Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • Johannes 18:12
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen
    • 12 Soldatene og offiseren og jødenes betjenter arresterte da Jesus og bandt ham.

  • Johannes 18:12
    Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
    • 12 Soldatavdelingen og den militære befalingsmannen* og jødenes betjenter grep da Jesus og bandt ham, 

  • Johannes
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1986–2025
    • 18:12 it-1 1246

  • Johannes
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
    • 18:12 w62 124

  • Johannes
    Emneguide for Jehovas vitner – 2019
    • 18:12

      Innsikt, bd. 1, s. 1246

  • Studienoter til Johannes – kapittel 18
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
    • 18:12

      offiseren: Det greske ordet khilịarkhos (kiliark) betyr bokstavelig «leder for tusen», det vil si soldater. Det sikter til en romersk offiser som ble kalt tribun. Det var seks tribuner i hver romersk legion. Legionene var imidlertid ikke oppdelt i seks enheter, men hver tribun hadde kommandoen over hele legionen en sjettedel av tiden. En slik høytstående offiser hadde stor myndighet, blant annet myndighet til å oppnevne og innsette centurioner. Det greske ordet kan også være en betegnelse på høytstående militære befalingsmenn generelt. En romersk offiser ledsaget de soldatene som arresterte Jesus.

      jødenes: Her sikter ‘jødene’ tydeligvis til de jødiske myndighetene eller religiøse lederne. – Se studienote til Joh 7:1.

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del