-
Herrens aftensmåltid har stor betydning for degVakttårnet – 2003 | 1. april
-
-
«Han tok . . . et brød, takket, brøt det og gav det til dem og sa: ’Dette betyr mitt legeme, som skal gis til gagn for dere. Fortsett å gjøre dette til minne om meg.’» — Lukas 22: 19.
Da Jesus tok brødet og sa: «Dette betyr mitt legeme», antydet han at det usyrede brødet representerte, eller var et symbol på, hans eget syndfrie, kjødelige legeme, som han gav «for verdens liv». (Johannes 6: 51) Selv om noen bibeloversettelser sier «dette er [gresk: estịn] mitt legeme», sier Thayers Greek-English Lexicon of the New Testament at dette verbet ofte betyr det samme som «å betegne, bety, innebære». Det overbringer tanken om at noe representerer, eller symboliserer, noe annet. — Matteus 26: 26.
-
-
Herrens aftensmåltid har stor betydning for degVakttårnet – 2003 | 1. april
-
-
[Ramme/bilder på side 6]
«DETTE ER MITT LEGEME» ELLER «DETTE BETYR MITT LEGEME»?
Da Jesus sa: «Jeg er døren» og «jeg er det sanne vintre», var det ingen som trodde at han var en bokstavelig dør eller et bokstavelig vintre. (Johannes 10: 7, 9; 15: 1) Og når for eksempel Erik Gunnes’ oversettelse sier at Jesus sa: «Dette beger er den nye pakt», trekker vi ikke den slutning at selve begeret var den nye pakt. (Uthevet av oss.) Så når han sa at brødet ’var’ hans legeme, er det tydelig at han mente at brødet betydde, eller symboliserte, hans legeme. Charles B. Williams’ oversettelse sier følgelig: «Dette representerer mitt legeme.» — Lukas 22: 19, 20.
-