BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Génesis 7
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Génesis

      • Hende i bestia ta drenta e arka (1-10)

      • Diluvio ku a tapa henter tera (11-24)

Génesis 7:2

Nota

  • *

    Òf: “puru.” Esaki kisas a referí na bestia ku tabata aseptabel pa sakrifisio. Òf posiblemente: “shete machu i shete hembra di tur bestia limpi.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/3/2007, pág. 31

    1/1/2004, pág. 29

Génesis 7:3

Nota

  • *

    Òf posiblemente: “shete par di tur para di shelu.”

Génesis 7:9

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/4/2013, pág. 14-15

    Imitá, pág. 20

Génesis 7:11

Nota

  • *

    E di dos luna a abarká e di dos mitar di òktober i e promé mitar di novèmber. Wak Ap. B15.

  • *

    Lit.: “di e gran profundidat di awa.” Esaki ta referí na e kapa enorme di awa den atmósfera ku tabatin rònt di tera i ku Génesis 1:6 i 7 ta deskribí komo ‘e parti ku a bai ariba.’

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Tradukshon di Mundu Nobo di e Skritura Griego Kristian, pág. 490

    E Toren di Vigilansia,

    1/1/2004, pág. 30

    Palabra di Dios, pág. 110-111

Génesis 7:12

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/8/2013, pág. 12

Génesis 7:14

Nota

  • *

    Òf: “mansu.”

Génesis 7:15

Nota

  • *

    Lit.: “karni.”

  • *

    Òf: “ku tabatin forsa di bida.”

Génesis 7:16

Nota

  • *

    Lit.: “karni.”

Génesis 7:17

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/8/2013, pág. 13-14

Génesis 7:20

Nota

  • *

    Lit.: “15 kodo.” Wak Ap. B14.

Génesis 7:21

Nota

  • *

    Lit.: “Tur karni.”

  • *

    Na hebreo, e palabra pa “bestia chikitu” tabata referí na bestia chikitu ku ta biba huntu i forma grupo grandi.

Génesis 7:22

Nota

  • *

    Òf: “rosea di e forsa di bida.”

Génesis 7:23

Nota

  • *

    Lit.: “el a.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Génesis 7:1-24

Génesis

7 Despues di esei, Yehova a bisa Noe: “Bai den e arka, abo ku henter bo famia, pasobra mi a mira ku, kontrali na e generashon akí, abo sí ta hustu. 2 Bo mester bai ku shete bestia di kada sorto di bestia limpi,* un machu ku un hembra, i di kada sorto di bestia ku no ta limpi, bo mester bai ku dos bestia so, un machu ku un hembra. 3 Bo mester bai tambe ku shete para di kada sorto di para di shelu,* un machu i un hembra, pa asina e bestianan akí por haña yu i plama riba henter tera. 4 Aki shete dia, lo mi laga áwaseru kai riba tera 40 dia i 40 anochi, i lo mi eliminá for di riba superfisie di tera tur ser bibu ku mi a traha.” 5 Anto Noe a hasi tur loke Yehova a mand’é hasi.

6 Noe tabatin 600 aña ora ku e diluvio a bini riba tera. 7 Promé ku e diluvio a kuminsá, Noe a drenta e arka huntu ku su yu hòmbernan, su kasá i e kasánan di su yu hòmbernan. 8 Tur bestia limpi, tur bestia ku no ta limpi, tur para di shelu i tur bestia ku ta move riba tera 9 a bai dos dos serka Noe den e arka, un machu i un hembra, manera Dios a manda Noe. 10 Shete dia despues, áwaseru a kuminsá kai, i awa a kuminsá tapa tera.

11 Den e di 600 aña di Noe su bida, riba e di 17 dia di e di dos luna,* sí, riba e dia ei tur e fuentenan di awa di shelu* a rementá i e portanan ku tabata wanta e awanan di shelu a ser habrí. 12 I áwaseru a kai riba tera 40 dia i 40 anochi. 13 Sí, riba e dia ei, Noe a drenta e arka huntu ku su yu hòmbernan—Sèm, Kam i Yáfèt—huntu ku su kasá i huntu ku e kasánan di su tres yu hòmbernan. 14 Nan a drenta huntu ku tur bestia salbahe segun nan sorto, tur bestia doméstiko* segun nan sorto, tur bestia ku ta lastra segun nan sorto i tur bestia ku ta bula segun nan sorto, sí, tur para i otro bestia ku tin ala. 15 Tur sorto di bestia* ku tabatin rosea di bida* a sigui bai dos dos serka Noe den e arka. 16 Asina nan a drenta, un machu i un hembra di tur sorto di bestia,* manera Dios a manda Noe. Despues di esei, Yehova a sera e porta tras di Noe.

17 Áwaseru a keda kai riba tera 40 dia largu, i e awanan di e diluvio a keda subi i hisa e arka for di riba tera i e arka a kuminsá drif. 18 E awa a bira masha hopi mes, i el a sigui oumentá na gran kantidat riba tera, ma e arka a keda drif riba awa. 19 E awa a inundá tera asina tantu ku el a tapa tur seru haltu ku tabatin riba henter tera. 20 E awa a subi mas o ménos seis meter i mei* mas haltu ku e serunan.

21 Tur ser bibu* ku tabata move riba tera a muri: para, bestia doméstiko, bestia salbahe, bestia chikitu* i tur hende. 22 Tur loke tabata riba tera seku i ku tabatin rosea di bida* a muri. 23 Asina Dios a* eliminá tur ser bibu for di riba superfisie di tera: hende, bestia doméstiko, bestia salbahe, bestia ku ta lastra i para di shelu. Sí, nan tur a ser eliminá for di riba tera. Ta solamente Noe i e hendenan i e bestianan ku tabata huntu kuné den e arka a sobrebibí. 24 I e awa a tapa tera 150 dia largu.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí