BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Reinan 6
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Reinan

      • Sálomon ta traha e tèmpel di Dios (1-38)

        • E kamber te patras (19-22)

        • E kerubinnan (23-28)

        • E figuranan, e portanan i e plenchi chikitu (29-36)

        • E tèmpel ta keda kla den mas o ménos shete aña (37, 38)

1 Reinan 6:1

Nota

  • *

    Lit.: “e yunan di Israel.”

  • *

    Lit.: “kas.”

  • *

    Wak Ap. B8.

  • *

    Wak Ap. B15.

1 Reinan 6:2

Nota

  • *

    Esaki tabata referí solamente na e lugá Santu i e lugá Santísimo.

  • *

    Un kodo tabata 44,5 cm. Wak Ap. B14.

1 Reinan 6:3

Nota

  • *

    Esta, entrada òf e área parti dilanti di e tèmpel.

  • *

    Lit.: “e tèmpel.”

1 Reinan 6:5

Nota

  • *

    Esta, e tres bandanan.

  • *

    Lit.: “e tèmpel.”

  • *

    Esta, e lugá Santísimo.

1 Reinan 6:6

Nota

  • *

    Òf: “e biganan.”

1 Reinan 6:16

Nota

  • *

    Òf: “e kamber te patras.”

1 Reinan 6:17

Nota

  • *

    Lit.: “e tèmpel.”

1 Reinan 6:18

Nota

  • *

    Posiblemente, e fruta Citrullus colocynthis.

1 Reinan 6:27

Nota

  • *

    Esta, e lugá Santísimo.

1 Reinan 6:31

Nota

  • *

    Posiblemente, esaki tabata referí na e kozein di porta òf na e midínan di e porta.

1 Reinan 6:33

Nota

  • *

    Lit.: “e tèmpel.”

  • *

    Posiblemente, esaki tabata referí na e kozein di porta òf na e midínan di e porta.

1 Reinan 6:36

Nota

  • *

    Esta, plenchi di saserdote.

1 Reinan 6:37

Nota

  • *

    Wak Ap. B15.

  • *

    Lit.: “kas.”

1 Reinan 6:38

Nota

  • *

    Wak Ap. B15.

  • *

    Lit.: “kas.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Reinan 6:1-38

Promé Reinan

6 Den e di kuater aña di Sálomon su reinado na Israel, esta, den e di 480 aña despues ku e israelitanan* a sali for di Egipto, Sálomon a kuminsá traha tèmpel* di Yehova* den luna di zif* (esta, den e di dos luna). 2 E tèmpel* ku Rei Sálomon a traha pa Yehova tabata 60 kodo* largu, 20 kodo hanchu i 30 kodo haltu. 3 E veranda* dilanti di e lugá Santu* tabata 20 kodo hanchu, mes hanchu ku e tèmpel, i 10 kodo largu.

4 El a traha bentana ku tabata konsistí di kozein di diferente tamaño. Pues, un banda di e bentananan tabata mustra hanchu i e otro banda tabata smal. 5 Ademas, el a traha un edifisio èkstra, pegá na e murayanan di e tèmpel; e edifisio ei a bai rònt di e murayanan* di e tèmpel, esta, e murayanan di e lugá Santu* i e murayanan di e kamber te patras.* E edifisio èkstra tabata konsistí di vários kompartimentu. 6 Kada kompartimentu di e promé piso di e edifisio èkstra tabata sinku kodo hanchu; kada kompartimentu di e piso meimei tabata seis kodo hanchu, i kada kompartimentu di e di tres piso tabata shete kodo hanchu. E murayanan parti paden tabata trahá na un manera ku nan por a karga e balkinan* sin ku mester a bora pa pega e balkinan na e murayanan.

7 Sálomon a laga konstruí e tèmpel ku piedra ku nan a kap na midí pa, durante e konstrukshon, no tabatin zonido di batimentu di martin, di hacha ni di ningun otro hèrmènt di heru. 8 E entrada di e promé piso tabata keda na banda drechi di e tèmpel. Anto tabatin un trapi ku tabata lora bai ariba na e di dos piso i na e di tres piso. 9 Sálomon a sigui traha riba e tèmpel te kab’é. El a traha dak di e tèmpel ku balki i tabla di palu di seda. 10 E edifisio èkstra di tres piso ku el a traha rònt di e tèmpel tabatin vários kompartimentu. Kada un di e pisonan di e edifisio ei tabata sinku kodo haltu. Divishon di e pisonan tabata di palu di seda ku tabata konektá ku e tèmpel.

11 Anto Yehova a manda e siguiente mensahe pa Sálomon: 12 “Si bo biba na armonia ku mi leinan i tene bo mes na mi dekretonan i kumpli ku tur mi mandamentunan, lo mi kumpli ku e promesa ku mi a hasi na bo tata, David, relashoná ku bo, esta, relashoná ku e tèmpel akí ku bo ta trahando. 13 Lo mi biba huntu ku e israelitanan, i lo mi no bandoná mi pueblo Israel.”

14 Sálomon a sigui konstruí e tèmpel i kab’é. 15 El a fura e murayanan di paden ku palu di seda. Sí, el a fura tur e murayanan di paden ku tabla di palu di seda, for di ariba te abou. Anto el a pone flur di palu di yenefer. 16 Te patras den e tèmpel, el a skòt un espasio, i asina el a traha un kamber di 20 kodo ku el a fura, for di ariba te abou, ku palu di seda. E kamber ei tabata e lugá Santísimo.* 17 Anto e lugá Santu,* ku tabata keda enfrente di e lugá Santísimo, tabata 40 kodo largu. 18 Riba e palunan di seda ku nan a usa pa fura parti paden di e tèmpel tabatin figura di fruta manera pampuna* i figura di flor. Paden tabata kompletamente furá ku palu di seda; bo no por a mira niun piedra.

19 Sálomon a prepará e kamber te patras den e tèmpel pa pone e arka di pakto di Yehova den dje. 20 E kamber ei tabata 20 kodo largu, 20 kodo hanchu i 20 kodo haltu. Sálomon a fura e kamber ei kompletamente ku oro puru. Anto el a fura e altar ku palu di seda. 21 Sálomon a fura parti paden di e tèmpel ku oro puru. I dilanti di e kamber te patras, ku tambe tabata furá ku oro, el a span un kadena di oro. 22 Sí, el a fura parti paden di e tèmpel kompletamente ku oro. E altar ku tabata serka di e kamber te patras tambe el a fura kompletamente ku oro.

23 Den e kamber te patras, el a traha dos kerubin di palu di pino. Kada kerubin tabata dies kodo haltu. 24 Kada ala di e promé kerubin tabata sinku kodo. Pues, di un punta di ala pa e otro punta di ala tabata dies kodo. 25 E alanan di e di dos kerubin tambe tabata dies kodo. Pues, e dos kerubinnan tabatin mesun tamaño i mesun forma. 26 Tur dos kerubin tabata dies kodo haltu. 27 Anto Sálomon a pone e dos kerubinnan banda di otro den e kamber te patras.* E alanan di e kerubinnan tabata habrí di manera ku un ala di kada kerubin tabata mishi ku un banda di muraya. Anto nan otro ala tabata topa ku otro nèt meimei di e kamber. 28 Sálomon a fura e kerubinnan ku oro.

29 Anto tur e murayanan parti paden di e tèmpel, esta, e murayanan di e lugá Santísimo i e murayanan di e lugá Santu, el a fura ku palu ku tabatin figura di kerubin, di palma i di flor riba nan. 30 Anto el a kubri flur di e dos kambernan ei di e tèmpel ku oro. 31 Pa e kamber te patras, el a traha un porta di dos blat di palu di pino, kozein (e di sinku parti*) i pilá na kada banda. 32 E dos blatnan di e porta tabata di palu di pino. Sálomon a laga traha figura di kerubin, figura di palma i figura di flor den e blatnan di e porta. Anto el a fura e porta, e kerubinnan i e palmanan ku oro. 33 El a traha kozein di palu di pino pa entrada di e lugá Santu* (e di kuater parti*) 34 i dos porta di palu di yenefer. Kada porta tabata konsistí di dos blat ku skarnir ku a pone e portanan habri di tur dos banda. 35 Sálomon a laga traha figura di kerubin, di palma i di flor den e blatnan di e portanan. Anto el a kubri e figuranan ku un la fini di oro.

36 Pa e plenchi chikitu,* el a laga traha un kurá di tres kareda di piedra, kòrtá na midí, i un rei di balki di palu di seda.

37 Den e di 4 aña, den luna di zif,* nan a pone fundeshi pa tèmpel* di Yehova. 38 I den e di 11 aña, den luna di bul* (esta, e di ocho luna), e tèmpel* a keda kla, den tur detaye i segun plan. Pues, Sálomon a traha e tèmpel den shete aña.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí