-
Efeserne 5:28Ny verden-oversettelsen av Bibelen
-
-
28 På samme måte skal en mann elske sin kone som sin egen kropp. Den som elsker sin kone, elsker seg selv.
-
-
Efeserne 5:28Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
-
-
28 På denne måten bør mennene elske sine hustruer som sine egne legemer. Den som elsker sin hustru, elsker seg selv,
-
-
EfeserneIndeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
-
-
5:28 w85 1.11. 19; w83 1.8. 31; w82 1.6. 19; w82 1.12. 6; pe 243; g82 22.12. 17; w81 1.1. 24; w81 1.12. 15; hp 81; bw 90; w79 15.9. 3; fl 50, 56; g79 8.4. 19; g79 22.10. 19; w78 1.2. 6-7; w78 15.11. 23; gh 165; yy 159; w76 269, 468; w75 326, 442; w74 526; g74 8.10. 10; w70 219, 267; w66 57; g66 22.4. 6; g65 8.4. 13; g64 8.3. 18; g64 22.12. 4; w63 116, 273, 307, 311; ln 43-4; g63 8.7. 5; g62 22.7. 12-13; g61 22.9. 4; w60 398; w57 155, 350; el 148; w51 301
-
-
Studienoter til Efeserne – kapittel 5Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
-
-
elske: Paulus bruker det greske verbet agapạo (å elske) flere ganger i denne sammenhengen for å beskrive den kjærligheten en ektemann må vise sin kone. (Ef 5:25, 33) Paulus sammenligner denne kjærligheten med den kjærligheten Kristus viser menigheten. (Se studienote til Ef 5:25.) Det tilsvarende substantivet agạpe (kjærlighet) blir beskrevet i detalj i 1Kt 13:4–8. Den kjærligheten som de kristne viser hverandre i familien, omfatter både varme følelser og et bevisst valg om å leve etter Jehovas rettferdige normer. – Se studienote til 1Kt 13:4.
-