-
Spørsmål fra leserneVakttårnet – 1961 | 15. april
-
-
Spørsmål fra leserne
● Det heter i Matteus 24: 30: «Da skal alle jordens slekter jamre seg, og de skal se Menneskesønnen komme i himmelens skyer med kraft og megen herlighet.» Hvorfor blir det hevdet at det greske ordet horáo, som her er gjengitt med «se», betyr «skjelne», når praktisk talt alle skriftsteder som bruker ordet horáo, innebærer tanken av å se i bokstavelig forstand og ikke bare skjelne en ting eller person? — J. S., USA.
Forsøket på å presse den bokstavelige betydning som dette greske verbet ofte har, nemlig å se med det bokstavelige øye, inn i alle skriftsteder som bruker dette ordet i forbindelse med Kristi annet nærvær, er ikke bare i strid med den betydningsfulle bibelske lære at Jesu annet nærvær skal være usynlig, men det er også i strid med selve betydningen av det greske verbet horáo.
Det greske verbet horáo er et defectivum, det vil si et ord som mangler en eller flere bøyningsformer, slik at man må bruke andre verber for å få fram hva slags syn det er tale om. Dette gjelder når verbet står i futurum, og når aoristformen er brukt. Når slike supplerende verber blir brukt, kan det derfor ikke hevdes, som noen gjør, at horáo alltid har en bokstavelig betydning. A Greek-English Lexicon av Liddell og Scott viser at horáo ikke bare betyr å se med det bokstavelige øye, men også å oppfatte, å iaktta, og «billedlig talt, om syn i figurlig betydning, å skjelne, oppfatte». Utgaven av 1948, sidene 1244, 1245.
Vi må altså ta hensyn både til sammenhengen og til det som kommer fram i Bibelen for øvrig, for å finne ut om horáo sikter til bokstavelig syn, til å se med det naturlige øye, eller til åndelig syn, til å se med forstandens øye, til å skjelne. På grunn av de øvrige uttalelser i Bibelen angående vår Herres gjenkomst må horáo bety å skjelne når det blir brukt i denne forbindelse, ikke å se med det bokstavelige øye. Han er nå en ånd, og det vil derfor være umulig for det menneskelige øye å se ham direkte. Menneskene vil imidlertid med sitt bokstavelige øye kunne se de ytre vitnesbyrd om hans usynlige komme og nærvær. Ved hjelp av disse ytre vitnesbyrd vil de billedlig talt se med sitt åndelige syn at han er kommet og vil gå til aksjon i slaget på Guds, den allmektiges, store dag. — Åpb. 1: 7.
Den billedlige betydning av horáo, nemlig å skjelne, går tydelig fram av Romerne 1: 20, hvor det sammen med preposisjonen katá blir brukt til å danne det greske verbet kathoráo. I New World-oversettelsen blir dette verbet gjengitt med «ses tydelig», i betydningen skjelnes tydelig. Det er innlysende at det i dette tilfelle tales om noe som ikke kan ses med det bokstavelige øye, men bare kan skjelnes, nemlig Guds usynlige egenskaper: «For hans usynlige egenskaper ses tydelig fra verdens skapelse av, fordi de blir forstått av de ting som er skapt, både hans evige makt og hans guddommelighet, så de er uten unnskyldning.»
Legg til slutt merke til et skriftsted som viser at Jesu nærvær bare kan skjelnes av verden med forstandens øye. Vi finner det i Johannes 14: 19, som i New World-oversettelsen lyder slik: «Ennå en liten stund, og verden ser meg ikke mer, men dere skal se meg, for jeg lever, og dere skal leve.» Disiplene fikk virkelig se Jesus på jorden etter hans oppstandelse, og etter at de selv var blitt oppreist fra døden, fikk de som åndeskapninger se Jesus som en ånd. Da var det ikke slik at de bare kunne skjelne ham. Når det å se Jesus betydde å se ham med sitt bokstavelige øye i deres tilfelle, og når Jesus i samme forbindelse sier at verden ikke skal se ham mer, betyr det at verdens mennesker ikke mer skal se ham direkte med sine legemlige øyne, sitt bokstavelige syn, som er det eneste syn de har. Vi ser således at det greske verbet horáo ikke kan brukes som argument for at alle mennesker skal se Kristus med sine bokstavelige øyne når han kommer i sitt annet nærvær.
-
-
OpplysningerVakttårnet – 1961 | 15. april
-
-
Opplysninger
Tjenesten på feltet
Som ordinerte Ordets tjenere vil Jehovas vitner la sitt lys skinne ved å forkynne det gode budskap om Guds opprettede rike offentlig og fra hus til hus. I det verdensomfattende opplysningsarbeidet de driver, benytter de seg av trykte, bibelske hjelpemidler, deriblant dette bladet Vakttårnet som kommer ut på 58 språk. I april vil de fortsette å tilby alle mennesker som de kommer i kontakt med, et års abonnement på Vakttårnet sammen med tre brosjyrer om interessante, bibelske emner for kr. 8,00. Har du lyst til å ta del i dette arbeidet og således ’la ditt lys skinne for menneskene’? Henvend deg da til nærmeste menighet av Jehovas vitner eller skriv til oss.
Ukentlig studium ved hjelp av «Vakttårnet»
Uken fra 7. mai: Bibelen og problemet i forbindelse med menneskeslektens fortsatte eksistens, §§ 1—19, Side 173.
Uken fra 14. mai: Bibelen og problemet i forbindelse med menneskeslektens fortsatte eksistens, §§ 20—32, og Håp om at menneskeslekten kan overleve den ødeleggelse som nærmer seg, §§ 1—5. Side 178.
Uken fra 21. mai: Håp om at menneskeslekten kan overleve den ødeleggelse som nærmer seg, §§ 6—26. Side 183.
-