BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Génesis 12
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Génesis

      • Ábram ta sali for di Háran bai Kánan (1-9)

        • Dios su promesa na Ábram (7)

      • Ábram ku Sarai na Egipto (10-20)

Génesis 12:1

Nota

  • *

    Wak Glosario.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/10/2014, pág. 9

    1/11/2001, pág. 31

    15/8/2001, pág. 15-16

Génesis 12:2

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon pa Públiko),

    num. 3 2017, pág. 14

    E Toren di Vigilansia,

    15/10/2014, pág. 9

    15/3/2013, pág. 20-21

    15/8/2001, pág. 15-16

    1/2/1998, pág. 8-9

    Imitá, pág. 30

Génesis 12:3

Nota

  • *

    Òf: “lo bendishoná nan mes; lo optené un bendishon.” Kisas esaki ta indiká ku akshon ta nesesario pa risibí bendishon.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon pa Públiko),

    num. 3 2020 pág. 8

    E Toren di Vigilansia,

    15/10/2014, pág. 9

    15/3/2013, pág. 20-21

    1/2/1998, pág. 8-9

    Imitá, pág. 30

Génesis 12:4

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 17

Génesis 12:5

Nota

  • *

    Òf: “e almanan.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon pa Públiko),

    num. 3 2017, pág. 14

    Imitá, pág. 30

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 17

Génesis 12:6

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 18

Génesis 12:7

Nota

  • *

    Lit.: “simia.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon pa Públiko),

    num. 3 2017, pág. 14

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 18-19

    1/2/1998, pág. 8-9

    2/2020, pág. 3-4

Génesis 12:8

Nota

  • *

    E palabra hebreo tradusí komo “invoká” ta inkluí e idea di usa e nòmber di Dios den orashon pa pidi Dios yudansa. E ta inkluí tambe e idea di konfia den Dios i hasi su nòmber konosí.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 19

    2/2020, pág. 3-4

Génesis 12:9

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 19

Génesis 12:10

Nota

  • *

    Òf: “pa biba einan komo estranhero.”

Génesis 12:12

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon pa Públiko),

    num. 3 2017, pág. 14-15

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 20

Génesis 12:13

Nota

  • *

    Òf: “i mi alma lo keda na bida.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 5/2022, pág. 1

    E Toren di Vigilansia (Edishon di Estudio),

    12/2017, pág. 13

    E Toren di Vigilansia (Edishon pa Públiko),

    num. 3 2017, pág. 14-15

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 20-21

Génesis 12:15

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon pa Públiko),

    num. 3 2017, pág. 15

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2015, pág. 12

Génesis 12:16

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon pa Públiko),

    num. 3 2017, pág. 15

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 21

Génesis 12:17

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 21

Génesis 12:18

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2001, pág. 21

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Génesis 12:1-20

Génesis

12 I Yehova a bisa Ábram: “Sali for di bo pais i laga bo famia i kas* di bo tata atras, i bai e pais ku lo mi mustra bo. 2 Lo mi laga bo desendientenan bira un nashon grandi. Lo mi bendishoná bo i hasi bo nòmber masha konosí, i lo bo bira un bendishon pa otro hende. 3 Lo mi bendishoná hende ku bendishoná bo, i lo mi maldishoná hende ku maldishoná bo. Sin falta, tur famia di tera lo ser bendishoná* pa medio di bo.”

4 Anto Ábram a sali bai, manera Yehova a bis’é, i Lòt a bai huntu kuné. Ábram tabatin 75 aña ora el a sali for di Háran. 5 Ábram a sali pa bai Kánan. El a bai ku su kasá Sarai i ku Lòt (yu di su ruman hòmber), ku tur loke nan a akumulá i ku tur e sirbidónan* ku nan a haña na Háran. Ora nan a yega Kánan, 6 Ábram a biaha den e pais te ora el a yega e lugá ku yama Síkèm, pegá ku e palunan grandi di Moré. E tempu ei, e kananeonan tabata biba den e pais ei. 7 Anto Yehova a aparesé na Ábram i bis’é: “Mi ta bai duna bo desendientenan* e pais akí.” Despues di esei, Ábram a traha un altar na e lugá kaminda Yehova a aparesé na dje. 8 Despues, el a muda bai na e serunan ost di Bètel, i el a harma su tèntnan entre Bètel ku Ai (Bètel tabata na banda wèst i Ai na banda ost). Anto einan el a traha un altar pa Yehova, i el a kuminsá invoká* e nòmber di Yehova. 9 Despues di esei, Ábram a desharmá su tèntnan, i el a sigui biaha den direkshon di e desierto di Néguèv, mudando su kampamentu di un lugá pa otro.

10 Anto un hamber a kuminsá reina na Kánan; komo ku e hamber tabata masha pisá, Ábram a baha bai den direkshon di Egipto pa biba un tempu einan.* 11 Ora e tabata serka di yega Egipto, el a bisa su kasá Sarai: “Skucha mi, por fabor! Mi sa ku bo ta un bunita muhé. 12 Ora e egipsionan wak bo, sin duda nan lo bisa: ‘Esaki ta su esposa.’ I nan lo mata mi, ma laga abo na bida. 13 Por fabor, bisa ku ta mi ruman muhé bo ta pa nan trata mi bon i no mata mi.”*

14 Ora Ábram a yega Egipto, e egipsionan a ripará mesora ku Sarai tabata masha bunita. 15 Fárao su funshonarionan di alto rango tambe a mir’é, i nan a kuminsá gaba Fárao kon bunita Sarai tabata. Anto nan a hiba Sarai kas di Fárao. 16 Fárao a trata Ábram bon pa motibu di Sarai, i Fárao a duna Ábram karné, baka, buriku machu i buriku hembra, sirbidó hòmber i sirbidó muhé i kamel. 17 Pero Yehova a dal Fárao, su famianan i su sirbidónan ku plaga pisá pa motibu di Sarai, kasá di Ábram. 18 E ora ei, Fárao a yama Ábram i bis’é: “Dikon bo a hasi e kos ei ku mi? Dikon bo no a bisa mi ku ta bo kasá e ta? 19 Dikon bo a bisa ku ta bo ruman muhé e ta? Mi tabata a punto di kasa kuné. Ata bo kasá aki. Bai kuné!” 20 Anto Fárao a duna su sirbidónan òrdu pa nan kompañá Ábram ku su kasá i laga nan bai for di Egipto ku tur loke nan tabatin.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí