BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Nehemías 1
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Nehemías

      • Notisia tokante Herúsalèm (1-3)

      • Orashon di Nehemías (4-11)

Nehemías 1:1

Nota

  • *

    Ku ta nifiká “Yah ta duna konsuelo.”

  • *

    Wak Ap. B15.

  • *

    Esta, Rei Artahérhes I di Pèrsia. Lit.: “den e di 20 aña.” Wak Neh 2:1.

  • *

    Òf: “palasio.”

  • *

    Òf: “Susa.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/2/2006, pág. 8-9

Nehemías 1:3

Nota

  • *

    Òf: “biba den distrito Huda.”

Nehemías 1:5

Nota

  • *

    Òf: “Bo ta inspirá temor i rèspèt.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”

  • *

    Òf: “bo ta mustra amor leal na.” Wak Glosario, “Amor leal.”

Nehemías 1:6

Nota

  • *

    Lit.: “e hendenan di kas di mi tata.” Wak Glosario, “Kas paterno.”

Nehemías 1:7

Nota

  • *

    Wak Glosario.

Nehemías 1:8

Nota

  • *

    Òf: “no lubidá e spièrtamentunan ku mi Señor a duna.”

Nehemías 1:11

Nota

  • *

    Lit.: “ta teme bo.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Nehemías 1:1-11

Nehemías

1 Esakinan tabata palabra di Nehemías,* yu hòmber di Hakalías: Den luna di kisleu,* den e di 20 aña di e reinado di Rei Artahérhes,* mi tabata den fòrti* na Súsan.* 2 Un dia, Hanani, un di mi ruman hòmbernan, i algun otro hòmber di Huda a bin bishitá mi. Mi a puntra nan kon tabata bayendo ku e hudiunan ku a regresá for di eksilio i kon kos tabata na Herúsalèm. 3 Nan a kontestá: “E hudiunan ku a bolbe for di eksilio i ku ta biba na Huda* ta den un situashon teribel i humiante. E murayanan di Herúsalèm ta tur destruí, i nan a kima e portanan di stat.”

4 Ora mi a tende e palabranan ei, mi a kai sinta i mi a kuminsá yora. Pa vários dia, mi a tene rou. Mi tabata yuna i hasi orashon na Dios di e shelunan. 5 Mi a bisa den orashon: “Ai Yehova, Dios di e shelunan, bo ta un Dios grandi. Tur hende mester respetá bo profundamente;* bo ta tene bo mes na bo pakto; lealmente, bo ta stima* tur persona ku ta stima bo i ku ta kumpli ku bo mandamentunan. 6 O Dios, presta atenshon, por fabor; skucha e orashon ku bo sirbidó ta dirigí na bo awe. Di dia i anochi, mi ta hasi orashon pa e israelitanan ku ta sirbi bo, i mi ta atmití ku e pueblo di Israel a peka kontra bo. Nos tur a peka, inkluso ami i e pueblo.* 7 Sin duda, nos mal komportashon a ofendé bo. Nos no a kumpli ku e mandamentunan ni ku e dekretonan ku bo a duna bo sirbidó Moises. Ni nos no a hasi kaso di bo desishonnan hudisial.*

8 Por fabor, no lubidá loke bo a bisa* bo sirbidó Moises. Mi Señor a bisa: ‘Si boso bira infiel, lo mi plama boso den e pueblonan. 9 Pero si boso bolbe serka mi i obedesé mi mandamentunan, lo mi reuní boso i trese boso e lugá ku mi a skohe, kaminda mi nòmber lo ser onrá, aunke boso a ser plamá i aunke boso ta biba masha leu mes riba tera.’ 10 O mi Señor, nan ta bo sirbidó i bo pueblo, ku bo a reskatá ku bo inmenso poder i ku bo man poderoso. 11 O Yehova, por fabor, skucha orashon di bo sirbidó i e orashonnan ku bo sirbidónan ta hasi. Sin duda, nan ta onra bo* nòmber. Por fabor, laga bo sirbidó tin éksito awe, i laga Rei tene kompashon ku mi.”

E tempu ei, ta ami tabata e persona ku tabata sirbi Rei biña.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí