BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Deuteronomio 25
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Deuteronomio

      • Regla tokante sutamentu (1-3)

      • No tin mag di stroba un toro di kome ora ku e ta traha (4)

      • Matrimonio di sua (5-10)

      • Kastigu pa hende ku tene un agresor na su partinan íntimo (11, 12)

      • Peso i midí onesto (13-16)

      • Mester destruí e amalekitanan (17-19)

Deuteronomio 25:4

Nota

  • *

    Òf: “no tin mag di tapa boka di un toro.”

  • *

    Wak Glosario, “Plenchi di bati kosecha.”

Deuteronomio 25:5

Nota

  • *

    Wak Glosario, “Matrimonio di sua.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Tradukshon di Mundu Nobo,

Deuteronomio 25:7

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 7/2021, pág. 5

Deuteronomio 25:9

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/9/2004, pág. 26

Deuteronomio 25:12

Nota

  • *

    Lit.: “Boso wowo.”

Deuteronomio 25:14

Nota

  • *

    Lit.: “den boso kas un efa i un efa.” Wak Ap. B14.

Deuteronomio 25:18

Nota

  • *

    Lit.: “no tabatin temor pa Dios.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”

Deuteronomio 25:19

Nota

  • *

    Lit.: “for di bou di shelu.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Imitá, pág. 144

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Deuteronomio 25:1-19

Deuteronomio

25 “Si surgi un problema entre dos hende, nan por bai serka e huesnan. E huesnan lo husga nan kaso i deklará ku e persona inosente ta hustu i mustra kla ken ta kulpabel. 2 Si e persona kulpabel meresé sota, hues mester duna òrdu pa pon’é drumi abou i laga nan kastig’é den su presensia. E kantidat di sla mester kuadra ku e seriedat di loke el a hasi. 3 Hues tin mag di laga nan dun’é te ku 40 sla, no mas. Si e laga nan sut’é mas ku esei, boso ruman lo keda humiá boso dilanti.

4 Boso no tin mag di stroba un toro di kome* ora ku e ta traha riba plenchi pa bati grano.*

5 Si algun ruman hòmber ta biba pegá banda di otro i un di nan muri bai sin laga yu hòmber, e biuda no tin mag di kasa ku un hende pafó di e famia. Su sua mester bai serka dje, i e mester kumpli ku su deber di* kasa ku biuda di su ruman hòmber. 6 E promé yu hòmber ku e señora haña lo karga nòmber di e ruman hòmber ku a muri pa su nòmber no disparsé for di Israel.

7 Pero si e hòmber no ke kasa ku su kuñá, e ora ei su kuñá mester bai serka e ansianonan na porta di stat i bisa nan: ‘Ruman hòmber di mi kasá no ke pa e nòmber di su ruman hòmber ku a muri sigui eksistí na Israel. E no ke kumpli ku su deber di sua; e no ke kasa ku mi.’ 8 E ansianonan di e hòmber su stat mester manda yama e hòmber i papia kuné. Si e hòmber keda para riba su punto i bisa nan: ‘Mi no ke kasa kuné,’ 9 su kuñá mester bai serka dje dilanti di e ansianonan, kita sandalia di su sua for di su pia, skupié den su kara i bis’é: ‘Asina mester hasi ku un hòmber ku no ke pa e liña di desendensia di su ruman hòmber sigui eksistí.’ 10 Djei padilanti, e famia di e sua lo bira konosí na Israel komo: ‘Famia di e hòmber ku nan a kita su sandalia.’

11 Si dos hòmber kuminsá bringa ku otro i esposa di un di nan bin intervení pa yuda su kasá i e esposa saka man i kohe e agresor tene na su partinan íntimo, 12 boso mester kap e esposa su man kita afó. Boso* no mester tene duele di dje.

13 Boso no tin mag di tin den boso saku dos piedra di diferente peso, un pisá i un mas leve, pa mesun peso. 14 Boso no tin mag di tin den boso kas dos baki di diferente midí pa e mesun midí di grano;* sí, boso no tin mag di tin un midí ku ta karga hopi i un midí ku ta karga tiki pa mesun midí. 15 Semper boso mester usa peso eksakto i korekto. E ora ei, boso lo biba largu na e pais ku Yehova, boso Dios, ta bai duna boso. 16 Tur hende desonesto ku ta hasi e tipo di kosnan ei ta repugnante den bista di Yehova, boso Dios.

17 Kòrda kiko e amalekitanan a hasi ku boso despues ku boso a sali for di Egipto. 18 Nan a topa boso na kaminda ora ku boso tabata kansá i agotá, i nan a ataká tur e hendenan ku a keda mas patras. Nan no tabatin rèspèt pa Dios.* 19 Ora boso ta na e pais ku Yehova, boso Dios, ta bai duna boso i Yehova, boso Dios, a sòru pa tur boso enemigunan ku ta rondoná boso laga boso na pas, e ora ei boso tin ku eliminá e amalekitanan for di riba tera;* hende lo no kòrda mas riba nan. No lubidá esei!”

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí