BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Sámuèl 23
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Sámuèl

      • David ta bai Keila, i e ta salba e stat (1-12)

      • Saul ta persiguí David (13-15)

      • Yónatan ta animá David (16-18)

      • Saul ta persiguí David, i David ta skapa na wowo di angua (19-29)

1 Sámuèl 23:7

Nota

  • *

    Lit.: “a bend’é.”

  • *

    Òf: “porta ku balki pa tranka porta.”

1 Sámuèl 23:8

Nota

  • *

    Lit.: “a reuní henter e pueblo.”

1 Sámuèl 23:10

Nota

  • *

    Lit.: “bo sirbidó.”

1 Sámuèl 23:11

Nota

  • *

    Òf posiblemente: “Algun doño di tereno.”

  • *

    Lit.: “bo sirbidó.”

1 Sámuèl 23:14

Nota

  • *

    Wak Glosario.

1 Sámuèl 23:15

Nota

  • *

    Òf posiblemente: “tabatin miedu pasobra.”

  • *

    Òf: “buska su alma.”

1 Sámuèl 23:16

Nota

  • *

    Lit.: “fortalesé su man.”

1 Sámuèl 23:17

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/12/1993, pág. 24

1 Sámuèl 23:23

Nota

  • *

    Òf: “e gruponan di famia.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Sámuèl 23:1-29

Promé Sámuèl

23 Poko tempu despues, David a haña sa ku e filisteonan a invadí Keila i ku nan tabata hòrtando tur grano ku tabatin riba e plenchinan di bati kosecha. 2 David a puntra Yehova: “Mi mester bai ataká e filisteonan?” Yehova a bisa David: “Sí, bai ataká e filisteonan i libra Keila.” 3 Ma e hòmbernan ku tabata huntu ku David a bisa David: “Aki na Huda mes, nos tin miedu; kòrda si nos bai enfrentá ehérsito di e filisteonan na Keila.” 4 David a konsultá ku Yehova un biaha mas, i Yehova a kontest’é: “Baha bai Keila, pasobra lo mi entregá e filisteonan den bo man.” 5 Pues, David i e hòmbernan ku tabata huntu kuné a bai Keila. I nan a bringa kontra e filisteonan. David a bai ku nan bestianan di krio, i el a mata hopi filisteo. Di e manera ei, David a libra e habitantenan di Keila.

6 Dia ku Abiatar, yu hòmber di Ahímelèk, a hui bai serka David na Keila, Abiatar tabatin un efòt huntu kuné. 7 Ora Saul a haña sa ku David tabata na Keila, el a bisa: “Dios a entreg’é* den mi man, pasobra e mes a hinka su mes den un trampa ora el a drenta e stat ei ku tin porta ku balki.”* 8 Saul a reuní tur su sòldánan* pa baha bai Keila pa rondoná David i e hòmbernan ku tabata huntu ku David. 9 Ora David a haña sa ku Saul tabata ke hasié daño, el a bisa Saserdote Abiatar: “Trese e efòt pa mi.” 10 Anto David a bisa: “O Yehova, Dios di Israel, mi* a tende ku Saul tin idea di bini Keila pa destruí e stat pa mi motibu. 11 E kabesantenan* di Keila lo entregá mi den su man? Ta bèrdat ku Saul lo bini akinan, manera mi Señor su sirbidó a tende? O Yehova, Dios di Israel, kontestá mi,* por fabor.” Yehova a kontest’é: “E ta bini.” 12 David a puntra: “E kabesantenan di Keila lo entregá ami i e hòmbernan ku ta huntu ku mi den man di Saul?” Yehova a bis’é: “Sí, nan lo entregá boso den su man.”

13 E ora ei, David i e hòmbernan ku tabata huntu kuné, mas o ménos 600 hòmber, a bai mesora for di Keila. Nan tabata bai di un lugá pa otro. Ora Saul a haña sa ku David a logra bai for di Keila, el a stòp di persiguié. 14 Asina David a keda biba den lugá difísil pa yega, den e serunan den e desierto* ku tabata keda pegá ku Zif. Saul tabata blo busk’é, pero Yehova no a laga David kai den man di Saul. 15 David, kende tabata na Hóres, den desierto den bisindario di Zif, tabata sa ku* Saul tabata busk’é* pa mata i ku Saul tabata biniendo kaminda e ta.

16 Yónatan, yu hòmber di Saul, a bai bishitá David na Hóres, i el a animá David pa sigui konfia* den Yehova. 17 El a bisa David: “No tene miedu, pasobra Saul, mi tata, lo no haña bo. Lo bo bira rei di Israel, i ami lo ta na di dos lugá. Mi tata sa esei bon bon.” 18 E ora ei, nan dos a sera un pakto dilanti di Yehova. David a keda na Hóres, i Yónatan a bai kas.

19 Entretantu, e hòmbernan di Zif a bai Guibea. Nan a bisa Saul: “David ta skonde na Hóres den lugá difísil pa yega. E ta den e serunan di Hakila ku ta keda zùit di Yésimon. 20 Si Rei ta deseá, Rei por baha bini libremente serka nos, i nos lo sòru pa David kai den man di Rei.” 21 Saul a bisa: “Yehova bendishoná boso. Boso sí ta komprondé den ki situashon mi ta. 22 Averiguá unda eksaktamente e ta skondí òf ken por a mir’é. Mi a tende ku e ta un hòmber masha astuto. 23 Buska pa haña sa kua ta e lugánan kaminda e ta skonde i trese prueba pa mi. E ora ei, mi ta bai huntu ku boso. Si e ta na e pais, lo mi busk’é i hañ’é entre tur e míles di hendenan* ku ta biba na Huda.”

24 E ora ei, nan a despedí di Saul i kohe rumbo pa Zif. Saul lo a bai Zif despues. Awor, David i e hòmbernan ku tabata huntu kuné tabata den desierto den bisindario di Maon, na Áraba, zùit di Yésimon. 25 Mas despues, Saul i su sòldánan a sali bai buska David. Ora David a haña sa esei, mesora el a bai buska refugio den un baranka steil den desierto, den bisindario di Maon. Saul a haña sa esei, i el a persiguí David den desierto, den bisindario di Maon. 26 Saul i su sòldánan tabata na un banda di un seru, miéntras ku David i e hòmbernan ku tabata huntu ku David tabata na e otro banda di e seru. Mesora David a purba di hui pa Saul. Saul i su sòldánan tabata a punto di sera David i e hòmbernan ku tabata huntu ku David di tur banda. 27 Nèt na e momento ei, a yega un mensahero ku a bisa Saul: “Ban lihé, pasobra e filisteonan a invadí nos pais.” 28 Saul a stòp di persiguí David i bai enfrentá e filisteonan. P’esei, nan a yama e lugá ei Baranka di Separashon.

29 Anto David a bai for di einan. El a bai biba na En-Guedi, na algun lugá difísil pa yega.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí