Watchtower ONLINE YA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE YA LIBRARYA
Pangasinan
  • BIBLIA
  • PUBLIKASYON
  • ARAL
  • Apocalipsis 18
  • Balon Mundo a Patalos na Masanton Kasulatan

Anggapoy available ya video ed pinilim.

Pasensya la, walay error na video.

Sumaryo na Apocalipsis

      • Naplag so “Makapanyarin Babilonia” (1-8)

        • “Paway kayo ed sikato, sikayo ran totook” (4)

      • Paneermen lapud inkaplag na Babilonia (9-19)

      • Panliliket ed tawen lapud inkaplag na Babilonia (20)

      • Ibantak ed dayat so Babilonia a singa sakey a bato (21-24)

Apocalipsis 18:1

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 259

Apocalipsis 18:2

Saray Paimanod Leksab

  • *

    Odino posiblin, “ingas; impuyan a balikas.”

Saray Marginal Reference

  • +Isa 21:9; Jer 51:8; Apo 14:8
  • +Isa 13:21; Jer 50:39

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Panliketan so Bilay ya Anggapoy Anggaan!, leksion 58

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 259-261

    Say Panag-bantayan,

    5/1/1989, p. 9

Apocalipsis 18:3

Saray Paimanod Leksab

  • *

    Odino “na sanok.”

  • *

    Diad Griego, porneia. Nengnengen so Glosaryo.

  • *

    Odino “ombiabiahen negosyante.”

Saray Marginal Reference

  • +Jer 51:7
  • +Apo 17:1, 2

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 261-264

    Say Panag-bantayan,

    4/1/1989, p. 4-5

Apocalipsis 18:4

Saray Marginal Reference

  • +Isa 48:20; 52:11; Jer 50:8
  • +Jer 51:6, 45; 2Co 6:17

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Panliketan so Bilay ya Anggapoy Anggaan!, leksion 13

    Manuuley Lay Panarian!, p. 16-17

    Say Panag-bantayan,

    3/15/2006, p. 28-29

    10/1/2005, p. 24

    4/15/1999, p. 28-30

    5/1/1989, p. 7-9

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 265-266

Apocalipsis 18:5

Saray Paimanod Leksab

  • *

    Odino “krimen.”

Saray Marginal Reference

  • +Jer 51:9
  • +Apo 16:19

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Panliketan so Bilay ya Anggapoy Anggaan!, leksion 13

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 265-266

Apocalipsis 18:6

Saray Marginal Reference

  • +Jer 50:29; 2Te 1:6
  • +Sal 137:8; Jer 50:15
  • +Sal 75:8
  • +Apo 16:19

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 265-266

Apocalipsis 18:7

Saray Marginal Reference

  • +Isa 47:7-9

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 265-266

    Say Panag-bantayan, 11/15/2002, p. 30

Apocalipsis 18:8

Saray Paimanod Leksab

  • *

    Nengnengen so Apendise A5.

Saray Marginal Reference

  • +Le 21:9
  • +Jer 50:34

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Panliketan so Bilay ya Anggapoy Anggaan!, leksion 13

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 265-266

    Say Panag-bantayan, 11/15/2002, p. 30

Apocalipsis 18:9

Saray Paimanod Leksab

  • *

    Nengnengen so Glosaryo.

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Say Panag-bantayan,

    2/15/2009, p. 5

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 267

Apocalipsis 18:10

Saray Marginal Reference

  • +Da 4:30

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 267

Apocalipsis 18:11

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 267-268

Apocalipsis 18:12

Saray Paimanod Leksab

  • *

    Diad Ingles et ivory. Sakey a klase na mablin materyales a manlalapud saray amputin pasingil na saray elepante tan arum ni ran ayayep.

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Say Panag-bantayan,

    1/1/2009, p. 23

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 267-268

Apocalipsis 18:13

Saray Paimanod Leksab

  • *

    Odino “kamarerwa.”

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Say Panag-bantayan,

    1/1/2009, p. 23

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 267-268

Apocalipsis 18:14

Saray Paimanod Leksab

  • *

    Odino “na kamarerwam.”

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 267-268

Apocalipsis 18:15

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 268

Apocalipsis 18:16

Saray Marginal Reference

  • +Apo 17:4

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 268

Apocalipsis 18:17

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 268

Apocalipsis 18:19

Saray Marginal Reference

  • +Isa 47:11

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 268

Apocalipsis 18:20

Saray Marginal Reference

  • +Jer 51:48
  • +Apo 14:12
  • +De 32:43; Rom 12:19; Apo 6:9, 10; 19:1, 2

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 268-269

Apocalipsis 18:21

Saray Marginal Reference

  • +Jer 51:63, 64

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Panliketan so Bilay ya Anggapoy Anggaan!, leksion 13

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 269

Apocalipsis 18:22

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 269-270

Apocalipsis 18:23

Saray Marginal Reference

  • +Isa 47:9; Gal 5:19, 20

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 269-270

    Say Panag-bantayan,

    4/1/1989, p. 4

Apocalipsis 18:24

Saray Marginal Reference

  • +Apo 6:9, 10; 16:5, 6
  • +Ge 9:6; Jer 51:49

Indese

  • Giya ed Pan-research

    Ebat ed Saray Tepet ed Biblia,

    Say Panag-bantayan,

    3/15/2006, p. 28

    2/1/1990, p. 13

    Kapantokan na Apocalipsis, p. 270-271

Arum ni

Apo. 18:2Isa 21:9; Jer 51:8; Apo 14:8
Apo. 18:2Isa 13:21; Jer 50:39
Apo. 18:3Jer 51:7
Apo. 18:3Apo 17:1, 2
Apo. 18:4Isa 48:20; 52:11; Jer 50:8
Apo. 18:4Jer 51:6, 45; 2Co 6:17
Apo. 18:5Jer 51:9
Apo. 18:5Apo 16:19
Apo. 18:6Jer 50:29; 2Te 1:6
Apo. 18:6Sal 137:8; Jer 50:15
Apo. 18:6Sal 75:8
Apo. 18:6Apo 16:19
Apo. 18:7Isa 47:7-9
Apo. 18:8Le 21:9
Apo. 18:8Jer 50:34
Apo. 18:10Da 4:30
Apo. 18:16Apo 17:4
Apo. 18:19Isa 47:11
Apo. 18:20Jer 51:48
Apo. 18:20Apo 14:12
Apo. 18:20De 32:43; Rom 12:19; Apo 6:9, 10; 19:1, 2
Apo. 18:21Jer 51:63, 64
Apo. 18:23Isa 47:9; Gal 5:19, 20
Apo. 18:24Apo 6:9, 10; 16:5, 6
Apo. 18:24Ge 9:6; Jer 51:49
  • Balon Mundo a Patalos na Masanton Kasulatan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
Balon Mundo a Patalos na Masanton Kasulatan
Apocalipsis 18:1-24

Apocalipsis ya Inawat nen Juan

18 Kayari na saya et anengneng koy sakey nin anghel ya onleleksab manlapud tawen, a sikatoy walaan na baleg ya autoridad, tan say dalin et aliwawaan na gloria to. 2 Tan diad maksil a boses et ibabaga to: “Naplag la! Naplag la so Makapanyarin Babilonia,+ tan sikatoy nagmaliw ya ayaman na saray demonyo tan pasen a kawalaay amin a marutak ya espiritu* tan amin a marutak tan didimlaen a manok!+ 3 Ta lapud alak na mabiskeg a pilalek* ton manggaway seksual ya imoralidad* et abiktima so amin a nasyon,+ tan saray arari na dalin et nanggaway seksual ya imoralidad ed sikato,+ tan saray negosyante* ed dalin et yinmaman lapud pakayari na dakel a mablin kaykayarian to ya agto ibabaing.”

4 Tan nadngel ko so sakey nin boses manlapud tawen, a mangibabaga: “Paway kayo ed sikato, sikayo ran totook,+ no agyo labay so makapibiang ed saray kasalanan to, tan no agyo labay so nalanor a mangawat ed saray salot to.+ 5 Ta saray kasalanan to et atipon ya anggad tawen,+ tan ninonot na Dios iray ag-inkahustisya* a ginawa to.+ 6 Ibales yod sikato so unong ed impantrato tod arum,+ on, doble ibales yod sikato lapud saray ginawa to;+ diad kopa+ a nantimplaan toy iinumen, mantimpla kayoy mamiduan karakel parad sikato.+ 7 No kaunongan so impangigloria tod sarili to tan impanbilay ton maluho ya anggapoy baing, ontan met so kabaleg na pamairap tan pamaermen yo ed sikato. Ta naynay ton ibabaga ed sarili to: ‘Akayurong ak bilang reyna, tan aliwa ak a balo, tan agak balot manermen.’+ 8 Kanian diad sakey ya agew et onsabi iray salot to, say ipapatey tan panermen tan eras, tan sikatoy sigpot a napoolan,+ lapud si Jehova* a Dios, ya angukom ed sikato, et mabiskeg.+

9 “Tan saray arari na dalin ya akibiang ed sikato a manggaway seksual ya imoralidad* tan kaiba to ed andi-baing a maluhon panagbilay et onakis tan tapoktapoken day pagew da lapud panermen da ed sikato sano nanengneng day asewek na pakakapoolan to. 10 Onalagey ira ed arawi lapud takot da ed pamapairap ed sikato tan ibaga ra: ‘Pakaskasi ka la, pakaskasi ka la, baleg a syudad,+ sika, Babilonia a mabiskeg a syudad, lapud diad sakey oras et sinmabi so panangukom ed sika!’

11 “Ontan met, saray negosyante ed dalin et manak-akis tan maneermen ed agawad sikato, lapud anggapo lay mangaliw ed amin a lako ra, 12 amin a lako ran balitok, pilak, mablin bato, perlas, marakep a klase na linen, kolor-ube ya abel, seda, tan ambalbalangan abel; tan amin a bengatlan gawad ambalingit a kiew; tan amin a klase na bengatlan gawad garing,* tan ed mablin kiew, gansa, balatyang, tan marmol; 13 ontan met ed sinamon, tanaman a pampabalingit a nanlapud India, insenso, ambalingit a larak, olibano, alak, larak na olibo, pinon arina, trigo, saray baka, karnero, kabayo, karwahe, ariripen, tan bilay* na totoo. 14 On, naandi lad sika so maabig a bunga a pinirawat mo,* tan anggapo lad sika so amin ya espisyal tan mararakep a bengatla, tan aglan balot naromog iratan.

15 “Saray negosyante a nanlako ed sarayan bengatla, a yinmaman lapud sikato, et onalagey ed arawi lapud takot da ed pamapairap ed sikato tan onakis tan manermen ira, 16 a kuan da: ‘Pakaskasi la, pakaskasi la so baleg a syudad, a samay sulong to et gawad marakep a klase na linen, kolor-ube tan ambalbalangan kawes tan walaan na dakel ya alahas a balitok, mablin bato, tan perlas,+ 17 ta diad sakey oras, say ontan karakel a kayamanan et aderal!’

“Tan amin a kapitan na barko tan amin a manbiabiahe ed dayat tan saray marino tan amin iramay manaanap na pambilay da diad dayat et inmalagey irad arawi 18 tan maneyag ira legan dan nenengnengen so asewek na pakakapoolan to tan inkuan da: ‘Wala ta ni syudad a mipara ed baleg a syudad?’ 19 Angisabuyag iray dabok ed ulo ra tan maneyag ira a manak-akis tan maneermen, tan inkuan da: ‘Pakaskasi la, pakaskasi la so baleg a syudad, a yinmaman so amin a walaan na saray barko ed dayat lapud saray kayamanan to, ta diad sakey oras et sikatoy aderal!’+

20 “Panliketan yo so agawad sikato, O tawen,+ pati sikayo ran masanto+ tan apostol tan propeta, ta parad sikayo et inyabawag na Dios so panangukom ed sikato!”+

21 Tan sakey a mabiskeg ya anghel so angalsa na bato a singa sakey a baleg a baton gilingan tan imbantak to itan ed dayat, a kuan to: “Oniay kapeles na kibasileng na baleg a syudad a Babilonia, tan sikatoy aglan balot naromog.+ 22 Tan diad sika, Babilonia, et aglan balot narengel so boses na saray managkansion a mantotogtog na arpa, ontan met ed pantotogtog na saray musikero, saray managplauta, tan saray managtrumpeta. Tan anggapo lan balot so naromog ed sika a marunong a komikimey ya amta toy antokaman a trabaho, tan anggapo lan balot so narengel ed sika a tanol na baton gilingan. 23 Anggapo lan balot so onsinag ed sika a liwawa na lamparaan, tan anggapo lan balot so narengel ed sika a boses na nobyo tan nobya; ta saray negosyantem et sankaprominentian a totoo diad dalin, tan diad panamegley na espiritismo+ et apalikdom so amin a nasyon. 24 On, aromog ed sikato so dala na saray propeta, saray masanto,+ tan amin iramay pinatey diad dalin.”+

Publikasyon a Pangasinan (1988-2025)
Man-Log Out
Man-Log In
  • Pangasinan
  • Share
  • Setting Mo
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyon ed Pangusar
  • Totontonen ed Privacy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Man-Log In
Share