21:31-33
  • +Apg 16:37; 22:25

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 357

  • Indeks

    it-1 357

Apostlenes gjerninger 23:28

Krysshenvisninger

  • +Apg 22:30

Apostlenes gjerninger 23:29

Krysshenvisninger

  • +Apg 25:19
  • +Apg 25:25; 26:31, 32

Apostlenes gjerninger 23:30

Krysshenvisninger

  • +Apg 23:16

Apostlenes gjerninger 23:31

Krysshenvisninger

  • +Apg 23:23, 24

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 41, 106

  • Indeks

    it-1 41, 106

Apostlenes gjerninger 23:33

Indekser

  • Indeks

    g72 8.5. 21

Apostlenes gjerninger 23:34

Krysshenvisninger

  • +Apg 21:39; 22:3

Apostlenes gjerninger 23:35

  • palass: Eller: «pretorium». I evangeliene og i Apostlenes gjerninger brukes det greske ordet praitọrion (fra latin) om et palass eller en residens. Teltet til en hærfører var blitt kalt pretorium, og med tiden kom ordet til å betegne boligen til en stattholder. Her sikter det til et palass som lå i Cæsarea og var bygd av Herodes den store. På dette tidspunktet, rundt år 56 evt., var det her den romerske stattholderen bodde. – Se studienote til Mt 27:27.

Krysshenvisninger

  • +Apg 24:1

Andre oversettelser

Klikk på et versnummer for å se andre bibeloversettelser.

Sitat

Apg 23:52Mo 22:28

Generell

Apg 23:1Apg 24:15, 16; 2Kt 1:12; 2Ti 1:3; He 13:18; 1Pe 3:16
Apg 23:2Joh 18:22
Apg 23:6Apg 26:4, 5; Flp 3:4, 5
Apg 23:8Apg 4:1, 2
Apg 23:9Apg 22:6, 7, 17, 18
Apg 23:11Apg 18:9
Apg 23:11Apg 19:21; 27:23, 24; 28:23, 30, 31
Apg 23:12Apg 9:23
Apg 23:20Apg 23:15
Apg 23:21Apg 23:12
Apg 23:24Apg 24:27
Apg 23:27Apg 21:31-33
Apg 23:27Apg 16:37; 22:25
Apg 23:28Apg 22:30
Apg 23:29Apg 25:19
Apg 23:29Apg 25:25; 26:31, 32
Apg 23:30Apg 23:16
Apg 23:31Apg 23:23, 24
Apg 23:34Apg 21:39; 22:3
Apg 23:35Apg 24:1
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
  • Les i Ny verden-oversettelsen (nwt)
  • Les i Studieutgaven (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
Apostlenes gjerninger 23:1-35

Apostlenes gjerninger

23 Paulus så fast på Sanhedrịnet og sa: «Menn, brødre, jeg har levd mitt liv framfor Gud med en fullstendig ren samvittighet+ fram til denne dag.» 2 Øverstepresten Ananịas ga da ordre til dem som sto ved siden av Paulus, om å slå ham på munnen.+ 3 Da sa Paulus til ham: «Gud kommer til å slå deg, din hykler.* Sitter du for å dømme meg etter Loven, og så bryter du samtidig Loven ved å befale at jeg skal bli slått?» 4 De som sto ved siden av, sa: «Fornærmer du Guds øversteprest?» 5 Paulus svarte: «Brødre, jeg visste ikke at han var øversteprest. Det står jo skrevet: ‘Du skal ikke snakke krenkende om en av lederne blant ditt folk.’»+

6 Paulus visste at den ene delen besto av saddukeere og den andre av fariseere, så han ropte i Sanhedrịnet: «Menn, brødre, jeg er en fariseer,+ en sønn av fariseere. Det er på grunn av håpet om en oppstandelse fra døden jeg står for retten.» 7 Fordi han sa dette, oppsto det uenighet mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble delt. 8 For saddukeerne sier at det ikke er noen oppstandelse, og at det heller ikke finnes engler eller ånder, men fariseerne tror på* alt dette.+ 9 Så begynte de å rope og skrike, og noen av de skriftlærde fra fariseernes parti reiste seg og argumenterte heftig: «Vi kan ikke se at denne mannen har gjort noe galt, og hvis en ånd eller en engel har snakket til ham+ ...» 10 Uenigheten ble nå så stor at kommandanten ble redd for at de skulle rive Paulus i stykker. Han befalte derfor soldatene å gå ned og trekke ham bort fra dem og føre ham inn i soldatenes kvarter.

11 Men natten etter sto Herren hos ham og sa: «Vær ved godt mot!+ For akkurat som du har vitnet grundig* om meg i Jerusalem, slik må du også vitne i Roma.»+

12 Da det ble dag, slo jødene seg sammen+ og sverget at de verken ville spise eller drikke før de hadde drept Paulus. 13 Det var mer enn 40 menn med i denne sammensvergelsen. 14 Disse mennene gikk til overprestene og de eldste og sa: «Vi har høytidelig sverget at vi ikke skal spise noe før vi har drept Paulus. 15 Så nå må dere sammen med Sanhedrịnet be kommandanten om å føre ham ned til dere, som om dere vil undersøke saken hans grundigere. Men før han når fram, skal vi være klare til å ta livet av ham.»

16 Nevøen* til Paulus hørte om det bakholdsangrepet de planla, og han gikk inn i soldatenes kvarter og fortalte om det til Paulus. 17 Paulus tilkalte da en av offiserene og sa: «Ta med deg denne unge mannen til kommandanten, for han har noe å fortelle ham.» 18 Offiseren førte ham så til kommandanten og sa: «Fangen Paulus tilkalte meg og ba meg om å føre denne unge mannen til deg, for han har noe å fortelle deg.» 19 Kommandanten tok ham til side, og da de var for seg selv, spurte han: «Hva er det du vil si til meg?» 20 Han sa: «Jødene har avtalt at de vil be deg om å føre Paulus ned til Sanhedrịnet i morgen. De vil late som de ønsker å få greie på flere detaljer i saken hans.+ 21 Men du må ikke la dem overtale deg, for mer enn 40 av mennene deres vil legge seg i bakhold for å ta ham, og de har sverget at de verken vil spise eller drikke før de har drept ham.+ Og nå er de klare og venter på at du skal gi tillatelse.» 22 Kommandanten lot da den unge mannen gå og befalte ham: «Du må ikke røpe for noen at du har fortalt meg dette.»

23 Så kalte han til seg to av offiserene og sa: «Sørg for at 200 soldater er klare til å dra helt til Cæsarẹa ved den tredje timen om natten, og dessuten 70 ryttere og 200 spydbærere. 24 Skaff også hester som Paulus kan ri på, slik at han kan bli ført trygt til stattholderen Feliks.»+ 25 Og han skrev et brev med dette innholdet:

26 «Fra Claudius Lỵsias til den høyt ærede stattholder Feliks: Vær hilset! 27 Jødene grep tak i denne mannen, og de skulle til å drepe ham. Men jeg kom raskt med soldatene mine og reddet ham,+ for jeg fikk vite at han er romersk borger.+ 28 Jeg ønsket å finne ut hvorfor de anklaget ham, så jeg førte ham ned til deres Sanhedrịn.+ 29 Jeg fant ut at han var anklaget i forbindelse med spørsmål som gjaldt deres lov,+ men ikke anklaget for noe som helst som gir grunnlag for dødsstraff eller fengsling.+ 30 Men fordi jeg har fått melding om at noen har planlagt å drepe ham,+ sender jeg ham til deg med en gang og pålegger anklagerne å legge saken fram for deg.»

31 Soldatene tok da med seg Paulus,+ slik de hadde fått ordre om, og førte ham om natten til Antịpatris. 32 Neste dag lot de rytterne dra videre med ham, mens de andre dro tilbake til soldatenes kvarter. 33 Rytterne kom til Cæsarẹa og leverte brevet til stattholderen og førte Paulus fram for ham. 34 Han leste det og spurte hvilken provins han var fra, og fikk vite at han var fra Kilịkia.+ 35 «Jeg skal behandle saken din grundig», sa han, «når anklagerne dine kommer.»+ Og han befalte at han skulle holdes under bevoktning i Herodes’ palass.

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del