Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • 1. Korinter 1:26
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen
    • 26 Når det gjelder dere, brødre, ser dere at Gud ikke kalte mange som er vise slik mennesker ser det,*+ ikke mange mektige og ikke mange fra framstående familier.+

  • 1. Korinter 1:26
    Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
    • 26 For dere ser hans kallelse av dere, brødre, at ikke mange vise+ i kjødelig forstand ble kalt,+ ikke mange mektige,+ ikke mange av fornem byrd; 

  • 1. Korinter
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1986–2025
    • 1:26 it-1 625-626; w94 15.8. 12-13; jv 547-548; w88 1.7. 28-29

  • 1. Korinter
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
    • 1:26 w85 15.4. 29-30; w84 15.11. 18; w81 15.1. 11; g78 8.12. 22; w77 77; km 6/77 3; w75 349; w73 286; w69 371, 535; w63 135, 352; w61 430; w60 462

  • 1. Korinter
    Emneguide for Jehovas vitner – 2019
    • 1:26

      Innsikt, bd. 1, s. 625–626

      Vakttårnet,

      15.8.1994, s. 12–13

      1.7.1988, s. 28–29

      Jehovas vitner – forkynnere, s. 547–548

  • Studienoter til 1. Korinter – kapittel 1
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
    • 1:26

      slik mennesker ser det: Eller: «i kjødelig forstand; etter kjødet».

      fra framstående familier: Eller: «av fornem avstamning». Noen bibelkommentatorer mener at det greske ordet sikter til etterkommerne av byens mer framstående gamle familier. I den gresk-romerske verden tilhørte man eliten hvis man hadde en slik avstamning. Bruken av dette uttrykket her tyder på at noen av de kristne i Korint kan ha kommet fra samfunnets overklasse og hatt sosiale privilegier.

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del