-
Johannes 1:16Ny verden-oversettelsen av Bibelen
-
-
16 For vi har alle fått av det som han er fylt av, ja ufortjent godhet på ufortjent godhet.
-
-
Studienoter til Johannes – kapittel 1Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
-
-
ufortjent godhet på ufortjent godhet: Det greske ordet for «ufortjent godhet» er khạris. I denne sammenhengen betegner det Guds sjenerøse gaver og hans store kjærlighet og godhet. Ordet innebærer tanken om noe som blir gitt et menneske utelukkende fordi giveren er gavmild, ikke fordi vedkommende har gjort seg fortjent til det. (Se Ordforklaringer: «Ufortjent godhet».) Det at ordet khạris blir brukt to ganger sammen med den greske preposisjonen antị (her gjengitt med «på»), betegner at det blir vist ufortjent godhet i rikt mål, kontinuerlig eller gang på gang. Tanken kunne også ha vært gjengitt med «kontinuerlig ufortjent godhet».
-