BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Zakarías 11
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Zakarías

      • E konsekuensianan di rechasá Dios su berdadero wardadó (1-17)

        • “Kuida e karnénan ku lo ser matá” (4)

        • Dos garoti: Bondat i Union (7)

        • Un wardadó ta haña 30 pida plata pa su trabou (12)

        • A tira e plaka den e lugá di warda tesoro (13)

Zakarías 11:3

Nota

  • *

    Òf: “E leonnan machu i yòn.”

Zakarías 11:8

Nota

  • *

    Òf: “nan alma.” Wak Glosario, “Alma.”

Zakarías 11:9

Nota

  • *

    Lit.: “laga nan habraká otro su karni.”

Zakarías 11:12

Nota

  • *

    Lit.: “a pisa.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/8/2011, pág. 15

    1/12/2010, pág. 10

Zakarías 11:13

Nota

  • *

    Òf: “magnífiko.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/8/2011, pág. 15

Zakarías 11:17

Nota

  • *

    Lit.: “mi.”

  • *

    Lit.: “skur.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Zakarías 11:1-17

Zakarías

11 Dios a bisa: “O Líbanòn, habri bo portanan

pa kandela kaba ku bo palunan di seda.

 2 O palu di yenefer, yora i lamentá, pasobra e palunan di seda a kai;

e palunan grandi i bunita a ser destruí!

O palunan di eik di Básan, yora i lamentá,

pasobra e mondi grandi i será a ser destruí.

 3 Tende! E wardadónan ta yora i lamentá,

pasobra nan gloria a ser destruí.

E leonnan yòn* ta grita,

pasobra e mondinan será kantu di riu Yordan a ser destruí.”

4 Esaki ta loke Yehova, mi Dios, ta bisa: “Kuida e karnénan ku lo ser matá, 5 e karnénan ku e kumpradónan ta mata sin haña kastigu. E personanan ku ta bende nan ta bisa: ‘Alabá sea Yehova, pasobra lo mi bira riku.’ E wardadónan tampoko no tin duele di nan karnénan.”

6 Yehova ta bisa: “Lo mi no tene duele mas di e habitantenan di e pais akí. Mi ta bai entregá nan tur den man di nan próhimo i den man di nan rei. Nan tur lo destruí e pais, i ami lo no libra niun hende.”

7 O hendenan afligí di e tou, na benefisio di boso, mi a kuminsá kuida e karnénan ku lo ser matá. P’esei, mi a kohe dos garoti: Un di nan, mi a yama Bondat i e otro garoti, mi a yama Union. I mi a kuminsá kuida e tou. 8 Den un luna, mi a kore ku tres wardadó, pasobra nan a kaba ku mi pasenshi i nan* tabata despresiá mi. 9 Mi a bisa: “Lo mi no sigui kuida boso. Si un karné ta muriendo, lag’é muri. I esnan ku lo ser destruí, laga nan ser destruí. Anto laga e karnénan ku resta kaba ku otro.”* 10 Mi a kohe mi garoti Bondat i kòrt’é na pida pida. Asina, mi a kibra e pakto ku mi a sera ku henter e pueblo. 11 Asina e pakto a ser kibrá e dia ei, i e hendenan afligí den e tou ku tabata wak mi a realisá ku ta palabra di Yehova a kumpli.

12 Mi a bisa nan: “Si boso ta haña ta bon, duna mi mi salario, sino keda kuné.” I nan a paga mi* mi salario: 30 pida plata.

13 E ora ei, Yehova a bisa mi: “Tira e plaka—e suma royal* ei ku nan ta haña ku mi ta bal—den e lugá di warda tesoro.” Pues, mi a kohe e 30 pidanan di plata i tira nan den e lugá di warda tesoro den e kas di Yehova.

14 Despues, mi a kòrta mi otro garoti, Union, na pida pida, kibrando asina e hermandat entre Huda i Israel.

15 Yehova a bisa mi: “Kohe awor e hèrmèntnan di un wardadó inútil, 16 pasobra lo mi laga nombra un wardadó den e pais akí. Lo e no kuida e karnénan ku ta den peliger di morto, i lo e no buska e karnénan yòn ku ta pèrdí. Lo e no kura e karnénan heridá ni alimentá esnan ku sí por lanta para. Al kontrario, lo e habraká karni di e karnénan gordo. Lo e asta ranka huf di e karnénan kita afó.

17 Ai di un* wardadó ku no ta sirbi pa nada, ku ta bandoná su tou!

Spada lo heridá su brasa i su wowo drechi.

Su brasa lo seka kompletamente,

i su wowo drechi lo bira kompletamente siegu.”*

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí