BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Proverbionan 9
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Proverbionan

      • Invitashon di berdadero sabiduria (1-12)

        • “Danki na ami, bo dianan lo ser multipliká” (11)

      • Invitashon di un muhé bobo (13-18)

        • “Awa hòrtá ta dushi” (17)

Proverbionan 9:1

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 28

Proverbionan 9:2

Nota

  • *

    Òf: “El a mata su bestianan.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 28

Proverbionan 9:3

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 28-29

Proverbionan 9:4

Nota

  • *

    Òf: “hende sin eksperensia.”

  • *

    Òf: “E hendenan ku ta falta komprondementu.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 28-29

    1/7/1999, pág. 18-19

Proverbionan 9:5

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 28-29

Proverbionan 9:6

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 28-29

Proverbionan 9:7

Nota

  • *

    Òf: “ta haña nan ku desonra.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 29-30

Proverbionan 9:8

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 29-30

Proverbionan 9:9

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 30

Proverbionan 9:10

Nota

  • *

    Lit.: “Temor pa Yehova ta kuminsamentu di sabiduria.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”

  • *

    Òf: “bo ta haña bon komprondementu.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/9/2006, pág. 17

    15/5/2001, pág. 30

Proverbionan 9:11

Nota

  • *

    Esta, sabiduria.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 30

Proverbionan 9:12

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 30

Proverbionan 9:13

Nota

  • *

    Òf: “Un muhé bobo ta inkontrolabel.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 30

Proverbionan 9:14

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 30

Proverbionan 9:15

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 30

Proverbionan 9:16

Nota

  • *

    Òf: “hende imprudente; hende bobo; hende inmadurá.”

  • *

    Òf: “E hendenan ku ta falta komprondementu.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 30

Proverbionan 9:17

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/9/2006, pág. 17

    15/5/2001, pág. 30-31

Proverbionan 9:18

Nota

  • *

    Òf: “Sheòl,” esta, e lugá simbóliko kaminda e mortonan ta bai. Wak Glosario.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2001, pág. 31

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Proverbionan 9:1-18

Proverbionan

9 Berdadero sabiduria a konstruí su kas,

un kas ku shete pilá.

 2 El a prepará karni,*

meskla biña

i drecha mesa.

 3 El a manda su kriánan bai para na

e lugánan haltu di stat i grita:

 4 “Tur hende ku no ta sabí,* bini!”

E hendenan bobo,* e ta bisa:

 5 “Bin kome mi pan,

i bebe biña ku mi a meskla.

 6 Stòp ku bobedat i sigui biba.

Laga komprondementu guia boso.”

 7 Hende ku korigí un hasidó di bofon ta keda na bèrgwensa,*

i hende ku korigí un hende malbado ta keda perhudiká.

 8 No korigí un hasidó di bofon pasobra lo e kuminsá odia bo;

korigí un hende sabí, i lo e stima bo.

 9 Instruí un hende sabí, i lo e bira mas sabí;

siña un hende hustu, i lo e haña mas konosementu.

10 Pa un hende por haña sabiduria, e mester tin rèspèt profundo pa Yehova promé;*

I si bo siña konosé Dios, e Persona santísimo, bo ta haña perspikasia.*

11 Danki na ami,* bo dianan lo ser multipliká;

lo agregá aña na bo bida.

12 Si bo ta hasi esfuerso pa bo bira sabí, ta pa bo mes bon;

di otro banda, si bo ta un hende ku ta hasi bofon, lo bo sufri konsekuensia.

13 Un muhé bobo gusta hasi beheit;*

e ta un persona ignorante ku no sa nada.

14 E ta sinta na entrada di su kas,

riba un asiento riba un lugá haltu di su stat,

15 i e ta yama e hendenan ku pasa ei banda,

ku ta kana pasa stret bai.

16 E ta grita bisa: “Tur hende sin eksperensia,* bin tende.”

E hendenan bobo,* e ta bisa:

17 “Awa hòrtá ta dushi,

i pan komé den skondí ta baha bon.”

18 E hendenan ku aseptá invitashon di un muhé bobo asina no sa ku ta hende morto so tin na su kas;

tur su huéspetnan ta den profundidat di Graf.*

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí