Zakarías
11 Dios a bisa: “O Líbanòn, habri bo portanan
pa kandela kaba ku bo palunan di seda.
2 O palu di yenefer, yora i lamentá, pasobra e palunan di seda a kai;
e palunan grandi i bunita a ser destruí!
O palunan di eik di Básan, yora i lamentá,
pasobra e mondi grandi i será a ser destruí.
3 Tende! E wardadónan ta yora i lamentá,
pasobra nan gloria a ser destruí.
E leonnan yòn* ta grita,
pasobra e mondinan será kantu di riu Yordan a ser destruí.”
4 Esaki ta loke Yehova, mi Dios, ta bisa: “Kuida e karnénan ku lo ser matá, 5 e karnénan ku e kumpradónan ta mata sin haña kastigu. E personanan ku ta bende nan ta bisa: ‘Alabá sea Yehova, pasobra lo mi bira riku.’ E wardadónan tampoko no tin duele di nan karnénan.”
6 Yehova ta bisa: “Lo mi no tene duele mas di e habitantenan di e pais akí. Mi ta bai entregá nan tur den man di nan próhimo i den man di nan rei. Nan tur lo destruí e pais, i ami lo no libra niun hende.”
7 O hendenan afligí di e tou, na benefisio di boso, mi a kuminsá kuida e karnénan ku lo ser matá. P’esei, mi a kohe dos garoti: Un di nan, mi a yama Bondat i e otro garoti, mi a yama Union. I mi a kuminsá kuida e tou. 8 Den un luna, mi a kore ku tres wardadó, pasobra nan a kaba ku mi pasenshi i nan* tabata despresiá mi. 9 Mi a bisa: “Lo mi no sigui kuida boso. Si un karné ta muriendo, lag’é muri. I esnan ku lo ser destruí, laga nan ser destruí. Anto laga e karnénan ku resta kaba ku otro.”* 10 Mi a kohe mi garoti Bondat i kòrt’é na pida pida. Asina, mi a kibra e pakto ku mi a sera ku henter e pueblo. 11 Asina e pakto a ser kibrá e dia ei, i e hendenan afligí den e tou ku tabata wak mi a realisá ku ta palabra di Yehova a kumpli.
12 Mi a bisa nan: “Si boso ta haña ta bon, duna mi mi salario, sino keda kuné.” I nan a paga mi* mi salario: 30 pida plata.
13 E ora ei, Yehova a bisa mi: “Tira e plaka—e suma royal* ei ku nan ta haña ku mi ta bal—den e lugá di warda tesoro.” Pues, mi a kohe e 30 pidanan di plata i tira nan den e lugá di warda tesoro den e kas di Yehova.
14 Despues, mi a kòrta mi otro garoti, Union, na pida pida, kibrando asina e hermandat entre Huda i Israel.
15 Yehova a bisa mi: “Kohe awor e hèrmèntnan di un wardadó inútil, 16 pasobra lo mi laga nombra un wardadó den e pais akí. Lo e no kuida e karnénan ku ta den peliger di morto, i lo e no buska e karnénan yòn ku ta pèrdí. Lo e no kura e karnénan heridá ni alimentá esnan ku sí por lanta para. Al kontrario, lo e habraká karni di e karnénan gordo. Lo e asta ranka huf di e karnénan kita afó.
17 Ai di un* wardadó ku no ta sirbi pa nada, ku ta bandoná su tou!
Spada lo heridá su brasa i su wowo drechi.
Su brasa lo seka kompletamente,
i su wowo drechi lo bira kompletamente siegu.”*