Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • Lukas 8:3
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen
    • 3 Johạnna,+ som var gift med Herodes’ forvalter Kusa, og også Susạnna og mange andre kvinner. Disse kvinnene hjalp dem ved å bruke det de eide.+

  • Lukas 8:3
    Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
    • 3 og Johạnna,+ hustruen til Kụsa, Herodes’ betrodde mann, og Susạnna og mange andre kvinner, som tjente dem med de ting de eide.

  • Lukas
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1986–2025
    • 8:3 ijwia artikkel 6; it-2 114; w15 15.8. 29-30; w03 1.6. 4-5

  • Lukas
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
    • 8:3 hs 92; w76 224; w72 46; w60 378; w48 261

  • Lukas
    Emneguide for Jehovas vitner – 2019
    • 8:3

      Etterlign deres tro, artikkel 6

      Innsikt, bd. 2, s. 114

      Vakttårnet,

      15.8.2015, s. 29–30

      1.6.2003, s. 4–5

  • Studienoter til Lukas – kapittel 8
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
    • 8:3

      Johanna: Dette er en kortform (hunkjønn) av det hebraiske navnet Jehohanan, som betyr «Jehova har vist velvilje; Jehova har vært nådig». Johanna var en av de kvinnene som var blitt helbredet av Jesus. Hun er nevnt to ganger i De kristne greske skrifter og bare i Lukas’ evangelium. – Lu 24:10.

      Kusa: Herodes Antipas’ forvalter, eller betrodde mann, som muligens sto for husholdningen.

      hjalp dem: Eller: «tjente dem; sørget for dem». Det greske ordet diakonẹo kan sikte til det å dekke andres fysiske behov ved å skaffe, tilberede og servere mat, og så videre. Det blir brukt i lignende betydning i Lu 4:39 («stelle i stand»), Lu 10:40 («alt arbeidet»), Lu 17:8 (‘varte opp’) og Apg 6:2 («dele ut mat»), men det kan også sikte til alle andre former for tjeneste av lignende personlig karakter. Her beskriver det hvordan de kvinnene som er nevnt i versene 2 og 3, tjente Jesus og disiplene hans og på den måten hjalp dem til å fullføre det oppdraget Gud hadde gitt dem. Ved å gjøre dette ga disse kvinnene Gud ære. Og Gud viste at han verdsatte det, ved at han tok med beretningen om deres barmhjertige gavmildhet i Bibelen, slik at alle framtidige generasjoner kunne lese om den. (Ord 19:17; He 6:10) Det samme greske ordet blir brukt om kvinner i Mt 27:55; Mr 15:41. – Se studienote til Lu 22:26, der det beslektede substantivet diạkonos blir drøftet.

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del