BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Isaías 50
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Isaías

      • E pikánan di Israel ta kousa problema (1-3)

      • Yehova su sirbidó obediente (4-11)

        • Dios a siña mi kiko pa bisa; mi ta un alumno atento (4)

Isaías 50:1

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 2/2017, pág. 1

    Profecia di Isaías II, pág. 152-153

Isaías 50:2

Nota

  • *

    Òf: “Akaso mi man ta muchu kòrtiku pa.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías II, pág. 153-157

Isaías 50:3

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías II, pág. 154-156

Isaías 50:4

Nota

  • *

    Òf: “a duna mi lenga di hende siñá; a duna mi un lenga bon entrená.”

  • *

    Lit.: “un palabra.”

  • *

    Òf posiblemente: “pa kontestá (fortalesé) hende kansá.”

  • *

    Lit.: “e ta lanta mi orea pa tende.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Reino di Dios Ta Goberná, pág. 182-183

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2012, pág. 14

    1/1/2009, pág. 23

    1/8/1995, pág. 14-15, 17

    “Bin, Sigui Mi,” pág. 133

    Profecia di Isaías II, pág. 157-159

Isaías 50:5

Nota

  • *

    Lit.: “a habri mi orea.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2012, pág. 14

    1/1/2009, pág. 23

    1/8/1995, pág. 15

    “Bin, Sigui Mi,” pág. 133

    Profecia di Isaías II, pág. 159

Isaías 50:6

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/8/2011, pág. 16

    1/1/2009, pág. 22-23

    1/8/1995, pág. 15

    “Bin, Sigui Mi,” pág. 133, 172

    Profecia di Isaías II, pág. 159-161

Isaías 50:7

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías II, pág. 161

    E Toren di Vigilansia,

    1/8/1995, pág. 15

Isaías 50:8

Nota

  • *

    Òf: “pleita ku.”

  • *

    Òf: “Laga nos lanta para huntu.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/1/2009, pág. 23

    Profecia di Isaías II, pág. 161-163

Isaías 50:9

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/1/2009, pág. 23

    Profecia di Isaías II, pág. 161-163

Isaías 50:10

Nota

  • *

    Lit.: “ku ta teme.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”

  • *

    Òf: “i dependé riba nan Dios.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías II, pág. 163-164

Isaías 50:11

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías II, pág. 164

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Isaías 50:1-11

Isaías

50 Esaki ta loke Yehova ta bisa:

“Akaso mi a duna boso mama papel di divorsio ora mi a mand’é bai?

Akaso mi a bende boso pasobra mi tabatin debe?

Tende! Ta pa motibu di e kosnan malu ku boso mes a hasi, boso a bira prizonero.

Ta pa motibu di boso propio pikánan enemigu a kore ku boso mama.

 2 Dikon mi no a haña niun hende ora mi a bini?

Dikon niun hende no a kontestá ora mi a yama?

Akaso mi no por* libra boso?

Mi no tin poder pa reskatá boso?

Wak! Si mi djis duna òrdu, laman ta seka,

i mi ta pone riu bira desierto.

Nan piskánan lo putri pa falta di awa

i muri di set.

 3 Mi ta bisti shelu ku skuridat,

i mi ta tap’é ku paña pretu.”

 4 Señor Soberano Yehova a siña mi kiko pa bisa.*

Asina, mi por tin e palabranan korekto* pa konsolá hende desanimá.*

E ta lanta mi tur mainta;

e ta lanta mi pa mi tende* manera un alumno atento.

 5 Señor Soberano Yehova a duna mi komprondementu,*

i mi no tabata rebelde.

Mi no a bira bai den direkshon kontrali.

 6 Mi a bira mi lomba i laga e hendenan gòlpia mi;

mi a bira mi kara i laga e hendenan ranka mi barba.

Mi no a kita mi kara pa humiashon ni pa skupi.

 7 Pero Señor Soberano Yehova lo yuda mi.

Ta p’esei lo mi no sinti mi humiá.

Ta p’esei mi a hasi mi kara duru manera piedra,

i mi sa ku lo mi no keda na bèrgwensa.

 8 E Persona ku lo deklará mi hustu ta serka.

Ken por akusá* mi?

Laga nos konfrontá otro.*

Ken tin un kaso kontra mi?

Lag’é bini serka mi.

 9 Tende! Señor Soberano Yehova lo yuda mi.

Ken lo deklará mi kulpabel?

Tende! Nan ta manera paña ku lo gasta,

i mòt lo kome nan.

10 Entre boso, tin hende ku tin rèspèt profundo pa* Yehova

i ku ta skucha Su sirbidó?

Entre boso, tin hende ku a kana den skuridat profundo, sin niun tiki klaridat?

Laga nan konfia den e nòmber di Yehova i buska Su yudansa.*

11 I el a bisa: “Tende! Boso tur ku ta sende kandela

i ku ta laga chispa bula,

kana den lus di boso kandela;

kana meimei di e chispanan ku boso a sende.

Esaki ta e kastigu ku boso lo haña for di mi man:

Boso lo drumi abou na suela yen di doló.”

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí