Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • g16 nr. 3 s. 4–7
  • Språkbarrieren brytes – bli med bak kulissene

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

  • Språkbarrieren brytes – bli med bak kulissene
  • Våkn opp! – 2016
  • Lignende stoff
  • En milepæl for dem som elsker Guds Ord
    Vakttårnet – forkynner av Jehovas rike – 1999
  • En ny bibeloversettelse — ingen lett oppgave
    Våkn opp! – 1971
  • Hjelpemidler i forkynnelsen – Framstilling av litteratur
    Guds rike hersker!
  • Hvordan kan du velge en god bibeloversettelse?
    Vakttårnet – forkynner av Jehovas rike – 2008
Se mer
Våkn opp! – 2016
g16 nr. 3 s. 4–7

FORSIDETEMA

Språkbarrieren brytes – bli med bak kulissene

«Det er blitt sagt at det ikke finnes noen vanskeligere oppgave enn det å oversette.» – The Cambridge Encyclopedia of Language

FØR oversettingen av Jehovas vitners publikasjoner kan begynne, må de skrives, noe det ligger mye planlegging og research bak. I denne prosessen sjekker redaksjonsavdelingen ved hovedkontoret i New York at alle faktaopplysninger stemmer, og at språkbruken er god, riktig og moderne.a

Redaksjonsavdelingen sender deretter teksten til hundrevis av oversetterteam over hele verden. Flesteparten av dem bor og arbeider der det språket de oversetter til, snakkes. De fleste oversetter til morsmålet sitt. De må ha god forståelse av det stoffet de skal oversette, og målspråket.

Hvordan et oversetterteam arbeider

OVERSETTELSESPROSESSEN

Her ser du hvordan Våkn opp! blir oversatt til spansk

  • Et oversetterteam i Spania får den engelske teksten fra Jehovas vitners hovedkontor i USA

  • Alle i teamet analyserer teksten hver for seg

  • Før teamet begynner å oversette, møtes de for å drøfte den engelske teksten

  • Oversetterne forsikrer seg om at oversettelsen er naturlig, klar, trofast mot originalteksten og grammatikalsk riktig

  • Når teksten er ferdigstilt, blir den sendt videre til trykking og distribuering

  • Lesere over hele verden har nytte av Bibelens praktiske visdom på sitt eget språk

Hvordan arbeider oversetterne?

Geraint, en oversetter i Storbritannia, sier: «Jeg jobber i et oversetterteam, så nøkkelen er godt samarbeid. Sammen kommer vi fram til løsninger på ting som er vanskelig å oversette. Da ser vi ikke bare på ord, men på ordgrupper. Vi tenker nøye over mening og formål og har hele tiden i tankene målgruppen for hver artikkel.»

Hva er ditt mål som oversetter?

«Målet er at leseren skal tenke at stoffet i utgangspunktet ble skrevet på morsmålet hans. Det bør ikke høres oversatt ut. For å oppnå det prøver vi å bruke et naturlig språk. Da holder vi på leserens oppmerksomhet, og han vil fortsette å lese som om han spiser mat som er en fryd for ganen.»

Hva er fordelene med å bo der språket snakkes?

«Det er til stor hjelp å omgås dem som bruker språket. Hver dag kan vi høre folk som snakker det. Vi kan også prøve ut ord og uttrykk for å se om de er naturlige, forståelige og appellerende. Det hjelper oss til å formidle originaltekstens tiltenkte mening.»

Hvordan er arbeidet organisert?

«Et team blir tildelt et prosjekt. Først leser alle i teamet den engelske teksten hver for seg for å gjøre seg kjent med stoffet og vurdere oppbygning og målgruppe. Vi spør oss selv: Hva er målet med artikkelen? Hva er temaet og hensikten? Hva skal jeg lære av den? På dette stadiet kommer vi ofte på gode ideer.

Deretter utveksler alle i teamet tanker og meninger, og de lærer av hverandre. Er vi sikre på at vi forstår stoffet? Hvordan kan vi bevare samme stil som i originalen? Målet vårt er å få fram samme reaksjon hos våre lesere som skribenten ønsket å få fram hos sine lesere.»

Hvordan samarbeider teamet?

«Målet vårt er at leserne skal forstå teksten første gang de leser den. For å lykkes med det leser vi hvert oversatt avsnitt høyt mange ganger.

Oversetteren skriver et stykke på målspråket mens de andre ser det på skjermene sine. Vi passer på at ingen tanker er utelatt eller lagt til. Vi følger også med på om teksten er naturlig og grammatikalsk riktig, og om ordene er riktig stavet. Så leser en av oss det oversatte stykket høyt. Hvis han eller hun snubler i lesingen, vurderer vi hvorfor. Når hele artikkelen er oversatt, leser én i teamet den høyt mens de andre merker seg ting som kan forbedres.»

Det høres intenst ut!

«Ja, det er det! Og på slutten av dagen er vi slitne. Derfor ser vi på stoffet igjen dagen etter, når vi er våkne og opplagte. Noen uker senere sender redaksjonsavdelingen noen siste tekstjusteringer. Vi leser artikkelen på nytt med friske øyne og ører og finpusser den.»

Hvilke dataverktøy bruker dere?

«Datamaskiner kan fortsatt ikke erstatte mennesker. Men Jehovas vitner har utviklet flere oversettelsesverktøy som bidrar til å effektivisere arbeidet. Ett verktøy er en felles ordbok med ord og uttrykk som brukes ofte. Et annet verktøy gjør det mulig å søke i alt vi tidligere har oversatt, slik at vi kan finne kreative løsninger på ting som er vanskelig å oversette.»

Hva tenker du om arbeidet?

«Vi ser på arbeidet vårt som en gave til leserne. Og vi ønsker å gi den gaven en fin innpakning. Vi synes det er spennende at en artikkel i et blad eller på nettsiden kan røre hjertet til en leser og hjelpe ham til å få et bedre liv.»

Varige goder

Verden over har flere hundre millioner mennesker nytte av å lese Jehovas vitners publikasjoner på sitt eget språk. Den praktiske visdommen i litteraturen og videoene deres og på nettstedet, jw.org, er basert på Bibelen. I denne hellige boken forteller Gud, som har navnet Jehova, at han vil at budskapet skal nå ut til «hver nasjon og stamme og hvert tungemål». – Åpenbaringen 14:6.b

a Originalteksten blir skrevet på engelsk.

b Gå inn på jw.org for å finne lesestoff, lydinnspillinger og videoer på ditt eget språk og på hundrevis av andre språk.

JW.ORG

Jehovas vitners offisielle nettsted

Over 700 språk

Hør på Gud og få evig liv

Brosjyre utgitt av Jehovas vitner

Over 640 språk

Vakttårnet

Blad utgitt av Jehovas vitner

Over 250 språk

Våkn opp!

Blad utgitt av Jehovas vitner

Over 100 språk

Våkn opp! på forskjellige språk

«Jeg har helseproblemer. I tillegg til hjelpen fra legen min har jeg hatt nytte av informasjon i Våkn opp! på mitt eget språk, madagassisk. Våkn opp! har hjulpet meg til å styre temperamentet mitt. Det har også gitt råd om sunt kosthold og trening.c Jeg har fulgt rådene, og helsen min blir bedre og bedre.» – Ranaivoarisoa, Madagaskar.

«Legen min, som er endokrinolog, bruker artikler i Våkn opp! på gujarati til å undervise i helsespørsmål. Noen uker etter at hun hadde holdt et foredrag om narkotika- og alkoholmisbruk for elevene på en skole, sa de at informasjonen i Våkn opp! hadde fått fedrene deres til å bruke mindre penger på alkohol og mer på barna.» – Janet, India.

c Våkn opp! anbefaler ikke noen bestemt diett eller behandling. Hver enkelt bør nøye vurdere ulike muligheter før han eller hun treffer en personlig avgjørelse om kosthold og trening.

En gutt ser på Du må ikke stjele-videoen på jw.org

Våkn opp! fikk denne rapporten fra en mor i Angola: «Sønnen min på åtte år mistet blyantene sine, så han stjal noen fra klassekameratene. Etter å ha sett jw.org-videoen Du må ikke stjele på portugisisk fikk han mot til å innrømme det. Han ville ha meg med på skolen fordi han skulle si unnskyld til klassekameratene og fortelle dem hvorfor han leverte tilbake blyantene. Læreren hans lot oss få vise videoen for hele klassen. Etter at elevene hadde sett den, sa flere av dem at de aldri skulle stjele mer.»

En mann bruker JW Language-appen

En nyttig språk-app!

JW Language-ikonet

I 2014 gav Jehovas vitner ut JW Language. Det er en gratis app som kan hjelpe dem som lærer andre om Bibelen på andre språk, for eksempel på bengali, burmesisk, engelsk, fransk, hindi, indonesisk, italiensk, japansk, kinesisk, koreansk, portugisisk, russisk, spansk, swahili, tagalog, thai, tyrkisk og tysk. For å lære mer om appen kan du gå inn på jw.org og klikke på JW Language.

    Norske publikasjoner (1950-2025)
    Logg ut
    Logg inn
    • Norsk
    • Del
    • Innstillinger
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Vilkår for bruk
    • Personvern
    • Personverninnstillinger
    • JW.ORG
    • Logg inn
    Del