Zakarías
6 Mi a bolbe haña un vishon: Mi a mira kuater garoshi ta sali for di entre dos seru; e serunan tabata di koper. 2 Dilanti di e promé garoshi, tabatin kabai kòrá. E di dos garoshi tabatin kabai pretu. 3 E di tres garoshi tabatin kabai blanku, i e di kuater garoshi tabatin kabai pintá i kabai tur na mancha.
4 Mi a puntra e angel ku a bin papia ku mi: “Señor, kiko e garoshinan akí ta nifiká?”
5 E angel a bisa mi: “E garoshinan akí ta kuater kriatura* di shelu. Nan a kaba di presentá dilanti di Señor di henter tera, i awor nan ta saliendo. 6 E garoshi ku e kabainan pretu ta bayendo e regionnan den nort; e kabainan blanku ta bayendo e regionnan den wèst;* i e kabainan pintá ta bayendo e regionnan den zùit. 7 E kabainan tur na mancha ta ansioso pa bai tur kaminda riba tera.” E angel a bisa nan: “Bai tur kaminda riba tera.” E ora ei, nan a kuminsá bai tur kaminda riba tera.
8 E angel a grita bisa mi: “Wak! E kabainan ku ta bai e regionnan den nort a kalma rabia* di Yehova. Dios tabata rabiá ku e regionnan den nort.”
9 Despues, mi a bolbe risibí un mensahe di Yehova. E mensahe tabata bisa: 10 “Tuma serka Heldai, Tobías i Yedaías e donashonnan ku e personanan den eksilio a manda. Riba e mesun dia, bai kas di Yosías, yu hòmber di Sofonías, huntu ku e hendenan akí ku a bini for di Babilonia. 11 Kohe plata i oro i traha un korona.* Pone e korona riba kabes di Hosue, yu hòmber di Sumo Saserdote Yehózadak. 12 Bis’é:
Esaki ta loke Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘Ata e hòmber ku yama Sprùit. Lo e sprùit for di kaminda e ta, i lo e konstruí e tèmpel di Yehova. 13 Ta e ta e persona ku lo konstruí e tèmpel di Yehova. Lo e ser onrá, i lo e sinta riba su trono i goberná. Lo e ta rei i saserdote. Lo e ehersé e dos funshonnan* ei ku e propósito pa trese pas. 14 Anto e korona* lo keda den e tèmpel di Yehova komo rekuerdo. Asina, Dios lo kòrda riba loke Helèm,* Tobías, Yedaías i Hen,* yu hòmber di Sofonías, a hasi. 15 Hende lo bini for di lugá leu pa yuda konstruí e tèmpel di Yehova.’ Si boso obedesé Yehova, boso Dios, boso lo sa ku ta Yehova di e ehérsitonan a manda mi serka boso.”