Zakarías
4 E angel ku vários biaha tabata papia ku mi a bini bèk, i el a lanta mi manera sa lanta hende for di soño. 2 El a puntra mi: “Kiko bo ta mira?”
Mi a bis’é: “Mi ta mira un kándelar kompletamente di oro ku un kònchi riba dje. E kándelar tin shete lampi, sí, shete lampi. Kada lampi ta konektá na un tubu. Anto e shete tubunan ta konektá na e kònchi. 3 I tin dos palu di oleifi, un palu na banda drechi di e kándelar* i un palu na banda robes.”
4 Mi a puntra e angel ku tabata papia ku mi: “Kiko e kosnan akí ta nifiká, mi Señor?” 5 E angel ku tabata papia ku mi a kontestá: “Bo no sa kiko e kosnan akí ta nifiká?”
Mi a bis’é: “Nò, mi Señor.”
6 El a bisa mi: “Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘Esaki ta un mensahe di Yehova pa Zorobabel: “Loke tin ku tuma lugá lo sosodé ku yudansa di mi spiritu, i no pa medio di forsa militar ni pa medio di forsa humano.” 7 O seru grandi, ta kiko bo ta? Dilanti di Zorobabel, lo bo bira un tereno plat.* Zorobabel lo karga e último piedra* trese miéntras e pueblo ta grita: “Esta bunita! Esta bunita!”’”
8 Yehova a bolbe papia ku mi. E angel a bisa: 9 “Zorobabel a pone fundeshi di e tèmpel akí,* i su propio mannan lo kaba di konstruí e tèmpel akí. I boso lo sa ku ta Yehova di e ehérsitonan a manda mi serka boso. 10 Akaso tabatin motibu pa hasi bofon na kuminsamentu?* Hende lo alegrá ora nan mira Zorobabel ku chumbu di midi den su man. Asta e shete wowonan lo mir’é i alegrá. E shete wowonan akí ta e wowonan di Yehova ku ta wak tur kaminda riba tera.”
11 E ora ei, mi a puntra e angel: “Kiko e palu di oleifi na banda drechi di e kándelar i e palu na banda robes ta nifiká?” 12 Despues, mi a puntr’é: “Kiko e takinan* di e palunan di oleifi ku ta basha líkido* koló di oro via e dos tubunan di oro ta nifiká?”
13 El a kontestá mi: “Bo no sa kiko e kosnan akí ta nifiká?”
Mi a bis’é: “Nò, mi Señor.”
14 El a bisa mi: “Nan ta e dos personanan ungí* ku ta pará banda di e Señor di henter tera.”