Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • 2. Korinter 10
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

Oversikt over 2. Korinter

    • D. ARGUMENTER FOR Å MOTVIRKE PÅVIRKNINGEN FRA FALSKE APOSTLER (10:1 til 12:21)

      • 1. Paulus forsvarer sin tjeneste (10:1–18)

        • Bruke våpen som ikke er fysiske, men har sin kraft fra Gud (10:1–6)

        • Paulus svarer på anklager om at han er svak (10:7–12)

        • Paulus snakker ikke stolt om noe som ligger utenfor det området han er tildelt (10:13–18)

      • 2. Paulus og «superapostlene» (11:1–15)

        • Paulus føler en iver som er lik Guds brennende iver; han ønsker å overgi korinterne «til Kristus som en ren jomfru» (11:1–5)

        • Paulus er bestemt på å ikke bli en belastning for noen (11:6–15)

      • 3. Paulus’ prøvelser som apostel (11:16–33)

      • 4. Paulus’ syner og hans «torn i kroppen» (12:1–21)

        • Syn av den tredje himmel og paradiset (12:1–7a)

        • Paulus snakker om sin «torn i kroppen» og Guds ufortjente godhet (12:7b–10)

        • Paulus står ikke tilbake for «superapostlene» (12:11–13)

        • Paulus har omsorg for korinterne (12:14–21)

2. Korinter 10:1

  • Kristi … vennlighet: Paulus var ikke hard og streng da han skrev til de kristne i Korint om noen av feilene deres. Han appellerte i stedet til dem på en mild, vennlig og kristuslignende måte. Det greske ordet som her er oversatt med «vennlighet», betyr bokstavelig «ettergivenhet; føyelighet», og det kan også oversettes med «rimelighet». Denne egenskapen er et fremtredende karaktertrekk ved Kristus Jesus. Da Jesus var her på jorden, gjenspeilte han på en fullkommen måte sin Fars enestående rimelighet. (Joh 14:9) Selv om korinterne trengte klar og direkte veiledning, prøvde Paulus i tråd med det å appellere vennlig til dem i stedet for å gi befalinger.

Krysshenvisninger

  • +Mt 11:29, 30
  • +1Kt 2:3
  • +2Kt 10:10

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    1.4.2003, s. 24

    1.8.1994, s. 15–16

  • Indeks

    w03 1.4. 24; w94 1.8. 15-16;

    w77 364; w67 422; w60 270

2. Korinter 10:2

  • dem som vurderer oss som om vi lar oss lede av en menneskelig tankegang: Det ser ut til at noen medlemmer av menigheten i Korint hadde sluttet å se ting i et åndelig perspektiv og var kritiske til Paulus og medarbeiderne hans. De kan ha bedømt Paulus og de andre etter deres utseende, naturlige evner, personlighet og så videre i stedet for å se på dem som åndelige mennesker. Kritikerne innså ikke at Guds ånd virket i menigheten, og at det var ved hjelp av Guds ånd og til ære for Gud at menn som Paulus og Apollos utrettet det de gjorde.

Fotnoter

  • *

    Bokst.: «kjødelig».

Krysshenvisninger

  • +1Kt 4:21; 2Kt 13:2, 10

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 518

  • Indeks

    it-1 518;

    w55 124

2. Korinter 10:3

  • selv om vi er mennesker av kjøtt og blod: Bokstavelig: «selv om vi vandrer i kjødet». I en viss forstand levde Paulus og medarbeiderne hans, deriblant Apollos og Kefas (Peter), på samme måte som andre mennesker. De var jo underlagt de begrensningene som er felles for alle ufullkomne mennesker. (1Kt 1:11, 12; 3:4, 5) Men de førte ikke sin krig som kristne på en fysisk måte (bokst.: «etter hva [de var] i kjødet») – det vil si at de ikke lot seg lede av fysiske tilbøyeligheter og motiver og en ufullkommen menneskelig tankegang.

    fører vi ikke krig: Bokstavelig: «utfører vi ikke krigstjeneste (militærtjeneste)». Som i 2Kt 10:3–6 brukte Paulus militær terminologi en rekke ganger for å beskrive den åndelige krigen som han og trosfellene hans måtte føre for å beskytte menigheten mot ødeleggende, falske resonnementer og læresetninger. – 1Kt 9:7; Ef 6:11–18; 2Ti 2:4; se studienoter til 2Kt 10:4, 5.

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 64

    Resonnerboken, s. 288

  • Indeks

    it-2 64; rs 288;

    w85 15.7. 5; rs 288; w83 15.7. 13; w77 78; w69 165; w65 4; g65 8.6. 13; w62 417; w60 183, 258; sr 248; w58 18; w55 124

2. Korinter 10:4

  • rive ned sterkt befestede ting: Det greske verbet som her og i 2Kt 13:10 er gjengitt med «rive ned», er i 2Kt 10:8 gjengitt med «bryte … ned». I Septuaginta er dette greske verbet brukt som oversettelse av et hebraisk ord som er gjengitt med «ødelegge». (2Mo 23:24) Det greske ordet Paulus bruker for «sterkt befestede ting» (okhỵroma), forekommer ingen andre steder i De kristne greske skrifter. Paulus bruker ordet i overført betydning, men vanligvis betegner det en festning eller en befestet by. I Septuaginta er det brukt i Ord 21:22, og noen bibelkommentatorer sier at Paulus her hentyder til dette verset. I Septuaginta er ordet også brukt om den kjente befestede byen Tyrus og om forskjellige festninger. (Jos 19:29; Kla 2:5; Mi 5:11; Sak 9:3) Paulus bruker altså et språkbilde som dreier seg om å «rive ned» en massiv festning, slik man gjør når man beseirer en befestet by.

Fotnoter

  • *

    Bokst.: «kjødelige».

Krysshenvisninger

  • +Mt 26:52; 1Ti 1:18, 19
  • +2Kt 6:4, 7; Ef 6:17

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, s. 659, 1230

    Vakttårnet (studieutgave),

    9/2016, s. 8–9

    Vakttårnet,

    15.2.2010, s. 12–13

    15.9.2009, s. 22

    1.10.1999, s. 11

    1.2.1994, s. 12

    Resonnerboken, s. 288

  • Indeks

    it-1 659; it-2 1230; w16.09 8-9; w10 15.2. 12-13; w09 15.9. 22; rs 288; w99 1.10. 11; w94 1.2. 12;

    rs 288; g84 22.3. 9; w83 15.4. 24; w83 15.7. 13, 16; g82 8.8. 14; w77 78, 570; li 290; w69 165; w68 496, 503; w67 377; w65 4; g65 8.6. 13; w64 38; w63 4, 258; w62 279; w60 183, 258; w58 15, 18; w56 466; w55 124; w54 104

2. Korinter 10:5

  • vi river ned resonnementer og alt som stolt reiser seg: I sin åndelige krigføring innenfor menigheten må de kristne rive ned, eller ødelegge, urette resonnementer og falske læresetninger. Slike og andre hindringer er som høyreiste murer som står i veien for dem som er interessert i den nøyaktige kunnskapen om Gud. Selv innenfor den kristne menighet kan «onde tanker» hindre en person i å ha et godt forhold til Gud. (Mr 7:21) Bokstavelige sverd og spyd er ubrukelige mot slike tanker og resonnementer, så «de våpnene som vi fører krig med», innbefatter «åndens sverd, det vil si Guds ord». (2Kt 10:4; Ef 6:17) Ved å bruke dette sverdet er de kristne i stand til å avsløre falske læresetninger, skadelige handlinger og filosofier som gjenspeiler en menneskelig tankegang. – 1Kt 2:6–8; Ef 6:11–13.

Krysshenvisninger

  • +1Kt 1:19, 20; 3:19, 20; 2Ti 2:24, 25

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet (studieutgave),

    6/2019, s. 8–13

    Innsikt, bd. 1, s. 659

    Vakttårnet,

    15.8.2013, s. 27

    15.2.2010, s. 12–13

    1.10.1999, s. 11

    1.2.1994, s. 12

    1.2.1987, s. 13

    Våkn opp!,

    8.6.1994, s. 21

  • Indeks

    w19.06 8-10, 12-13; it-1 659; w13 15.8. 27; w10 15.2. 12-13; w99 1.10. 11; w94 1.2. 12; g94 8.6. 21; w87 1.2. 13;

    g84 22.3. 9; w83 15.7. 16; g82 8.8. 14; w77 78; w70 344, 510; w69 165; g67 8.3. 3-4; w65 339; w64 38; w62 279; w60 183, 294; sr 248; w58 18; w54 104

2. Korinter 10:6

Krysshenvisninger

  • +1Ti 1:20

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 930–931

  • Indeks

    it-1 930-931;

    w83 15.7. 13-14; w77 78; w70 510; w55 124

2. Korinter 10:7

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 518

  • Indeks

    it-1 518;

    g83 8.7. 21

2. Korinter 10:8

Krysshenvisninger

  • +2Kt 13:10; He 13:17

Indekser

  • Indeks

    w52 331; w49 71

2. Korinter 10:10

  • Noen sier jo: I dette verset siterer Paulus en uttalelse som ser ut til å komme fra noen av hans kritikere i Korint, kanskje «superapostlene» eller de som hadde latt seg påvirke av dem. (Se studienote til 2Kt 11:5.) De påstår at «når han er til stede selv, er han svak, og talene hans er ikke noe å bry seg om». Men lykaonierne i Lystra hadde tatt Paulus for å være Hermes, talekunstens gud i gresk mytologi. (Se studienote til Apg 14:12.) Og de talene av Paulus som er skrevet ned i Apostlenes gjerninger, viser at han var en svært dyktig taler. (Apg 13:15–43; 17:22–34; 26:1–29) Kritikken fra Paulus’ motstandere i Korint kan derfor ha vært like ubegrunnet som den var uvennlig og respektløs.

    når han er til stede selv: Paulus nevnte det at han ‘var til stede [gresk: parousịa] selv’, som en kontrast til det at han ‘ikke var til stede’. (2Kt 10:11) Her brukte han altså parousịa om det at han var der sammen med brødrene, og ikke om det at han var på vei eller kom fram til dem. Dette greske ordet er brukt i lignende betydning fem andre steder i De kristne greske skrifter. (1Kt 16:17; 2Kt 7:6, 7; Flp 1:26; 2:12) Det samme greske ordet blir også brukt i forbindelse med Jesu Kristi usynlige nærvær. (Mt 24:3; 1Kt 15:23) Mange oversettelser gjengir dette ordet med «ankomst» eller «komme» når det blir brukt om Jesu nærvær, men tanken om nærvær støttes av den måten Paulus bruker det greske ordet på. – Se studienoter til 1Kt 15:23; 16:17.

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    15.6.2000, s. 13

    15.11.1996, s. 13

  • Indeks

    w00 15.6. 13; w96 15.11. 13;

    w75 367; w69 439; g64 22.3. 22; w49 324

2. Korinter 10:11

Fotnoter

  • *

    Bokst.: «det vi er i ord».

  • *

    Bokst.: «slik skal vi også være i handling».

Krysshenvisninger

  • +2Kt 13:2

2. Korinter 10:12

Krysshenvisninger

  • +2Kt 5:12
  • +Ord 26:12; Ga 6:3

Indekser

  • Indeks

    w75 55, 424; w74 400-1; w62 276; w49 218

2. Korinter 10:13

  • området: Her er ordet «området» oversatt fra det greske ordet kanọn. Ordet er avledet av det hebraiske ordet for «et rør» (qanẹh). Et rør ble brukt som målestokk. (Ese 40:3–8; 41:8; 42:16–19; se Ordforklaringer: «Kanon [Bibelens kanon]».) I 2Kt 10:13, 15, 16 bruker Paulus ordet om det området, eller oppdraget, Gud har tildelt ham. Paulus vil snakke stolt bare om det han kan utrette innenfor det området Gud har tildelt, det vil si innenfor grensene av det oppdraget Gud har gitt ham.

Krysshenvisninger

  • +Apg 9:15; Ga 2:8

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    15.7.2008, s. 28

  • Indeks

    w08 15.7. 28

2. Korinter 10:14

Krysshenvisninger

  • +1Kt 3:10; 4:15

2. Korinter 10:17

  • skal være stolt av det som har med Jehova å gjøre: I De kristne greske skrifter kan det greske verbet som er gjengitt med «være stolt av» (kaukhạomai), også oversettes med «rose seg; skryte; glede seg; juble». Det blir brukt i både positiv og negativ betydning. Paulus sier for eksempel at vi kan «glede oss [eller: «være stolte»] fordi vi har håp om å få del i Guds herlighet». (Ro 5:2) Vi kan være stolte av «det som har med Jehova å gjøre» – vi kan føle stolthet over at Jehova er vår Gud, og glede oss over hans gode navn og rykte. – Jer 9:23, 24.

    Jehova: I dette sitatet fra Jer 9:24 står Guds navn, representert ved fire hebraiske konsonanter (translittereres JHWH), i den hebraiske grunnteksten. Paulus siterer det samme skriftstedet i 1Kt 1:31. – Se Tillegg C1 og C2.

Krysshenvisninger

  • +Jer 9:24; 1Kt 1:31

Indekser

  • Emneguiden

    Våkn opp!,

    8.7.1999, s. 20–21

  • Indeks

    g99 8.7. 20-21;

    w60 412

2. Korinter 10:18

  • men den som Jehova anbefaler: Det Paulus sier her, henger sammen med det foregående verset, der han viser til ordene i Jer 9:23, 24. Der viste Jeremia at det ikke er passende å være stolt av sin egen visdom, styrke eller rikdom. Det eneste man skal være stolt av, er at man «‘har innsikt og kunnskap om meg’, … sier Jehova». Paulus utdyper her sitatet ved å si at Jehova ikke godkjenner, eller anerkjenner, dem som anbefaler seg selv og roser seg selv (Ord 27:2), men dem som Han «anbefaler». Ettersom Guds navn står i den hebraiske grunnteksten i Jer 9:24, er det brukt både i det foregående verset (2Kt 10:17) og her. – Les om hvorfor Guds navn er brukt i dette verset, i Tillegg C3 innledning; 2Kt 10:18.

Krysshenvisninger

  • +Lu 18:10-14
  • +1Kt 4:5; 2Ti 2:15

Andre oversettelser

Klikk på et versnummer for å se andre bibeloversettelser.

Sitat

2. Kor 10:17Jer 9:24

Generell

2. Kor 10:1Mt 11:29, 30
2. Kor 10:11Kt 2:3
2. Kor 10:12Kt 10:10
2. Kor 10:21Kt 4:21; 2Kt 13:2, 10
2. Kor 10:4Mt 26:52; 1Ti 1:18, 19
2. Kor 10:42Kt 6:4, 7; Ef 6:17
2. Kor 10:51Kt 1:19, 20; 3:19, 20; 2Ti 2:24, 25
2. Kor 10:61Ti 1:20
2. Kor 10:82Kt 13:10; He 13:17
2. Kor 10:112Kt 13:2
2. Kor 10:122Kt 5:12
2. Kor 10:12Ord 26:12; Ga 6:3
2. Kor 10:13Apg 9:15; Ga 2:8
2. Kor 10:141Kt 3:10; 4:15
2. Kor 10:171Kt 1:31
2. Kor 10:18Lu 18:10-14
2. Kor 10:181Kt 4:5; 2Ti 2:15
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
  • Les i Ny verden-oversettelsen (nwt)
  • Les i Studieutgaven (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
2. Korinter 10:1-18

2. Korinter

10 Jeg, Paulus, appellerer til dere ved Kristi mildhet og vennlighet,+ jeg som blir sett på som svak når jeg møter dere ansikt til ansikt,+ men modig når jeg ikke er hos dere.+ 2 Jeg ber om at jeg, når jeg er hos dere, ikke blir nødt til å være modig og treffe strenge tiltak mot dem som vurderer oss som om vi lar oss lede av en menneskelig* tankegang.+ 3 For selv om vi er mennesker av kjøtt og blod, fører vi ikke krig på en fysisk måte. 4 De våpnene som vi fører krig med, er jo ikke fysiske,*+ men de har sin kraft fra Gud+ og kan rive ned sterkt befestede ting. 5 For vi river ned resonnementer og alt som stolt reiser seg mot kunnskapen om Gud,+ og vi tar hver tanke til fange for å gjøre den lydig mot Kristus. 6 Og vi er klare til å straffe all ulydighet,+ så snart dere har vist at dere er fullstendig lydige.

7 Dere vurderer tingene etter det ytre. Hvis noen er overbevist om at han tilhører Kristus, så la ham igjen tenke over dette: Akkurat som han tilhører Kristus, så gjør vi det også. 8 Selv om jeg skulle rose meg litt for mye av den myndighet som Herren har gitt oss til å bygge dere opp, ikke til å bryte dere ned,+ ville jeg ikke ha noe å skamme meg over. 9 Men jeg vil ikke at det skal virke som om jeg har prøvd å skremme dere med brevene mine. 10 Noen sier jo: «Brevene hans er myndige og kraftfulle, men når han er til stede selv, er han svak, og talene hans er ikke noe å bry seg om.» 11 De som mener dette, skal vite at det vi sier* i våre brev når vi ikke er til stede, det skal vi også gjøre* når vi er til stede.+ 12 Vi våger ikke å regne oss blant dem som anbefaler seg selv,+ eller å sammenligne oss med dem. Når de måler seg selv etter sine egne normer og sammenligner seg med seg selv, viser de at de er uten forstand.+

13 Men vi vil ikke snakke stolt om noe som ligger utenfor de grensene vi har fått anvist. Vi vil holde oss innenfor det området Gud har tildelt oss, et område som når helt ut til dere.+ 14 Vi gikk ikke ut over vårt område, som om det ikke omfattet dere, for vi var de første som kom så langt som til dere med det gode budskap om Kristus.+ 15 Nei, vi snakker ikke stolt om noe som ligger utenfor våre anviste grenser, om noe som andre har arbeidet med. Men vi håper at det arbeidet vi har gjort, etter hvert som deres tro vokser, skal fortsette å ha framgang innenfor vårt distrikt. Da vil vi utvide vårt område enda mer, 16 slik at vi kan forkynne det gode budskap i landene bortenfor dere. På den måten kommer vi ikke til å snakke stolt om noe som allerede er gjort i en annens distrikt. 17 «Men den som vil være stolt av noe, skal være stolt av det som har med Jehova å gjøre.»+ 18 For det er ikke den som anbefaler seg selv, som blir godkjent,+ men den som Jehova anbefaler.+

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del