Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • Lukas 4:18
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen
    • 18 «Jehovas* ånd er over meg, for han har salvet meg til å forkynne et godt budskap for de fattige. Han har sendt meg for å forkynne at fangene skal få frihet, og at de blinde skal få synet igjen, for å befri de undertrykte+

  • Lukas 4:18
    Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
    • 18 «Jehovas* ånd+ er over meg, for han har salvet* meg til å forkynne et godt budskap for de fattige; han har sendt meg ut for å forkynne frigivelse for fangene og for de blinde at de skal få synet igjen, for å sende de undertrykte bort som frigitte,+ 

  • Lukas
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1986–2025
    • 4:18 w19.12 10-13; it-1 583; it-2 1104-1105; wp17.2 12; lfb 184; w11 15.8. 10; w08 1.10. 5; na 15; ip-2 322; w91 1.3. 28; si 192; w87 1.1. 19-20

  • Lukas
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
    • 4:18 w83 1.5. 18; g82 8.10. 9; w81 1.6. 8; w78 1.10. 22; w78 15.11. 9; hs 91; po 140; w74 282; w72 491; w67 199; w66 129; w64 305; w63 18, 443; ns 236-7; w60 101; w57 52, 521; w52 37, 153, 347

  • Lukas
    Emneguide for Jehovas vitner – 2019
    • 4:18

      Vakttårnet (studieutgave),

      12/2019, s. 10–13

      Innsikt, s. 583, 1104–1105

      Vakttårnet (offentlig utgave),

      nr. 2 2017 s. 12

      Lær av Bibelen, s. 184

      Vakttårnet,

      15.8.2011, s. 10

      1.10.2008, s. 5

      1.3.1991, s. 28

      1.1.1987, s. 19–20

      Jesajas profeti II, s. 322

      «Hele Skriften», s. 192

  • Studienoter til Lukas – kapittel 4
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
    • 4:18

      Jehovas: I dette sitatet fra Jes 61:1 står Guds navn, representert ved fire hebraiske konsonanter (translittereres JHWH), i den hebraiske grunnteksten. – Se Tillegg C.

      han har salvet: Lukas siterer her ordene i Jesajas profeti fra Septuaginta, der det står: «han har salvet». Men Jesus må ha lest opp fra den hebraiske teksten til Jesajas profeti (61:1, 2), der verbet for «salvet» er brukt sammen med Guds navn, representert ved fire hebraiske konsonanter (translittereres JHWH). En rekke oversettelser av De kristne greske skrifter til hebraisk (omtalt som J7, 8, 10, 14, 15 i Tillegg C) bruker Guds navn her og har ordlyden: «Jehova har salvet».

      for å forkynne at fangene skal få frihet: Jesus siterer her Jesajas profeti, som noen jøder kan ha oppfattet bokstavelig. (Jes 61:1) Men Jesu tjeneste gikk ut på å utfri mennesker av åndelig slaveri. Den friheten Jesus forkynte, var derfor åndelig. Denne profetien og Jesu anvendelse av den på sin tjeneste hentyder tydeligvis til jubelåret, som skulle feires hvert 50. år. Under jubelåret skulle det utropes frihet i hele landet. – 3Mo 25:8–12.

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del