Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • Apostlenes gjerninger 5:3
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen
    • 3 Men Peter sa: «Ananịas, hvorfor har du latt Satan gi deg mot til å lyve+ for den hellige ånd+ og i hemmelighet holde tilbake noe av betalingen for jordstykket?

  • Apostlenes gjerninger 5:3
    Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
    • 3 Men Peter sa: «Ananịas, hvorfor har Satan+ gitt deg mot* til å drive falskt spill+ overfor den hellige ånd+ og i hemmelighet holde tilbake noe av betalingen for jordstykket? 

  • Apostlenes gjerninger
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1986–2025
    • 5:3 it-2 719; w90 1.6. 14

  • Apostlenes gjerninger
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
    • 5:3 w81 1.2. 5; w76 436; g72 22.9. 21; w61 522; w56 283; w55 70; w48 367

  • Apostlenes gjerninger
    Emneguide for Jehovas vitner – 2019
    • 5:3

      Innsikt, bd. 2, s. 719

      Vakttårnet,

      1.6.1990, s. 14

  • Studienoter til Apostlenes gjerninger – kapittel 5
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
    • 5:3

      gi deg mot: Bokstavelig: «fylle ditt hjerte». I denne sammenhengen overbringer det greske uttrykket tanken om «å tørre å gjøre noe; å gi mot». Det kan gjenspeile et hebraisk idiom med den samme betydningen. Det hebraiske idiomet er for eksempel brukt i Est 7:5, der det bokstavelige «har fylt sitt hjerte» er gjengitt med «har dristet seg til», og i For 8:11, der idiomet er gjengitt med «får menneskenes hjerte mot til å gjøre det som er ondt».

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del