Watchtower OMBIMBILIYOTEKA
Omutala Womulavi
OMBIMBILIYOTEKA ONLNE
Nyaneka
  • OMBIMBILIYA
  • OMIKANDA
  • OMALIONGIYO
  • mwbr20 Kayovo pp. 1-8
  • Omikanda Viokulilongesa Omukanda Wovilinga Omuenyo Wetu Woukilisitau

Naike ovindiu iyeemba ku otyo

Tala mukwe pena etyi tyahaendele movindiu

  • Omikanda Viokulilongesa Omukanda Wovilinga Omuenyo Wetu Woukilisitau
  • Omikanda Viokulilongesa Omukanda Wovilinga Omuenyo Wetu Woukilisitau (2020)
  • Onthele-kati
  • 7-13 YA DEZEMBRO
  • OLUMONO LUKAHI MONDAKA YA HUKU | LEVÍTICO 10-11
  • “Tuna Okuhumba Vali Siovaa Tyipona Ombunga Yetu”
  • Perspicaz Vol. 2 Pefo 371 § 3
  • Ilegítimo
  • Omutala Womulavi 7/1/2011 Pefo 31 § 16
  • Okuti Ove Wanyingila Mepululukwo Lia Huku?
  • Ovola Olumono Lwa Huku
  • Omutala Womulavi 15/11/2014 Pefo 17 § 18
  • Tuna Okukala Ovasukuki Movituwa Vietu Aviho
  • Perspicaz Vol. 1 Pefo 135 § 4
  • Animais
  • Okutanga Ombimbiliya
  • 14-20 YA DEZEMBRO
  • OLUMONO LUKAHI MONDAKA YA HUKU | LEVÍTICO 12-13
  • Oityi Tupondola Okulilongesila Kovitumino Vipopia Ouvela Wotyilunda?
  • Omutala Womulavi Nº 1 wo 2018 Pokasa Pefo 7
  • Okuti Ombimbiliya Nkhele Ina Esilivilo Pala Komutwe Wandyila Ine Itupu?
  • Omutala Womulavi Nº 4 wo 2016 Pefo 9 § 1
  • Okuti Ankho Utyiyale?
  • Perspicaz Vol. 2 Pefo 690 § 11
  • Lepra
  • Ovola Olumono Lwa Huku
  • A Sentinela 15/05/2004 Pefo 23 § 2
  • Destaques do livro de Levítico
  • Omutala Womulavi Nº 1 wo 2018 Pefo 7
  • Okuti Ombimbiliya Nkhele Ina Esilivilo Pala Komutwe Wandyila Ine Itupu?
  • Okutanga Ombimbiliya
  • 21-27 YA DEZEMBRO
  • “Opo Tufende Siovaa Tuna Okukala Tyasukuka”
  • Perspicaz Vol. 1 Pefo 305 § 5
  • Banho
  • Perspicaz Vol. 2 Pefo 805 § 5
  • Menstruação
  • Perspicaz Vol. 2 Pefo 724 § 8
  • Lugar Santo
  • Ovola Olumono Lwa Huku
  • Perspicaz Vol. 3 Pefo 150 § 1
  • Ouvido
  • Despertai! 01/2006 Pefo 14 Okakasa
  • Bolor — amigo e inimigo!
  • A BÍBLIA FALA SOBRE BOLOR?
  • Okutanga Ombimbiliya
  • 28 YA DEZEMBRO ALO 3 JANEIRO
  • OLUMONO LUKAHI MONDAKA YA HUKU | LEVÍTICO 16-17
  • “Onthiki Yokupata Ononkhali Itulongesa-tyi?”
  • Omutala Womulavi 11/2019 Pefo 21 § 4
  • Oityi Tulilongesila Komukanda wa Levítico
  • Omutala Womulavi 11/2019 Pefo 21 § 5
  • Oityi Tulilongesila Komukanda wa Levítico
  • Omutala Womulavi 11/2019 Pefo 21 § 6
  • Oityi Tulilongesila Komukanda wa Levítico
  • Ovola Olumono Lwa Huku
  • Omutala Womulavi 1/08/2009 Pefo 12 § 17
  • Omuenyo Wahapu Pano Pohi — Ekevelelo Huku Aava
  • Omutala Womulavi 15/11/2014 Pefo 10 § 10
  • Omokonda Yatyi Tuesukisila Okukala Ovasukuki
  • Okutanga Ombimbiliya
Omikanda Viokulilongesa Omukanda Wovilinga Omuenyo Wetu Woukilisitau (2020)
mwbr20 Kayovo pp. 1-8

Omikanda Viokulilongesa Omukanda Wovilinga Omuenyo Wetu Woukilisitau

7-13 YA DEZEMBRO

OLUMONO LUKAHI MONDAKA YA HUKU | LEVÍTICO 10-11

“Tuna Okuhumba Vali Siovaa Tyipona Ombunga Yetu”

(Levítico 10:1, 2) Mais tarde, Nadabe e Abiú, filhos de Arão, pegaram cada um no seu incensário e colocaram brasas neles e incenso sobre as brasas. A seguir, ofereceram fogo não autorizado perante Jeová, algo que ele não lhes tinha ordenado fazer. 2 Com isso, saiu fogo de diante de Jeová e devorou-os. Assim, morreram perante Jeová.

Perspicaz Vol. 2 Pefo 371 § 3

Ilegítimo

Fogo e Incenso Ilegítimos. Em Levítico 10:1, a palavra hebraica zar (feminino, za·ráh; literalmente, estranho) é usada com referência a “fogo ilegítimo . . . que [Deus] não lhes tinha prescrito”, mas que Nadabe e Abiú, filhos de Arão, apresentaram perante Jeová, razão pela qual Jeová os executou por meio de fogo. (Lev. 10:2; Núm. 3:4; 26:61) Subseqüentemente, Jeová disse a Arão: “Não bebas vinho, nem bebida inebriante, nem tu nem teus filhos contigo, quando entrardes na tenda de reunião, para que não morrais. É um estatuto por tempo indefinido para as vossas gerações, tanto para se fazer diferença entre o santo e o profano, e entre o impuro e o puro, como para se ensinar aos filhos de Israel todos os regulamentos que Jeová lhes falou por meio de Moisés.” (Lev. 10:8-11) Isto parece indicar que Nadabe e Abiú estavam num estado de embriaguez, condição esta que fez que se atrevessem a oferecer fogo não prescrito. Tal fogo era provavelmente ilegítimo no que se referia à ocasião, ao local ou à maneira de oferecê-lo, ou poderia ter sido incenso diferente da composição prescrita em Êxodo 30:34, 35. Sua condição inebriada não lhes desculpou o pecado.

(Levítico 10:4, 5) Assim, Moisés chamou Misael e Elzafã, filhos de Uziel, tio de Arão, e disse-lhes: “Venham cá, tirem os vossos irmãos de diante do lugar santo e levem-nos para um lugar fora do acampamento.” 5 Portanto, eles foram e levaram os corpos ainda com as vestes compridas para um lugar fora do acampamento, assim como Moisés lhes tinha ordenado.

(Levítico 10:6, 7) Em seguida, Moisés disse a Arão e aos seus outros filhos, Eleazar e Itamar: “Não deixem o vosso cabelo ficar descuidado nem rasguem as vossas roupas, para que não morram e para que Deus não fique indignado com toda a assembleia. Os vossos irmãos, de toda a casa de Israel, chorarão por aqueles que Jeová destruiu pelo fogo. 7 Não se afastem da entrada da tenda de reunião, senão morrerão, pois o óleo de unção de Jeová está sobre vocês.” Assim, fizeram o que Moisés ordenou.

Omutala Womulavi 7/1/2011 Pefo 31 § 16

Okuti Ove Wanyingila Mepululukwo Lia Huku?

16 Arau omukulu wa Moisesi wali novitateka mokonda yovana vae Nadabe na Abiuu, valinga otyilikutila monkhalelo Jeova ahahandele. Jeova watuma otupia atuveipaa. Soka oñgeni otyo tyaihamene Arau komutima. Arau ankho kapondola vali okupopia novana vae. Ankho vankhia. Mahi, kuna vali tyimwe tyaihamesa unene Arau nombunga yae. Moisesi wapopila Arau novana vae ovakuavo okuti Jeova kahandele valekese okuti vaihamenwa. Moisesi wati: “Muhayekei onohuki mbo komitwe vienyi mbuyangalale, tupu muhatandulei ovikutu vienyi, opo muhankhie, iya opo oe ahanumane newaneno aliho.” (Lev. 10:1-6) Otyo tyimoneka nawa. Ohole yetu na Jeova ina okupama vali tyipona ohole tuna na kese umwe mombunga yetu uhafende Jeova.

Ovola Olumono Lwa Huku

(Levítico 10:8-11) Então, Jeová disse a Arão: 9 “Não bebas vinho nem outras bebidas alcoólicas, nem tu nem os teus filhos, quando entrarem na tenda de reunião, para que não morram. É um decreto permanente para todas as vossas gerações. 10 Isto é para fazer a diferença entre o que é santo e o que é profano, e entre o que é impuro e o que é puro, 11 e para ensinar aos israelitas todos os decretos que Jeová lhes deu por meio de Moisés.”

Omutala Womulavi 15/11/2014 Pefo 17 § 18

Tuna Okukala Ovasukuki Movituwa Vietu Aviho

18 Opo tukale tyasukuka, tuesukisa okulilongesa nawa Ovihonekwa, nokulinga etyi Huku ahanda kuonthwe. Ovana va Arau, Nadabe na Abiú, vaipaelwe mokonda ankho vaava “otyilikutila vahatuminwe,” tyafuile mokonda ankho vanwapo. (Lev. 10:1, 2) Tala etyi Huku apopilile Arau. (Tanga Levítico 10:8-11.) Okuti onondaka ombo mbulekesa okuti katupondola okunwa natyike tyikoleswa tyina nkhele tuheneende keliongiyo? Nkhele soka: Onthue katulandula vali Ovitumino Viapelwe Moisesi. (Rom. 10:4) Kovilongo vimwe, tyina nkhele ovakuatate vetu veheneende keliongiyo, valia, avakulula ovinyu. Popasikwa ankho pena onokopo ononkhuana mbo vinyu. Etyi Jesus ahimbika Ehinangelo, ono apostolu mbae vanuine ovinyu ankho ilekesa ohonde yae. (Mat. 26:27) Ombimbiliya iilika okunwa unene, nounkholwa. (1 Cor. 6:10; 1 Tim. 3:8) Ovakristau ovanyingi kavanu ovikunwa vikoleswa tyina nkhele vehenefende Jeova, mokonda omutima wavo kauveyeke. Mahi, ovilongo vielikalaila, etyi Ovakristau vena okulinga, “okupunga ovipuka viasukuka nevi viasila,” opo vatualeko tyasukuka, nokuhivilika Jeova.

(Levítico 11:8) Não comam nada da carne desses animais nem toquem nos seus cadáveres. São impuros para vocês.

Perspicaz Vol. 1 Pefo 135 § 4

Animais

Estas limitações alimentares só se aplicavam aos que estavam sob a Lei mosaica, pois a declaração de Levítico 11:8 é: “São impuros para vós”, isto é, para os israelitas. Com a ab-rogação da Lei, à base da morte sacrificial de Cristo Jesus, essas proibições foram canceladas, e, mais uma vez, todos os humanos poderiam considerar-se sob a mesma provisão ampla anunciada a Noé, depois do Dilúvio. — Col. 2:13-17; Gên 9:3, 4.

Okutanga Ombimbiliya

(Levítico 10:1-15) Mais tarde, Nadabe e Abiú, filhos de Arão, pegaram cada um no seu incensário e colocaram brasas neles e incenso sobre as brasas. A seguir, ofereceram fogo não autorizado perante Jeová, algo que ele não lhes tinha ordenado fazer. 2 Com isso, saiu fogo de diante de Jeová e devorou-os. Assim, morreram perante Jeová. 3 Moisés disse a Arão: “Isto foi o que Jeová disse: ‘Serei santificado entre os que me estão próximos e serei glorificado diante de todo o povo.’” E Arão permaneceu calado. 4 Assim, Moisés chamou Misael e Elzafã, filhos de Uziel, tio de Arão, e disse-lhes: “Venham cá, tirem os vossos irmãos de diante do lugar santo e levem-nos para um lugar fora do acampamento.” 5 Portanto, eles foram e levaram os corpos ainda com as vestes compridas para um lugar fora do acampamento, assim como Moisés lhes tinha ordenado. 6 Em seguida, Moisés disse a Arão e aos seus outros filhos, Eleazar e Itamar: “Não deixem o vosso cabelo ficar descuidado nem rasguem as vossas roupas, para que não morram e para que Deus não fique indignado com toda a assembleia. Os vossos irmãos, de toda a casa de Israel, chorarão por aqueles que Jeová destruiu pelo fogo. 7 Não se afastem da entrada da tenda de reunião, senão morrerão, pois o óleo de unção de Jeová está sobre vocês.” Assim, fizeram o que Moisés ordenou. 8 Então, Jeová disse a Arão: 9 “Não bebas vinho nem outras bebidas alcoólicas, nem tu nem os teus filhos, quando entrarem na tenda de reunião, para que não morram. É um decreto permanente para todas as vossas gerações. 10 Isto é para fazer a diferença entre o que é santo e o que é profano, e entre o que é impuro e o que é puro, 11 e para ensinar aos israelitas todos os decretos que Jeová lhes deu por meio de Moisés.” 12 Moisés disse então a Arão, e a Eleazar e Itamar, os filhos que lhe restaram: “Das ofertas feitas por fogo a Jeová, peguem no que sobrou da oferta de cereais, façam pães sem fermento e comam-nos perto do altar, porque é algo santíssimo. 13 Devem comê-los num lugar santo, porque é a vossa porção e a dos vossos filhos, das ofertas feitas por fogo a Jeová, pois isso é o que me foi ordenado. 14 Também comerão num lugar limpo o peito apresentado como oferta movida e a perna apresentada como porção sagrada, vocês, os vossos filhos e as vossas filhas, porque estas partes dos sacrifícios de participação em comum dos israelitas foram-vos concedidas como porção, a vocês e aos vossos filhos. 15 Trarão a perna apresentada como porção sagrada e o peito apresentado como oferta movida, juntamente com as ofertas de gordura feitas por fogo, a fim de mover a oferta movida para a frente e para trás, perante Jeová, e essa será permanentemente a vossa porção e a dos vossos filhos, assim como Jeová ordenou.”

14-20 YA DEZEMBRO

OLUMONO LUKAHI MONDAKA YA HUKU | LEVÍTICO 12-13

Oityi Tupondola Okulilongesila Kovitumino Vipopia Ouvela Wotyilunda?

(Levítico 13:4, 5) Contudo, se a mancha na pele for branca, não parecer mais profunda do que a pele e os pelos não tiverem ficado brancos, o sacerdote porá o doente em isolamento durante sete dias. 5 O sacerdote irá examiná-lo então no sétimo dia. Se parecer que a lesão continua como estava e não se tiver espalhado na pele, o sacerdote irá pô-lo em isolamento por mais sete dias.

Omutala Womulavi Nº 1 wo 2018 Pokasa Pefo 7

Okuti Ombimbiliya Nkhele Ina Esilivilo Pala Komutwe Wandyila Ine Itupu?

• Ovavei vena okukala aveke.

Huku wavelele Moisesi ovitumino vipopia okuti ovanthu vena ouvela utiwa otyilundu, ankho vena okukala kokule opo vahatambulise vakuavo. Mahi ovanthu vetyiimbuka vala etyi vamona okuti omauvela ekahi nokuliyawisa unene iya okulinga ngotyo tyieta ouwa. — Levítico, okapitulu 13 no 14.

(Levítico 13:45, 46) Quanto ao leproso que tiver a doença, a sua roupa deve ser rasgada, o seu cabelo deve ficar descuidado, e ele deve cobrir a boca e clamar: ‘Impuro, impuro!’ 46 Ele estará impuro durante todos os dias em que tiver a doença. Por estar impuro, deve viver em isolamento. Morará fora do acampamento.

Omutala Womulavi Nº 4 wo 2016 Pefo 9 § 1

Okuti Ankho Utyiyale?

Ova Judeu kohale ankho vena owoma nava vena ouvela wotyilundu iya otyo ankho tyakaka unene pomuvo opo. Ovanthu vana ankho vokuna ouvela wotyilundu ankho vamona unene ononkhumbi iya tupu ovivala viavo ankho ovivi. Pomuvo opo ankho petupu ovihemba pala okuhakula ouvela wotyilundu. Vana ankho vokuna ouvela oo, ankho vena okukala kokule novanthu opo vahatambulise vakuavo. — Levítico 13:45, 46.

(Levítico 13:52) Ele deve queimar a roupa, a urdidura ou a trama (seja de lã, seja de linho), ou qualquer objeto feito de couro em que a mancha tiver surgido, pois é lepra maligna. Deve ser queimado no fogo.

(Levítico 13:57) No entanto, se a mancha ainda aparecer noutra parte da roupa, ou na urdidura ou na trama do tecido, ou em qualquer objeto feito de couro, ela está a espalhar-se, e deves queimar no fogo aquilo que estiver contaminado.

Perspicaz Vol. 2 Pefo 690 § 11

Lepra

Nas roupas e nas casas. A lepra também podia atingir roupas de lã ou de linho, ou um artigo de pele. A praga talvez desaparecesse com a lavagem, e havia arranjos para se isolar tal artigo. Mas, nos casos em que persistisse esta praga verde-amarelada ou avermelhada, a lepra maligna se fazia presente, e o artigo devia ser queimado. (Lev. 13:47-59) Se, na parede duma casa, surgissem depressões verde-amareladas ou avermelhadas, o sacerdote impunha uma quarentena à casa. Talvez fosse preciso remover as pedras atingidas e mandar que se raspasse o interior da casa, as pedras e a argamassa raspada sendo então lançadas num lugar impuro, fora da cidade. Se a praga retornasse, a casa era declarada impura e era derrubada, e seus materiais eram lançados num local impuro. Mas, para a casa que fosse declarada pura (limpa) havia um arranjo de purificação. (Lev. 14:33-57) Tem-se sugerido que a lepra que atingia roupas ou casas era um tipo de bolor ou fungo; no entanto, existe incerteza quanto a isto.

Ovola Olumono Lwa Huku

(Levítico 12:2) “Diz aos israelitas: ‘Se uma mulher ficar grávida e der à luz um menino, ela ficará impura por sete dias, assim como nos dias da sua impureza menstrual.

(Levítico 12:5) “‘Se ela der à luz uma menina, ficará impura por 14 dias, assim como durante a sua menstruação. Ela continuará a purificar-se do sangue durante os 66 dias seguintes.

A Sentinela 15/05/2004 Pefo 23 § 2

Destaques do livro de Levítico

12:2, 5 — Por que uma mulher ficava “impura” ao dar à luz? Os órgãos reprodutivos foram feitos para transmitir vida humana perfeita. No entanto, por causa dos efeitos herdados do pecado, transmitia-se vida imperfeita e pecado aos filhos. Os períodos de ‘impureza’, associados com o nascimento, bem como outros assuntos, tais como a menstruação e as emissões seminais, faziam os israelitas lembrar que tinham herdado o pecado. (Levítico 15:16-24; Salmo 51:5; Romanos 5:12) Os regulamentos de purificação os ajudavam a reconhecer a necessidade de um sacrifício de resgate para expiar os pecados da humanidade e restaurar a perfeição humana. De modo que a Lei tornou-se para eles um “tutor, conduzindo a Cristo.” — Gálatas 3:24.

(Levítico 12:3) No oitavo dia, o prepúcio dele será circuncidado.

Omutala Womulavi Nº 1 wo 2018 Pefo 7

Okuti Ombimbiliya Nkhele Ina Esilivilo Pala Komutwe Wandyila Ine Itupu?

• Tyina amapiti ekuendye.

Ovitumino via Huku ankho vipopia okuti, omona una okupita ekuendye tyina atuukisa onthiki yatyinana. (Levítico 12:3) Ohonde yomona wokuakutulua pahetyino ihimbika okukala vali nawa tyina amatukisa osimano ike. Inkha upita ekuendye tyina ehenetukise osimano, upondola okutunda ohonde onyingi. Kohale ankho kutupu onosipitali ngombu tuna hono. Ngotyo ankho tyaviuka okukevelela tyina okalukembe kamatuukisa osimano opo kapite ekuendye iya avahapake omuenyo wae motyiponga.

Okutanga Ombimbiliya

(Levítico 13:9-28) “Se um homem apresentar sinais de lepra, terá de ser levado ao sacerdote 10 e o sacerdote irá examiná-lo. Se houver na pele um inchaço branco que tenha feito os pelos ficarem brancos e se houver uma ferida aberta no inchaço, 11 é lepra crónica na pele; o sacerdote irá declará-lo impuro. Não precisará de pôr o homem em isolamento, pois ele está impuro. 12 No entanto, se a lepra aparecer em toda a pele e cobrir aquele que tem a doença da cabeça aos pés, até onde o sacerdote conseguir ver, 13 e o sacerdote o examinar e vir que a lepra cobriu toda a pele, então, ele declarará que o doente está puro. Toda a pele tornou-se branca; o homem está puro. 14 Contudo, no dia em que aparecer na pele uma ferida aberta, ele estará impuro. 15 Quando o sacerdote vir a ferida aberta, irá declará-lo impuro. A ferida aberta é impura. É lepra. 16 Todavia, se a ferida aberta voltar a ficar branca, ele irá apresentar-se ao sacerdote. 17 O sacerdote irá examiná-lo. Se a lesão tiver ficado branca, o sacerdote declarará que o doente está puro. Ele está puro. 18 “Se alguém tiver um furúnculo na pele e este sarar, 19 mas no lugar do furúnculo surgir um inchaço branco ou uma mancha branco-avermelhada, ele terá de se mostrar ao sacerdote. 20 O sacerdote examinará a lesão. Se parecer mais profunda do que a pele e os pelos tiverem ficado brancos, o sacerdote declarará o homem impuro. O que apareceu no lugar do furúnculo é lepra. 21 No entanto, se o sacerdote examinar a lesão e vir que ela não tem pelos brancos, que não é mais profunda do que a pele e que começou a desaparecer, então, o sacerdote porá o homem em isolamento durante sete dias. 22 E, se ela se tiver espalhado claramente na pele, o sacerdote irá declará-lo impuro. É uma doença. 23 Contudo, se a mancha não tiver aumentado, isto é, se não se tiver espalhado, é apenas a inflamação do furúnculo. O sacerdote irá declará-lo puro. 24 “Ou, se alguém tiver uma queimadura de fogo e a carne viva da queimadura se tornar uma mancha branco-avermelhada ou branca, 25 o sacerdote irá examiná-la. Se os pelos na mancha tiverem ficado brancos, e ela parecer mais profunda do que a pele, o que apareceu na queimadura é lepra. O sacerdote declarará o homem impuro. É lepra. 26 Mas, se o sacerdote examinar a mancha e vir que não há pelos brancos, que ela não é mais profunda do que a pele e que começou a desaparecer, o sacerdote irá pô-lo em isolamento durante sete dias. 27 O sacerdote irá examiná-lo no sétimo dia. Se a mancha se tiver espalhado claramente na pele, o sacerdote irá declará-lo impuro. É lepra. 28 Todavia, se a mancha não tiver aumentado, isto é, se não se tiver espalhado na pele, e tiver começado a desaparecer, é apenas um inchaço da queimadura. O sacerdote irá declará-lo puro, porque é uma inflamação da queimadura.

21-27 YA DEZEMBRO

OLUMONO LUKAHI MONDAKA YA HUKU | LEVÍTICO 14-15

“Opo Tufende Siovaa Tuna Okukala Tyasukuka”

(Levítico 15:13-15) “‘Quando aquele que tem o corrimento ficar limpo do seu corrimento, contará sete dias para a sua purificação. E terá de lavar a sua roupa e banhar-se em água tirada de uma fonte, e ficará puro. 14 No oitavo dia, deve pegar em duas rolas ou dois pombos novosf e comparecer perante Jeová, à entrada da tenda de reunião, e entregá-los ao sacerdote. 15 E o sacerdote irá oferecê-los, um como oferta pelo pecado e o outro como oferta queimada. O sacerdote fará expiação por ele, perante Jeová, por causa do corrimento.

Perspicaz Vol. 1 Pefo 305 § 5

Banho

Requeria-se, por vários motivos, um banho cerimonial por parte dos israelitas em geral. Aquele que se restabelecesse da lepra, aquele que entrasse em contato com coisas tocadas por alguém que tivesse “um fluxo”, o homem que tivesse uma emissão de sêmen, a mulher após a menstruação ou uma hemorragia, ou todo aquele que tivesse relações sexuais era “impuro” e tinha de banhar-se. (Lev. 14:8, 9; 15:4-27) Alguém que estivesse numa tenda com um cadáver humano ou o tocasse era “impuro” e tinha de ser purificado com água de purificação. Quem se negasse a acatar este regulamento tinha ‘de ser decepado do meio da congregação, visto que profanou o santuário de Jeová’. (Núm 19:20) Apropriadamente, pois, a lavagem é usada de modo figurativo para indicar uma posição limpa perante Jeová. (Sal. 26:6; 73:13; Isa. 1:16; Eze. 16:9) Banhar-se com a palavra da verdade de Jeová, simbolizada pela água, tem poder purificador. — Ef 5:26.

(Levítico 15:28-30) “‘No entanto, se o fluxo tiver parado, ela contará sete dias e depois ficará pura. 29 No oitavo dia, ela deve pegar em duas rolas ou dois pombos novos, e irá levá-los ao sacerdote, à entrada da tenda de reunião. 30 O sacerdote fará uma oferta pelo pecado com um, e, com o outro, uma oferta queimada. E o sacerdote fará expiação por ela perante Jeová, por causa do fluxo impuro.

Perspicaz Vol. 2 Pefo 805 § 5

Menstruação

A mulher era também considerada impura durante um fluxo irregular de sangue, ou um fluxo por mais tempo do que a sua impureza menstrual, porque neste caso tornava impuros os objetos em que se deitava ou sentava, bem como as pessoas que tocavam nestes objetos impuros. Depois de parar o fluxo anormal, ela devia contar sete dias, e ento se tornava pura. No oitavo dia, a mulher levava duas rolas ou dois pombos novos ao sacerdote, que fazia expiao por ela, apresentando uma destas criaturas a Jeová como oferta pelo pecado e a outra como oferta queimada. Lev. 15:19-30; veja LIMPO, LIMPEZA.

(Levítico 15:31) “‘Dessa maneira, mantenham os israelitas afastados das suas impurezas, para que, na sua impureza, não morram por profanarem o meu tabernáculo, que está no meio deles.

Perspicaz Vol. 2 Pefo 724 § 8

Lugar Santo

2. A tenda de reunião, e, mais tarde, o templo. Todo o conjunto, incluindo o pátio do tabernáculo e os pátios do templo, era um lugar santo. (Êxo. 38:24; 2 Crô. 29:5; Atos 21:28) Os objetos principais situados no pátio eram o altar de sacrifícios e a bacia de cobre. Estes eram objetos sagrados. Apenas os cerimonialmente limpos podiam entrar em qualquer ocasião no pátio do tabernáculo; do mesmo modo, ninguém podia entrar no pátio do templo numa condição impura. Por exemplo, uma mulher na condição impura não podia tocar em nada santo, nem entrar no lugar santo. (Lev. 12:2-4) Evidentemente, mesmo uma condição de contínua impureza por parte dos israelitas era considerada como maculando o tabernáculo. (Lev. 15:31) Os que apresentavam ofertas para a purificação da lepra traziam seus sacrifícios apenas até o portão do pátio. (Lev. 14:11) Ninguém impuro podia ter parte num sacrifício de participação em comum no tabernáculo ou no templo, sob pena de morte. — Lev. 7:20, 21.

Ovola Olumono Lwa Huku

(Levítico 14:14) “Depois, o sacerdote pegará num pouco do sangue da oferta pela culpa e irá pô-lo na ponta da orelha direita daquele que se purifica, no polegar da mão direita e no dedo grande do pé direito.

(Levítico 14:17) Então, do azeite que restar na palma da sua mão, o sacerdote porá um pouco na ponta da orelha direita daquele que se purifica, e, também, no polegar da mão direita e no dedo grande do pé direito, em cima do sangue da oferta pela culpa.

(Levítico 14:25) Então, ele abaterá o carneirinho da oferta pela culpa e o sacerdote pegará num pouco do sangue da oferta pela culpa e irá pô-lo na ponta da orelha direita daquele que se purifica, no polegar da mão direita e no dedo grande do pé direito.

(Levítico 14:28) E, do azeite que está na palma da sua mão, o sacerdote porá um pouco na ponta da orelha direita daquele que se purifica, também no polegar da mão direita e no dedo grande do pé direito, nos mesmos lugares em que pôs o sangue da oferta pela culpa.

Perspicaz Vol. 3 Pefo 150 § 1

Ouvido

Na investidura do sacerdócio em Israel, ordenou-se a Moisés que tomasse parte do sangue do carneiro da investidura e a colocasse no lóbulo da orelha direita de Arão e de cada um dos filhos dele, bem como na mão direita e no pé direito, indicando que aquilo que ouvissem, o trabalho que fizessem e a forma como andassem deviam sofrer uma influência direta do que estava ocorrendo ali. (Lev. 8:22-24) Similarmente, no caso do leproso purificado, a Lei dizia que o sacerdote devia colocar parte do sangue do carneiro oferecido como oferta pela culpa, bem como parte do azeite oferecido, sobre o lóbulo da orelha direita do leproso. (Lev. 14:14, 17, 25, 28) Um arranjo de natureza comparável se encontra na provisão feita para o homem que desejasse continuar em escravidão a seu amo por tempo indefinido. Em tal caso, o escravo devia ser levado à ombreira da porta, e seu amo lhe furaria a orelha com uma sovela. Este sinal destacado, sendo feito no órgão da audição, representava evidentemente o desejo de tal escravo de prosseguir demonstrando obediente atenção ao seu amo. — Êxo. 21:5, 6.

(Levítico 14:43-45) “Contudo, se a contaminação reaparecer na casa depois de se terem arrancado as pedras e depois de a casa ter sido raspada e rebocada, 44 o sacerdote entrará e examinará a casa. Se a contaminação se tiver espalhado pela casa, há lepra maligna na casa. Está impura. 45 Ele fará então com que a casa seja demolida — as pedras, as madeiras e todo o reboco e a argamassa da casa — e providenciará que o entulho seja levado para fora da cidade, para um lugar impuro.

Despertai! 01/2006 Pefo 14 Okakasa

Bolor — amigo e inimigo!

A BÍBLIA FALA SOBRE BOLOR?

A Bíblia menciona “a praga da lepra numa casa”, referindo-se à própria construção. (Levítico 14:34-48) Sugere-se que esse fenômeno, também chamado de “lepra maligna”, era algum tipo de mofo ou bolor, mas não se tem certeza sobre isso. Qualquer que seja o caso, a Lei de Deus instruía os proprietários a remover as pedras contaminadas, raspar o interior da casa e descartar o material suspeito fora da cidade, num “lugar impuro”. Se a praga retornasse, toda a casa devia ser declarada impura, derrubada e o entulho, descartado. Essas instruções detalhadas demonstravam o profundo amor de Jeová pelo seu povo e sua preocupação com o bem-estar físico deles.

Okutanga Ombimbiliya

(Levítico 14:1-18) Jeová também disse a Moisés: 2 “Esta é a lei para o leproso no dia de ele ser declarado puro, quando for levado ao sacerdote. 3 O sacerdote sairá do acampamento e irá examiná-lo. Se o leproso estiver curado da lepra, 4 o sacerdote ordenará que ele traga duas aves puras e vivas, madeira de cedro, tecido escarlate e hissopo, para a sua purificação. 5 O sacerdote ordenará que uma das aves seja morta sobre um recipiente de barro, contendo água tirada de uma fonte. 6 Depois, ele deve pegar na ave viva, na madeira de cedro, no tecido escarlate e no hissopo, e deve mergulhá-los no sangue da ave que foi morta sobre a água da fonte. 7 Então, ele aspergirá o sangue sete vezes sobre aquele que se purifica da lepra e irá declará-lo puro. Depois, soltará a ave viva em campo aberto. 8 “Aquele que se purifica terá de lavar a sua roupa, rapar os pelos do corpo todo e banhar-se em água, e assim ficará puro. Depois, poderá entrar no acampamento, mas ficará fora da sua tenda durante sete dias. 9 No sétimo dia, deve rapar a cabeça toda, o queixo e as sobrancelhas. Depois de rapar os pelos do corpo todo, lavará a sua roupa e irá banhar-se em água, e assim ficará puro. 10 “No oitavo dia, pegará em dois carneirinhos sadios, numa cordeira sadia no primeiro ano de vida, em três décimos de uma efaa de farinha fina misturada com azeite, como oferta de cereais, e num logueb de azeite. 11 O sacerdote que o declarar puro apresentará perante Jeová, à entrada da tenda de reunião, o homem que se purifica, juntamente com estas ofertas. 12 O sacerdote pegará num dos carneirinhos e irá oferecê-lo como oferta pela culpa, juntamente com o logue de azeite, e irá movê-los para a frente e para trás como oferta movida perante Jeová. 13 Então, ele abaterá o carneirinho num lugar santo, no lugar onde se costuma abater a oferta pelo pecado e a oferta queimada, porque, assim como a oferta pelo pecado, a oferta pela culpa pertence ao sacerdote. É algo santíssimo. 14 “Depois, o sacerdote pegará num pouco do sangue da oferta pela culpa e irá pô-lo na ponta da orelha direita daquele que se purifica, no polegar da mão direita e no dedo grande do pé direito. 15 E o sacerdote pegará num pouco do logue de azeite e irá derramá-lo na palma da sua própria mão esquerda. 16 O sacerdote molhará então o dedo da mão direita no azeite que está na palma da mão esquerda e, com o dedo, aspergirá um pouco do azeite sete vezes perante Jeová. 17 Então, do azeite que restar na palma da sua mão, o sacerdote porá um pouco na ponta da orelha direita daquele que se purifica, e, também, no polegar da mão direita e no dedo grande do pé direito, em cima do sangue da oferta pela culpa. 18 O que sobrar do azeite que está na palma da mão do sacerdote, ele porá na cabeça daquele que se purifica. Assim o sacerdote fará expiação por ele perante Jeová.

28 YA DEZEMBRO ALO 3 JANEIRO

OLUMONO LUKAHI MONDAKA YA HUKU | LEVÍTICO 16-17

“Onthiki Yokupata Ononkhali Itulongesa-tyi?”

(Levítico 16:12) “Pegará então no incensário cheio de brasas tiradas do altar, que está perante Jeová, e em dois punhados de incenso perfumado em pó, e irá levá-los para trás da cortina.

Omutala Womulavi 11/2019 Pefo 21 § 4

Oityi Tulilongesila Komukanda wa Levítico

4 Tanga Levítico 16:12, 13. Soka vala ku etyi ankho tyilingwa Monthiki Yokupata Ononkhali. Omunene-nakwa ankho una okunyingila Momphangu Onthyukuki Unene ovikando vitatu monthiki oyo. Motyikando tyo tete anyingila-mo ankho una okutyinda ovipuka vivali. Ankho tyiti kenkhanya oku watyinda otyilindo tyokuyokela oisesu yanika nawa, kenkhanya ekuavo watyinda osekeseke yo olu ina otupia. Tyina ankho ehenenyingile-mo, tete ankho utalama komutwe wotyinyanga ankho tyikala pokati Komphangu Onthyukuki, Nomphangu Onthyukuki Unene. Konyima, nonthilo onene anyingila Momphangu Onthyukuki Unene iya akala lutai komutwe wotyikasa tyomphango. Ankho ongatyina etai komutwe wa Siovaa Huku! Pahe ahimbika okunengulila oisesu motupia iya amutundu omuniko omuwa. Iya omuniko oo, auhimbika okuliyandyana. Konyima, anyingila vali Momphangu Onthyukuki Unene nohonde yovilikutila viovinyama. Tala okuti tete Omunene-nakwa ankho una okuyoka oisesu inika nawa, konyima, otyo vala atyinda ohonde yovilikutila viovinyama.

(Levítico 16:13) Porá o incenso sobre as brasas perante Jeová e a nuvem do incenso envolverá a tampa da Arca do Testemunho, para que ele não morra.

Omutala Womulavi 11/2019 Pefo 21 § 5

Oityi Tulilongesila Komukanda wa Levítico

5 Oityi tulilongesila konkhalelo ankho vaundapesa oisesu Monthiki Yokupata Ononkhali? Ombimbiliya ipopia okuti omalikuambelo ovaumbili ovakuatyili va Siovaa, ekahi ngo isesu yanika nawa. (Sal. 141:2; Ehol. 5:8) Hinangela okuti tyina Omunene-nakwa ankho atuala oisesu, ankho una okutyilinga nonthilo onene. Tupu no onthue tuesukisa okulikuambela nonthilo. Onthue tupandula unene Siovaa mokonda namphila Omutungi wovipuka aviho, utuyeka tufuene kwe ngetyi omona alinga na he. (Tia. 4:8) Siovaa utavela tukale omapanga ae! (Sal. 25:14) Iya mokonda tutyii okuti elao limwe enene okukala omapanga a Siovaa, onthue tulikuatehila opo tuhalinge otyipuka tyipondola okumunumanesa.

(Levítico 16:14, 15) “E pegará num pouco do sangue do novilho e irá aspergi-lo com o dedo em frente à tampa, no lado leste. Aspergirá um pouco do sangue com o dedo sete vezes diante da tampa. 15 “Ele abaterá então o bode da oferta pelo pecado do povo. Levará o sangue para trás da cortina e fará com o sangue o mesmo que fez com o sangue do novilho; ele deve aspergi-lo em direção à tampa, diante da tampa.

Omutala Womulavi 11/2019 Pefo 21 § 6

Oityi Tulilongesila Komukanda wa Levítico

6 Tupu hinangela okuti Omunene-nakwa tete ankho una okuyoka oisesu tyina nkhele eheneave ovilikutila viovinyama. Omokonda yatyi ankho alingila ngotyo? Opo ahambukiswe Siovaa tyina nkhele ehenelinge ovilikutila. Oityi tulilongesilako? Soka ku Sesusi. Etyi ali pano pohi, ankho una okulinga otyipuka tyimwe tyakolela unene. Otyipuka otyo, ankho tyakolela vali tyipona okuyovola ovanthu. Iya ankho una okutyilinga tyina nkhele eheneave omuenyo wae ngotyilikutila. Otyipuka patyi? Ankho una okukala omukuatyili ku Siovaa omuenyo wae auho, opo Siovaa etavele otyilikutila tyae. Mokulinga ngotyo, ankho malekesa okuti okulinga ovipuka ngetyi Siovaa ahanda, tyituetela vala ouwa. Iya aveho ankho mavaimbuka okuti Siovaa omutumini omuwa.

Ovola Olumono Lwa Huku

(Levítico 16:10) Mas o bode designado por sorte para Azazel deve ser trazido vivo perante Jeová para se fazer expiação sobre ele, a fim de que seja enviado para o deserto, para Azazel.

Omutala Womulavi 1/08/2009 Pefo 12 § 17

Omuenyo Wahapu Pano Pohi — Ekevelelo Huku Aava

Tupu tala Otyitumino tyapelwe Moisesi ankho tyipopia konthele yotyinkombo otyituei tya Azazele. Otyikando tyike menima, Monthiki yoviawa, omunene-nakwa, ankho una ‘okupaka omaoko ae aeho komutue wotyikombo otyituei tyina omuenyo, aendesa ovivi vio va Isilayeli, iya evipake komutue wotyikombo iya otyikombo otyo, atyityindi ononkhali mbavo atyimbutuala mohika.’ (Lev. 16:7-10, 21, 22) Isaia waulile okuya kua Mesiya, makalinga otyilinga tyelifwa notyo kutyinda “ovivi” “nononkhumbi” “no nonkhali mbovanthu ovanyingi,” nokuikula ondyila pala omuenyo wahapu. — Tanga Isaías 53:4-6, 12.

(Levítico 17:10, 11) “‘Se algum homem da casa de Israel ou algum estrangeiro que mora no vosso meio comer o sangue de qualquer criatura, eu certamente me voltarei contra aquele que comer o sangue, e irei eliminá-lo dentre o povo. 11 Pois a vida de uma criatura está no sangue, que eu mesmo vos dei no altar para que façam expiação por vocês mesmos. Pois é o sangue que faz expiação por meio da vida que está nele.

Omutala Womulavi 15/11/2014 Pefo 10 § 10

Omokonda Yatyi Tuesukisila Okukala Ovasukuki

10 Tanga Levítico 17:10. Jeova wapopilile ova Isilayeli opo vahalie “ohonde.” Tupu Ovakristau vapopilwa opo vahalie ohonde ine okuipakwa momihipa. (Atos 15:28, 29) Katyituhambukiswa okulinga otyipuka tyipondola okunumanesa Huku, nokutupolesa mewaneno liae. Onthue tuhole Jeova, iya tuhanda okumutavela. Alo umwe tyina omuenyo wetu ukahi motyiponga, kamatutavela tyina vana vehei Jeova ine vehesuku nae vetupopila opo tulinge etyi ahahande. Tutyii okuti vamwe mavetukuele mokonda yokuhapakwa ohonde, mahi onthue tuatokola okutavela ku Huku. (Judas 17, 18) Oityi matyitukuatesako okutokola okuhali ohonde ine okuipakwa momihipa? — Deu. 12:23.

Okutanga Ombimbiliya

(Levítico 16:1-17) Jeová falou com Moisés depois da morte dos dois filhos de Arão que morreram por se terem aproximado de Jeová. 2 Jeová disse a Moisés: “Diz ao teu irmão Arão que ele não pode entrar a qualquer hora no lugar santo, atrás da cortina, diante da tampa sobre a Arca, para que não morra, pois aparecerei numa nuvem por cima da tampa. 3 “Isto é o que Arão deve trazer ao entrar no lugar santo: um novilho como oferta pelo pecado e um carneiro como oferta queimada. 4 Deve usar a veste sagrada de linho, e os calções de linho devem cobrir a sua nudez. Deve atar a faixa de linho à cintura e enrolar o turbante de linho na cabeça. São vestes sagradas. Ele irá banhar-se em água e vesti-las. 5 “Deve receber da assembleia de Israel dois cabritos como oferta pelo pecado e um carneiro como oferta queimada. 6 “Então, Arão terá de apresentar o novilho da oferta pelos seus próprios pecados, e fará expiação por si mesmo e pela sua casa. 7 “Ele pegará então nos dois bodes e fará com que fiquem perante Jeová, à entrada da tenda de reunião. 8 Arão lançará sortes sobre os dois bodes, uma sorte para Jeová e a outra sorte para Azazel. 9 Arão apresentará o bode que for designado por sorte para Jeová e fará dele uma oferta pelo pecado. 10 Mas o bode designado por sorte para Azazel deve ser trazido vivo perante Jeová para se fazer expiação sobre ele, a fim de que seja enviado para o deserto, para Azazel. 11 “Arão apresentará o novilho da oferta pelos seus próprios pecados e fará expiação por si mesmo e pela sua casa. Então, abaterá o novilho da oferta pelos seus próprios pecados. 12 “Pegará então no incensário cheio de brasas tiradas do altar, que está perante Jeová, e em dois punhados de incenso perfumado em pó, e irá levá-los para trás da cortina. 13 Porá o incenso sobre as brasas perante Jeová e a nuvem do incenso envolverá a tampa da Arca do Testemunho, para que ele não morra. 14 “E pegará num pouco do sangue do novilho e irá aspergi-lo com o dedo em frente à tampa, no lado leste. Aspergirá um pouco do sangue com o dedo sete vezes diante da tampa. 15 “Ele abaterá então o bode da oferta pelo pecado do povo. Levará o sangue para trás da cortina e fará com o sangue o mesmo que fez com o sangue do novilho; ele deve aspergi-lo em direção à tampa, diante da tampa. 16 “Ele terá de fazer expiação pelo lugar santo por causa das impurezas cometidas pelos israelitas e por causa das transgressões e dos pecados deles; isso é o que ele deve fazer pela tenda de reunião, que fica entre eles, no meio dos seus atos impuros. 17 “Nenhum outro homem deve estar na tenda de reunião desde a hora em que ele entra para fazer expiação no lugar santo até à hora em que ele sai. Ele fará expiação por si mesmo, pela sua casa e por toda a congregação de Israel.

    Nyaneka Publications (1998-2026)
    Lupukamo
    Nyingila
    • Nyaneka
    • Tuma
    • Likoyela
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Etyi Tyilingwa Pokunyingilamo
    • Etyi Munyingilwa
    • Etyi Tyilingwa Pokunyingilamo
    • JW.ORG
    • Nyingila
    Okutuma